Dometic 970 Serie Manual De Instrucciones

Dometic 970 Serie Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para 970 Serie:
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

972, 974, 974MSD
970 SerieS Portable toiletS
aSeoS PortÁtileS Serie 970
toiletteS PortableS, Serie 970
975, 975MSD, 976
INSTRUCTION MANUAL
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MODE D'EMPLOI
PORTABLE TOILETS
EN . . . 1-7
ES . . . 8-13
FR . . 14-20
1
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Dometic 970 Serie

  • Página 1 PORTABLE TOILETS 972, 974, 974MSD 975, 975MSD, 976 970 SerieS Portable toiletS aSeoS PortÁtileS Serie 970 toiletteS PortableS, Serie 970 INSTRUCTION MANUAL EN . . . 1-7 MANUAL DE INSTRUCCIONES ES . . . 8-13 MODE D’EMPLOI FR .
  • Página 2 970 SERIES PORTABLE TOILETS Parts Operation Installation 4 - 5 (974, 975, 974MSD, 975MSD) Cleaning and Maintenance Winterizing Convenience Products Dimensions Customer Service Warranty PartS PART NUMBER DESCRIPTION 385311528 Air pump 385311529 Seat cover and seat 385311530 Water cap 385311531 Bowl assembly 385311532 Discharge spout cap...
  • Página 3 oPeratioN Prepare toilet for use CAUTION! With seat lid closed, pull 4 . Pour deodorant directly into lower tank, flush handle to open slide valve, then then close slide valve . push to close. This relieves air pressure CAUTION! Never pour deodorant into that may be created in lower holding bowl with slide valve closed.
  • Página 4 7 . Position toilet into mounting brackets and reinsert the locking handle . MOUNTING BRACKETS Models 974MSD, 975MSD WarNiNGS Dometic marine toilet systems must be in- WARNING! stalled according to Dometic’s recommended HAZARD OF FLOODING – If toilet is procedures . Equipment damage, injury to...
  • Página 5 iNStallatioN (continued) Models 974MSD, 975MSD (continued) 1 . Complete steps 1-6 on page 4 . Be sure to allow 2-3/4 in./ 70 mm clearance between back of toilet and wall for MSD fittings, discharge and vent hose assembly . 2 . Remove discharge spout from top of holding tank by turning it counterclockwise until it unlocks (see illustration A) and pulling it out of tank .
  • Página 6: Cleaning And Maintenance

    Toilet Bowl Cleaner . It’s intended for use ® with all Dometic toilets . If you cannot find it in your area, contact Dometic for your nearest dealer . If it is not available, you can also use most non-abrasive bathroom...
  • Página 7: Customer Service

    (1) year from the date of purchase . If this Dometic product is placed in commercial or business use, it will be warranted, to the original purchaser only, to be free of defects in material and workmanship for a period of ninety (90) days from the date of purchase .
  • Página 8 ASEOS PORTÁTILES SERIE 970 Piezas Funcionamiento Instalación 10 -11 (974, 975, 974MSD, 975MSD) Limpieza y mantenimiento Invernización Productos prácticos Dimensiones Servicio de atención al cliente Garantía PiezaS NúM. REFERENCIA DESCRIPCIÓN 385311528 Bomba de aire 385311529 Tapa y tabla de wáter 385311530 Válvula de agua 385311531...
  • Página 9: Funcionamiento

    FUNCioNaMieNto 4. Vierta desodorizante directamente en el depósito inferior, a continuación cierre el distribuidor de Preparar el wáter para su uso concha. 1. ¡ PRECAUCIÓN! Con la tapa bajada, tire de la ¡ PRECAUCIÓN! No vierta nunca el desodori- manilla de la bomba para abrir el distribuidor zante en la cazuela cuando el distribuidor de de concha, a continuación empújela para cerrar. concha esté cerrado. Esto alivia la presión de aire que pudiera haberse 5. Accione la bomba de aire unas 15 veces o hasta que acumulado en el depósito inferior debido a cambios de temperatura o altitud. el aire salga a través de la válvula de seguridad en el distribuidor de concha. 2. Retire la válvula de agua y llene el depósito superior ¡ PRECAUCIÓN! No presurice demasiado hasta que el agua alcance 25 mm. por debajo de la el depósito superior cubriendo la válvula de abertura. Vuelva a colocar la válvula. seguridad. 3. Tire de la manilla de la bomba para abrir el No presurice el depósito superior cuando esté distribuidor de concha. desconectado del depósito inferior.
  • Página 10: Instalación

    . De no observarse estas instruc- aviSoS ciones pudieran producirse inundaciones con la consiguiente pérdida de propiedad y vida . Los sistemas de aseos marinos de Dometic deben instalarse conforme a los procedimientos reco- ¡AVISO! mendados de Dometic . La instalación incorrecta PELIGRO DE INUNDACIÓN –...
  • Página 11: Soportes De Montaje

    iNStalaCióN (continuación) Modelos 974MSD, 975MSD (continuación) 1 . Realice los pasos 1-6 en la página 4 . Asegúrese de dejar un espacio libre de 70 mm . entre la sección posterior del wáter y la pared para la instalación de los accesorios MSD, conjunto de descarga y cañería de ventilación .
  • Página 12: Limpieza Y Mantenimiento

    . ProDUCtoS PrÁCtiCoS Estos productos SeaLand han sido especialmente desarrollados para funcionar mejor con los aseos portátiles Dometic . No hay mejor desodorizantes para los depósitos ni papel higiénico que se disuelva más rápido . Dosificador de desodorante...
  • Página 13: Dimensiones

    Dometic, estará libre de defectos materiales y de mano de obra durante un (1) año a partir de la fecha de compra . Si este producto Dometic se utiliza con fines comerciales, se garantizará, al comprador original solamente, que estará...
  • Página 14 TOILETTES PORTABLES, SéRIE 970 Composants Utilisation Installation 16 -17 (974, 975, 974MSD, 975MSD) Nettoyage et entretien Préparation à l’hiver Produits pour sanitaires Dimensions Service clientèle Garantie CoMPoSaNtS IDENTIFIANT DE LA N° DESCRIPTION PIÈCE D’ORIGINE 385311528 Pompe à air Couvercle et lunette de la toilette 385311529 Bouchon de remplissage d’eau 385311530...
  • Página 15: Préparation De La Toilette Avant Utilisation

    UtiliSatioN Préparation de la toilette avant 4. Versez le désodorisant directement dans le réservoir utilisation inférieur puis refermez la valve coulissante. ATTENTION ! Ne PAS verser le désodorisant 1. ATTENTION ! Couvercle fermé, tirez puis dans la cuvette si la valve coulissante est fermée. repoussez la poignée ouvrant la valve coulissante de fond de cuvette. Ce geste sert à réduire la 5. Agitez verticalement la pompe à air une quinzaine pression de l’air excessive qui peut parfois régner de fois ou jusqu’à ce que de l’air s’échappe à trav- dans le réservoir inférieur en cas de changements ers la valve de décharge du bouchon de de température ou d’altitude. remplissage. ATTENTION ! Veillez à ne pas surpressuriser 2. Ôtez le bouchon du réservoir supérieur et remplissez le réservoir supérieur en couvrant la valve de celui-ci d’eau jusqu’à ce que le niveau de l’eau décharge. arrive à environ 25 mm (1 po.) sous l’orifice. Replacez le bouchon. De même, ne pas pressuriser le réservoir supérieur s’il est séparé du réservoir inférieur. 3. Tirez la poignée ouvrant la valve coulissante de fond de cuvette. Utilisation de la toilette 2. Après utilisation, tirez la poignée ouvrant la valve ATTENTION ! Couvercle fermé, tirez puis coulissante de fond de cuvette afin de faire tomber...
  • Página 16 . L’installation des systèmes de toilettes marines Dometic doit suivre les procédures ATTENTION ! re c o m m a n d é e s p a r D o m e t i c . D é g â t s , DANGER D’INONDATION –...
  • Página 17 iNStallatioN (suite) Modèles 974MSD, 975MSD (suite) 1 . Menez à bien les étapes 1 à 6 détaillées page 4 . Veillez à laisser un espace de 70 mm (2,75 po) entre l’arrière de la toilette et le mur pour le raccord marin et les tuyaux d’évacuation et de ventilation .
  • Página 18: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage Pour nettoyer très efficacement votre toilette, faites appel au nettoyant SeaLand® Toilet Bowl Cleaner . Ce produit convient à toutes les toilettes Dometic . Si vous ne pouvez le trouver dans votre région, contactez Dometic qui vous indiquera l’adresse du revendeur le plus proche . Vous pouvez également utiliser la plupart des nettoyants non-abrasifs pour sanitaires et salles de bain (Bar Keeper’s Friend®...
  • Página 19: Service Clientèle

    été installée suivant les prescriptions de Dometic, est exempte de tout défaut de matériau et de fabrication durant une période de un (1) an à partir de la date d’achat .
  • Página 20 . The number of employees is 6,000 . El Grupo Dometic es una empresa orientada al cliente, líder mundial en el suministro de productos innova- dores para caravanas, autocaravanas, automóviles, camiones y la industria náutica . Proveemos a fabricantes y a distribuidores con una completa gama de aires acondicionados, frigoríficos, toldos, cocinas, sistemas sani-...

Este manual también es adecuado para:

972974974msd975975msd976

Tabla de contenido