IT
Campo di regolazione valore nominale
temperatura (
46):
8 °C – 36 °C in incrementi di 1 °C,
46 °F – 97 °F in incrementi di 1 °F.
Confermare il campo nominale della temperatura
con il tasto
. Il valore nominale della
temperatura si cambia una sola volta.
Impostare durata di esercizio
Impostare la durata di esercizio con il tasto
.
Campo di regolazione durata di esercizio
(
47):
min. 10 – max. 120 min. in incrementi di 1 min.,
nei riscaldatori ad aria è possibile la modalità di
riscaldamento continuo.
Confermare la durata di esercizio con il tasto
La durata di esercizio si cambia una sola volta.
(
48)
Indicazione per i riscaldatori ad aria in modalità di
riscaldamento continuo (
49).
EN
EN
Temperature setpoint setting range (
8 °C – 36 °C in 1 °C increments,
46 °F – 97 °F in 1 °F increments.
46
17:30
21 °C
Press the
button to confirm the temperature
setpoint.
The temperature setpoint is changed once.
Setting the operat ing time
Use the
button to set the operating
time.
Operating time setting range (
Min 10 – max 120 min in 1 min. increments,
continuous heating mode is possible for air hea
ters.
47
60 min
.
Press the
button to confirm the opera ting
time.
The operating time is changed once. (
48
60 min
21 °C
Display for air heaters in continuous heating
mode (
49).
49
21 °C
∞
2-96
Campo de regulación del valor nominal de la
46):
temperatura(
8 °C – 36 °C en aumentos de 1 °C,
46 °F – 97 °F en aumentos de 1 °F.
Confirmar el campo nominal de la temperatura
con la tecla
temperatura se cambia una sola vez.
Configurar la duración del funcionamiento
Configurar la duración de funcionamiento con la
tecla
Campo
de
47):
funcionamiento (
mín. 10 – máx. 120 min. aumentando 1 min. en
los calefactores de aire se puede activar también
el modo de calefacción continua.
Confirmar la duración de funcionamiento con la
tecla
.
La duración de funcionamiento se cambia una
48)
sola vez. (
Indicación para los calefactores de aire en modo
de calefacción continua (
ES
ES
46):
. El valor nominal de la
.
regulación
duración
de
47):
48)
49).