CYBEX 2.GO Guia Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para 2.GO:
CYBEX Industrial Ltd.
1/F., Sunning Plaza
|
10 Hysan Avenue
|
Causeway Bay
|
Hong Kong
/
www.cybex-online.com
c/o COLUMBUS Trading-Partners GmbH
Alte Forstlahmer Str. 22
|
95326 Kulmbach
|
Germany
Tel.: + 49 (0) 92 21 - 97 31 14
Fax.: + 49 (0) 92 21 - 97 31 17
CY 170-0115 -B0410
CYBEX 2.GO
USER GUIDE
DE / EN / FR / NL / SL / HU / IT / ES / PT
EN 13209-2:2005
|
3M–5Y (3,5–18kg/8–40lbs)
ACHTUNG! FÜR SPÄTERES NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN!
Um die Sicherheit Ihres Kindes zu gewährleisten ist es sehr wichtig, dass Sie den CYBEX 2.GO gemäß dieser Gebrauchs-
anleitung benutzen. Bei Fragen können Sie sich jederzeit gerne an uns wenden.
IMPORTANT! KEEP FOR FUTURE REFERENCE!
To guarantee that your child is safe, it is very important to use CYBEX 2.GO according to this instruction manual. Should you
have any questions please feel free to contact us at any time.
IMPORTANT! A CONSERVER POUR S'Y REFERER ULTERIEUREMENT!
Pour garantir la sécurité de votre enfant, il est important d'utiliser le CYBEX 2.GO selon le manuel d'instructions. N'héstitez pas
à nous contacter pour toutes questions.
SEHR GEEHRTE KUNDIN, SEHR GEEHRTER KUNDE!
VIELEN DANK, DASS SIE SICH FÜR DEN CYBEX 2.GO ENTSCHIEDEN HABEN. WIR VERSICHERN IHNEN, DASS BEI DER ENTWICKLUNG
DES CYBEX 2.GO SICHERHEIT, KOMFORT UND EINFACHE HANDHABUNG IM VORDERGRUND STANDEN. DAS PRODUKT WURDE
UNTER STRENGEN QUALITÄTSKONTROLLEN ENTWICKELT UND ERFÜLLT ALLE SICHERHEITSSTANDARDS.
DEAR CUSTOMER
THANK YOU VERY MUCH FOR PURCHASING THE CYBEX 2.GO! WE ASSURE YOU THAT IN DEVELOPING THE CYBEX 2.GO SAFETY,
COMFORT AND EASY OPERATION WERE THE MAIN FOCUS. THE PRODUCT WAS DEVELOPED UNDER STRICT QUALITY CONTROL
AND MEETS ALL SAFETY STANDARDS.
CHER CLIENT
MERCI BEAUCOUP D'AVOIR CHOISI LE CYBEX 2.GO! SÉCURITÉ, CONFORT ET FACILITÉ D'UTILISATION SONT NOTRE FOCUS. NOUS
AVONS CONÇU CE PORTE BÉBÉ SOUS DES CONTRÔLES DE QUALITÉ POINTUS ET RÉPONDONS AUX NORMES LES PLUS STRICTES
EN VIGUEUR.
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para CYBEX 2.GO

  • Página 1 Bei Fragen können Sie sich jederzeit gerne an uns wenden. IMPORTANT! KEEP FOR FUTURE REFERENCE! To guarantee that your child is safe, it is very important to use CYBEX 2.GO according to this instruction manual. Should you have any questions please feel free to contact us at any time.
  • Página 2 CYBEX 2.GO – Babytrage the fi rst time. Do not tumble dry and do not expose to direct CYBEX 2.GO – baby carrier maschinell oder in der prallen Sonne trocknen und nicht sunlight! Do not iron! 3 Monate bis 5 Jahre – Gewicht: 3,5 – 18 kg /8 – 40 lbs bügeln!
  • Página 3 Bitte achten Sie beim Gebrauch der Babytrage Please pay special attention to the following Merci de faire attention aux points suivants besonders auf folgende Punkte: aspects when using the CYBEX 2.GO BABY lorsque vous utilisez le CYBEX 2.GO PORTE CARRIER: BEBE:...
  • Página 4 ALLGEMEIN GENERAL INFORMATION INFORMATION GENERALES I. Spreiz-Anhockstellung: Sie können mit dem Öffnen und Verschließen des I. Spread-squat position: By opening and closing the lower zipper, the seat I. Position Etendu-Accroupi: En fermant et en ouvrant la fermeture éclaire unteren Reißverschlusses die Sitzbreite selbst einstellen. Sehr kleine Kinder width can be adjusted.
  • Página 5 VORNE TRAGEN FORWARD CARRYING PORTAGE FACE A L‘ADULTE 1. Legen Sie den Hüftgurt an, schließen Sie die Schnalle und stellen Sie die 1. Position the waist belt around your waist/hips, close the buckle and 1. Placer la sangle de la taille autour de votre taille, fermer les boucles et Länge so ein, dass der Gurt fest sitzt.
  • Página 6: Garantiebedingungen

    IN DER HÜFTE TRAGEN HIP CARRYING POSITION PORTAGE SUR LA HANCHE 9. Legen Sie den Hüftgurt so an, dass sich die Trage seitlich an Ihrer Hüfte 9. Place the waist belt around your hip/waist in a lateral position. Close the 9.
  • Página 7 Gelieve ons te contacteren mocht u vragen hebben. POMEMBNO! SHRANITE ZA KASNEJŠO UPORABO! To guarantee that your child is safe, it is very important to use CYBEX 2.GO according to this instruction manual. Should you have any questions please feel free to contact us at any time.
  • Página 8 Laat het niet drogen in de droogkast en stel CYBEX 2.GO - babydraagzak Ne sušite ga v sušilniku in ne izpostavljajte ga direktni sončni CYBEX 2.GO - otroški kengurujček het niet bloot aan direkt zonlicht! Niet strijken! svetlobi. Izdelka ne likajte! od 3 mesecev do 5 let.
  • Página 9 Med uporabo bodite posebno pozorni na sledeče Kérjük, különösen fi gyeljen a következőkre a aspecten te letten bij het gebruik van de vidike uporabe kengurujčka CYBEX 2.GO CYBEX 2.GO kenguru használatakor: CYBEX 2.GO BABYDRAAGZAK: OPOZORILO: Na vaše ravnotežje lahko negativno FIGYELEM: Az Ön egyensúlyát mozgás közben hátrányosan...
  • Página 10 ALGEMENE INFORMATIE SPLOŠNE INFORMACIJE ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK I. Gespreide-gehurkte positie: De zitbreedte kan aagepast door de I. Razširjen polskrčen sedeč položaj: S odprtjem in zapetjem spodnje I. Széles-Ülő pozíció: az alsó cipzár nyitásával és zárásával az ülőrész onderste ritssluiting te openen of te sluiten. Heel kleine kinderen zullen al zadrge, se lahko prilagodi širina sedala.
  • Página 11 VOORAAN DRAGEN NOŠENJE SPREDAJ ELŐRE NÉZŐ POZÍCIÓ 1. Maak de heupgordel vast rond uw heup/taille, sluit de gesp en pas de 1. Naravnajte ledveni pas okoli pasu/boka, zapnite zaponko in prilagodite 1. Tegye a derékövet a csípőjére vagy a derekára, csatolja be az övet, és állítsa be a hosszúságát úgy, hogy szoros legyen.
  • Página 12 OP DE HEUP DRAGEN NOŠENJE NA BOKU CSÍPŐN HORDOZÓ POZÍCIÓ 9. Sluit de gesp en pas de breedte aan totdat de gordel vast zit. Gelieve 9. Namestite ledveni pas okoli pasu/bokov v obstranski del. Prosimo, da 9. Tegye a derékövet a csípőjére vagy a derekára, úgy hogy a kenguru erop te letten dat de mannelijke gesp steeds door de elastische lus wordt poskrbite za to, da je moški del sponke vedno speljan skozi elastično oldalt legyen.
  • Página 13: Gentile Cliente

    Para garantizar que su hijo está seguro, es importante utilizar el CYBEX 2.GO de acuerdo a este manual de instrucciones. Si tiene alguna duda, por favor contáctenos. IMPORTANTE! CONSERVAR PARA FUTURAS CONSULTAS Para garantir a segurança do seu fi lho, é importante utilizar o CYBEX 2.GO de acordo com o manual de instruções. Se tiver alguma dúvida contacte-nos. GENTILE CLIENTE LA RINGRAZIAMO PER AVERE ACQUISTATO IL MARSUPIO CYBEX 2.GO.
  • Página 14 ¡Atención! Lave el producto separadamente antes del asciugare a macchina, non esporre alla luce diretta del CYBEX 2.GO – marsupio per il trasporto di bambini primer uso. No lo seque en secadora y no lo exponga a la CYBEX 2.GO – portabebés sole.
  • Página 15 ¡ ADVERTENCIAS GENERALES! AVVERTENZE GENERALI! CUIDADOS GERAIS! Nell’utilizzare il marsupio CYBEX 2.GO, Por favor, sea especialmente cuidadoso Por favor, seja especialmente cuidadoso preghiamo prestare particolare con los siguientes aspectos cuando utilice el com os seguintes aspectos quando utilizar o attenzione a quanto di seguito indicato: PORTABEBES CYBEX 2.GO...
  • Página 16: Informação Geral

    INFORMAZIONI GENERALI INFORMACION GENERAL INFORMAÇÃO GERAL I. Posizione seduta a gambe divaricate: Aprendo e chiudendo la cerniera I. Posición con las piernas abiertas y fl exionadas (posición de la I. Posição com as pernas abertas e fl ectidas (posição de rã): abrindo e inferiore è...
  • Página 17 TRASPORTO FRONTALE TRANSPORTE HACIA ADELANTE TRANSPORTE À FRENTE 1. Collocare la cintura attorno alla vita/fi anchi, agganciarla e regolarne 1. Sitúe el cinturón alrededor de su cintura/cadera, cierre la hebilla y ajuste 1. Prenda o cinto à volta da sua cintura, feche a fi vela e ajuste o cinto até la lunghezza.
  • Página 18 - a nostra discrezione - a riparare il prodotto senza costi o En caso de que aparezca cualquier defecto de materiales o de fabricación, aparecer qualquer defeito de materiais ou de fabricação, a CYBEX decidirá, a sostituirlo. Per accedere alla garanzia è necessario riportare o spedire il prodotto nosotros decidiremos, según nuestro criterio, reparar el producto sin coste o...

Tabla de contenido