24. Remove shovel plug (Item 58) and spacer (Item 56b)
from housing tube.
24. Enlever le bouchon (réf. 56b) et la 24. entretoise (réf. 56b)
du tube du carter.
24. Schaufelstecker (Teil 56b) und Abstandsstück (Teil 56B)
vom Gehäuserohr entfernen.
24. Quite el tapón (artículo 56b) y el espaciador (artículo 56b) del
tubo de la caja.
Form 403665
FlowMaster™ Maintenance and Repair
25. Push pump element (items 1 through 27) out of hous-
ing tube with plastic rod and hammer. (Reassembly
recommendation: replace pump element in housing tube
with housing tube slightly loose, then torque housing tube
(Item 56a) to pump housing (Item 67) to 20-25 Ft. Lbs. (27.1
- 33.9 Nm).)
25. Sortir l'élément de pompe (réf. 1 à 27) du tube du carter
avec une tige en plastique et un marteau. Recommandation
de remontage : remettre en place l'élément de pompe dans le
tube du carter avec le tube du carter légèrement desserré, ser-
rer ensuite le tube (réf. 56a) sur le carter de la pompe (réf. 67)
à un couple de 27 à 34 Nm (20 à 25 ft-lb).
25. Das Pumpenelement (Teile 1 – 27) mit Plastikstange und
Hammer aus dem Gehäuserohr treiben. (Empfehlung zum
Wieder-zusammenbau: Das Pumpen-element wieder in das le-
icht gelockerte Gehäuserohr einsetzen, dann das Gehäuserohr
(Teil 56a) am Pumpengehäuse (Teil 67) mit 27,1 - 33,9 (20-25
ft/lbs.) festziehen).
25.Empuje el elemento de la bomba (artículos 1 a 27) fuera del tubo
de la caja con una varilla de plástico y un martillo. (Recomendación
de rearmado: reemplace el elemento de la bomba en el tubo de la caja
por un tubo de caja ligeramente suelto, después apriete el tubo de la
caja (artículo 56a) a la caja de la bomba (artículo 67) a 27,1 - 33,9
Nm (20-25 lb-pie).)
Page Number - 39