BFT ECOSOL BOX Instrucciones De Uso Y De Instalacion página 10

Ocultar thumbs Ver también para ECOSOL BOX:
Configurazione Impianto, System Configuration, Configuration de l'installation, Konfigurierung Anlage, Configuración
M
Instalación, Configuratie Systeem.
Quadro comando, Control Panel, Tableau de commande,
Schalttafel, Cuadro de mando, Bedieningspaneel.
HYDRA R
LIBRA C MA - PHOBOS BT
desde/vanaf vers. 6.02)
LIBRA C MA – ELI250 BT
(da/as from/à partir de la/von/desde/
vanaf vers. 6.02)
LIBRA C LX - LUX BT
(da/as from/à partir de la/von/desde/
vanaf vers.1.07.0)
LIBRA C LX - LUX G BT
(da/as from/à partir de la/von/desde/
vanaf vers. 1.07.0)
LIBRA C MV
(da/as from/à partir de la/von/desde/vanaf
vers.1.04 MICHELANGELO)
LIBRA C MO
(da/as from/à partir de la/von/desde/vanaf
vers.1.00.1 MOOVI BT)
LINX
QSCD MA - DEIMOS BT
QSCD MA - URANO
HQSCD - ARES 1500
VENERE D
VENERE D
ARGO + SCS-IO (ZONE= 129)
VENERE D
ARGO G + SCS-IO (ZONE= 129)
LIBRA UL R - PHOBOS BT (FIG. E Rif. B)
QSC D MA UL - DEIMOS BT (FIG. E Rif. B)
L'impianto viene disalimentato dopo 5 min. dall'ultimo comando. / The system is disabled 5 minutes after the last command.l'installation est mise
hors tension 5 minutes après la dernière commande/ Die Anlage wird 5 Min. nach dem letzten Befehl von der Speisung getrennt./ La alimentación a la
instalación es interrumpida tras 5 min. del último mando./ De voeding van het systeem wordt 5 min. na het laatste commando onderbroken.
*1 N. giorni di funzionamento in assenza di sole , 10 man/gg con 1 coppia di fotocellule 130, un lampeggiante. Durata manovra 25 Sec. 10 Sec. TCA.
No. days of operation with no sun, 10 op/day with 1 pair of photocells 130, 1 flashing light. Operation time 25 Sec. TCA 10 Sec.
Nombre de jours de fonctionnement en absence de soleil, 10 manœuvres/jour avec 1 paire de photocellules 130, un clignotant Durée de
la manœuvre 25 secondes 10 secondes TCA.
Anz. Tage Betrieb ohne Sonne, 10 Man./Tag mit 1 Paar Fotozellen 130, eine Blinkleuchte. Dauer Manöver 25 Sek. 10 Sek. TCA.
Nº días de funcionamiento sin sol, 10 man/día con 1 par de fotocélulas 130, un indicador parpadeante. Duración maniobra 25 Seg. 10 Seg. TCA.
Aantal dagen werking zonder zon , 10 man./dag met 1 paar fotocellen 130, een knipperlicht. Duur manoeuvre 25 sec. 10 sec. TCA.
N
DL3 - L e d p r o g r a m m a z i o n e
ra d i o / L e d B a t t e r i a :
(All'accensione effettua 4
lampeggi).
DL3 - Remote programming LED /
Battery LED:
(Flashes 4 times at switch-on).
DL3 - DEL Programmation / DEL
Batterie :
(Clignote 4 fois à l'allumage).
DL3 - Led Programmierung Funk /
Led Batterie:
(Blinkt beim Einschalten 4
Mal).
DL3 - Led programación radio /
Led Batería:
(Cuando se enciende parpadea
4 veces).
DL3 - Led programmering radio /
Led Batterii:
( K n i p p e r t 4 m a a l b i j
inschakeling).
10 -
ECOSOL BOX
(da/as from/à partir de la/von/
Segnalazione programmazione radio (priorita-
ria rispetto alla segnalazione della batteria):
Remote programming indicator (has priority
over battery indicator):
Signalisation programmation de la radio
(prioritaire par rapport à la signalisation de
la batterie):
Anzeige Programmierung Funk (Vorrang vor
Anzeige der Batterie):
Señalización programación radio (prioritaria
respecto a la señalización de la batería):
Signalering programmering radio (met voorrang
op de signalering van de batterij):
Segnalazione Batteria (attiva quando
non si stà effettuando la programma-
zione radio):
Battery indicator (enabled when remo-
te programming not in progress):
Signalisation Batterie (active lorsque
la programmation de la radio n'est
pa en cours):
Anzeige Batterie (aktiv, wenn keine
Programmierung Funk vorgenommen
wird):
Señalización Batería (activa cuando
no se está realizando la programa-
ción radio):
Signalering Batterij (actief wanneer de
programmering radio bezig is):
Impostazione DIP, DIP setting, Configuration des commutateurs Dip,
ECOSOL
Einstellung DIP, Configuración DIP, Instelling DIP.
*
1
+
ECOSOL
DOUBLE*
1
8
16
21
42
5
10
5
10
3
7
15
30
20
40
22
44
9
19
7
15
6
13
9
18
8
16
8
16
15
30
8
16
LED
Vedi Fig. F - F1 - L. ,
See Fig. F - F1 - L.,
Cf. Fig. F - F1 - L.
Siehe Fig. F - F1 - L.
Véase Fig.
F - F1 - L.
Zie Fig. F - F1 - L.
Batteria poco carica : E' possibile effettuare un numero limitato di manovre
prima che l'automazione si blocchi per mancanza di energia. Attendere la ricari-
ca attraverso il pannello oppure effettuare una ricarica con Ecosol-Charger
Battery low: A limited number of operations can be performed before the
automation system stops due to lack of power. Wait for the panel to charge
the battery or charge using the Ecosol-Charger.
Batterie peu chargée: On peut accomplir un nombre limité de manœuvres
avant que l'automatisation ne se verrouille par manque d'énergie Attendre la
x3
recharge à travers le tableau ou faire une recharge avec Ecosol-Charger.
Batterie fast leer: Es ist möglich, eine begrenzte Anzahl von Manövern au-
szuführen, bevor die Automatisierung wegen Energiemangel blockiert. Das
Nachladen über das Paneel abwarten oder mit Ecosol-Charger laden.
Batería con poca carga: Se puede realizar un número limitado de maniobras
antes de que la automatización se bloquee por falta de energía. Esperar que se
recargue a través del panel o bien realizar una recarga con Ecosol-Charger.
Batterij bijna leeg: Het is mogelijk een beperkt aantal manoeuvres uit te
voeren, voordat het automatiseringssysteem geblokeerd raakt door gebrek
aan energie. Wachten op lading via het paneel of opladen met behulp van
Ecosol-Charger.
Batteria carica, Battery charged, Batterie chargée, Batterie geladen, Batería
cargada, Batterij leeg.
DIP3
OFF
OFF
OFF
ON
ON
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
ON
ON
OFF
OFF
DIP4
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
ON
ON
OFF
OFF
loading