L'INSCRIPTION « MIN », POUR NE
PAS ENDOMMAGER IRRÉMÉDIABLE-
MENT LE MOTEUR.
•
Dévisser et enlever le bouchon
de remplissage « 2 ».
•
Remplir le réservoir en rétablis-
sant le niveau correct.
ATTENTION
NE PAS AJOUTER D'ADDITIFS NI
D'AUTRES SUBSTANCES À L'HUILE.
SI UN ENTONNOIR OU AUTRE ÉLÉ-
MENT
EST
UTILISÉ,
S'ASSURER
QU'IL SOIT PARFAITEMENT PROPRE.
N.B.
UTILISER DES HUILES DE BONNE
QUALITÉ.
Vidange d'huile moteur
(04_03, 04_04, 04_05, 04_06)
•
Positionner le véhicule sur un
terrain solide et plat.
•
Positionner le véhicule sur la bé-
quille.
•
Arrêter le moteur et le laisser re-
froidir pour permettre le draina-
ge de l'huile dans le carter et son
refroidissement.
•
Dévisser et extraire le bouchon
(1).
•
Positionner un récipient de ré-
cupération sous le bouchon de
73
CA «MÍN», PARA NO CAUSAR GRA-
VES DAÑOS AL MOTOR.
•
Desenroscar y sacar el tapón de
llenado «2».
•
Llenar el depósito restablecien-
do el nivel adecuado.
ATENCIÓN
NO AGREGAR ADITIVOS NI OTRAS
SUSTANCIAS AL ACEITE. SI SE UTI-
LIZA UN EMBUDO U OTRO OBJETO,
ASEGURARSE DE QUE ESTÉ PER-
FECTAMENTE LIMPIO.
NOTA
UTILIZAR ACEITES DE BUENA CALI-
DAD.
Sustitución aceite motor
(04_03, 04_04, 04_05, 04_06)
•
Colocar el vehículo sobre un te-
rreno sólido y horizontal.
•
Colocar el vehículo sobre el ca-
ballete.
•
Detener el motor y dejarlo en-
friar, para permitir el drenaje de
aceite hacia el cárter y el enfria-
miento del aceite.
•
Desenroscar y extraer el tapón
(1).
•
Colocar un recipiente de reco-
lección debajo del tapón de dre-