BFT ELI 250 Instrucciones De Montaje
Ocultar thumbs Ver también para ELI 250:

Enlaces rápidos

8
0 2 7 9 0 8
3 8 5 5 4 3
VR
FA
Fig. 10
VRC
VRC
C1
L1
Fig. 11
VRO
C1
VRC
7) MONTAGGIO MOTORIDUTTORE
Togliere i dadi dal fondo della cassa con chiave a tubo CH19.
Il motoriduttore si fissa alla cassa di fondazione nella posizione indicata in fig.6 e 8,
utilizzando i 4 dadi precedentemente tolti.
• Montare i particolari della leva di collegamento motore-perno, nella sequenza
corretta indicata in fig.9.
Nel caso, la posizione assunta dalle leve, intralci il montaggio dei particolari, dare
alimentazione ai motori (tramite la centralina) fino a quando le leve raggiungono
la posizione desiderata.
• Fig.9: inserire all'interno del foro filettato della leva (A) l'ingrassatore (C). Il grasso
da noi consigliato è: R
F
M
.
ocol
oodlube
ultipaste
• Ingrassare il mozzo dentro il quale andrà infilato il tubo A.
• Verificare l'operazione di apertura e chiusura.
• Applicare all'anta le etichette di sblocco interne ed esterne, nel verso e nella
posizione indicata in fig.14. Il simbolo del lucchetto aperto, deve essere sempre
rivolto verso l'asse di rotazione dell'anta.
• E' necessario fare la connessione del cavo del motoriduttore in una scatola di
derivazione posta all'esterno della cassa di fondazione senza tagliare il cavo
fornito in dotazione (Fig.2-4-5 Rif.D).
8) REGOLAZIONE FINECORSA
Nel caso non ci siano i fermi d'arresto al suolo "FA", regolare i fermi d'arresto interni
agendo sulle viti "VRC-VRO" (fig.10-11) fino a quando l'anta si arresta nel punto
desiderato. La battuta d'arresto meccanica in chiusura e apertura, si regola agendo
nelle apposite viti "VRC-VRO".
• In CHIUSURA (fig.10). Girare la vite regolazione finecorsa "VRC" , fino ad inter-
cettare la leva "L1" dopo che l'anta è arrivata nella posizione in corrispondenza
della posizione di CHIUSURA.
• In APERTURA (fig.11). Girare la vite regolazione finecorsa "VRO" , fino ad inter-
cettare la leva "L2" dopo che l'anta è arrivata nella posizione in corrispondenza
della posizione di APERTURA.
• Ultimata la regolazione, bloccare le viti V1 che bloccano i grani di regolazione
finecorsa (VRC/VRO) Fig.11B.
• Ripetere le stesse operazioni anche per il secondo attuatore.
• Se la cassa di fondazione non fosse ortogonale all'anta è possibile effettuare una
compensazione di 5° sia in senso orario che in senso antiorario.
ERRATA CORRIGE ELI 250 / ELI 250 BT
Fig. 7
Fig. 8
FA
DX
SX
Fig. 11B
C1
5
V1
12
L2
7) GEARMOTOR FITTING
Remove the nuts from the bottom of the case using a CH19 socket wrench.
The gearmotor is to be fixed to the foundation case in the position shown in fig.6
and 8, using the 4 nuts which were previously removed.
• Fit the motor-pivot connecting lever components following the correct se-
quence given in fig.9.
In the case where the position of the levers interferes with the assembly of the
components, supply the motors with current (by means of the control unit) until
the levers reach the required position.
• Fig.9: insert the greaser (C) into the threaded hole of the lever (A). The type of
grease recommended is: R
• Grease the hub where pipe "A" must be inserted.
• Check the opening and closing operations.
• Attach to the leaf the internal and external release labels observing the direc-
tion and position indicated in fig.14. The open-padlock symbol must always be
directed towards the leaf rotation axis.
Connection of the gearmotor cable must be carried out in a junction box
positioned outside the foundation case without cutting the cable supplied as
standard (Fig.2-4-5 Ref.D).
8) END-OF-STROKE ADJUSTMENT
If no ground stop plates "FA" are fitted, adjust the internal stops using the screws
"VRC-VRO" (fig.10-11) until the leaf stops at the required point.
The mechanical stop for the opening and closing operations can be adjusted by
means of the appropriate screws "VRC-VRO".
On CLOSING (fig.10): Tighten the limit stop adjustment screw "VRC" until it
engages with lever " L1" once the leaf has stopped in the position corresponding
to CLOSED.
On OPENING (fig.11): Tighten the limit stop adjustment screw "VRO" until it
engages with lever " L2" once the leaf has stopped in the position corresponding
to OPEN.
• Once you have finished adjustment, tighten screws V1, which lock the limit stop
adjustment grub screws (VRC/VRO), Fig. 11B.
• Repeat the same procedure for the second actuator.
• If the foundation case is not orthogonal to the leaf, a 5% adjustment can be
carried out both in clockwise and anticlockwise directions.
ELI 250
V1
C
A
FA
V1
4
F
M
.
ocol
oodlube
ultipaste
www.BFTGateOpeners.com
Fig. 9
10
20
V1
grasso
grease
Graisser
Fet
grasa
graxa
Fig. 13a
7) MONTAGE DU MOTORÉDUCTEUR
Enlever les écrous du fond de la caisse avec une clé CH19.
Le motoréducteur doit être fixé à la caisse de fondation dans la position indiquée
dans les fig.6 et 8, en utilisant les 4 écrous précédemment enlevés.
• Monter les pièces du levier de connexion moteur-pivot dans l'exacte séquence
indiquée dans la fig.9. Si la position prise par les leviers entrave le montage
des pièces, appliquer l'alimentation aux moteurs (par l'unité de commande)
jusqu'à ce que les leviers prennent la position voulue.
• Fig.9: insérer à l'intérieur du trou fileté du levier (A) le graisseur (C). Nous
conseillons d'utiliser la graisse: R
F
ocol
• Graisser le moyeu dans lequel il faudra introduire le tube A.
• Vérifier l'opération d'ouverture et de fermeture.
Appliquer au vantail les étiquettes de déblocage internes et externes,
dans le sens et dans la position indiquué à la fig.14.
Le symbole du cadenas ouvert doit être toujours dirigé vers l'axe de rotation
du vantail.
Il faut réaliser le branchement du câble du motoréducteur dans un boîtier
de dérivation placé à l'extérieur du caisson de fondation sans couper le câble
fourni (Fig.2-4-5 Réf.D).
8) RÉGLAGE DES FINS DE COURSE
Si le portail ne dispose pas des butées d'arrêt au sol " FA", il faudra régler les butées
d'arrêt internes en agissant sur les vis " VRC-VRO" (fig.10-11) jusqu'à ce que le vantail
s'arrête dans la position voulue.
Régler la butée d'arrêt mécanique en fermeture et en ouverture au moyen des
vis spéciales "VRC-VRO".
• En FERMETURE (fig.10). Faites tourner la vis de réglage du fin de course " VRC"
pour arrêter le levier "L1" lorsque le vantail est arrivé au niveau de la position
de FERMETURE.
• En OUVERTURE (fig.11). Faites tourner la vis de réglage du fin de course " VRO"
pour arrêter le levier "L2" lorsque le vantail est arrivé au niveau de la position
de OUVERTURE.
• Au terme du réglage, verrouillez les vis V1 qui verrouillent les vis de réglage
des fins de course (VRC/VRO) . Fig. 11B.
• Répéter les mêmes opérations pour le deuxième vérin.
• Si le caisson de fondation n'était pas orthogonal au vantail, il est possible d'ef-
fectuer une compensation de 5° tant dans le sens des aiguilles d'une montre
que dans le sens contraire.
D811775 ver. 03 11-01-12
19
2 STAFFA SUPPORTO
1 FERMO D'ARRESTO
1
SUPPORT BRACKET
BACKSTOP
PATTE DE SUPPORT
BUTEE D'ARRET
TRAGEBÜGEL
HALTEANSCHLAG
ESTRIBO DE SOPORTE
TOPE DE DETENCIÓN
BRAÇADEIRA DE SUPORTE
RETÉM DE BLOQUEIO
2
Fig. 13b
M
.
oodlube
ultipaste
loading

Resumen de contenidos para BFT ELI 250

  • Página 1 D811775 ver. 03 11-01-12 0 2 7 9 0 8 3 8 5 5 4 3 ERRATA CORRIGE ELI 250 / ELI 250 BT ELI 250 Fig. 7 Fig. 9 2 STAFFA SUPPORTO 1 FERMO D'ARRESTO SUPPORT BRACKET BACKSTOP PATTE DE SUPPORT BUTEE D'ARRET TRAGEBÜGEL...
  • Página 2 • Si la caja de cimentación no es ortogonal respecto a la hoja, es posible efectuar • Auf dieselbe Weise ist auch beim zweiten Antrieb zu verfahren. una compensación de 5° tanto en el sentido de las agujas del reloj como en • Sollte der Grundkasten nicht rechtwinkelig zum Flügel stehen, kann man sowohl sentido contrario. im Uhrzeigersinn als auch gegen den Uhrzeigersinn einen Ausgleich um 5° vornehmen. ELI 250 BT Fig. 6 Fig. 9 Fig. 10B Destra / Right Droite / Rechts Derecha / Direita Sinistra / Left...

Este manual también es adecuado para:

Eli 250 bt