7. Remove gearbox O-ring seal (Item 44). (Reassembly
recommendation: replace O-ring)
7. Déposer le joint torique du réducteur (réf. 44). Recomman-
dation de repose : remplacer le joint torique.
7. Getriebe O-Ring Dichtung (Teil 44) entfernen. (Empfehlung
zum Wiederzusammenbau: O-Ring ersetzen.)
7. Quite la junta tórica de la caja de engranajes (artículo 44). (Reco-
mendación de rearmado: vuelva a colocar la junta tórica)
8. Remove dipstick (Item 30a).
8. Enlever la jauge à main (réf. 30a).
8. Den Ölmessstab entfernen (Teil 30a).
8. Quite la varilla indicadora de nivel de aceite (artículo 30a).
9. Drain oil. (Reassembly recommendations: use SAE
10W30 motor oil fi lled to dipstick mark.)
9. Vider l'huile. (Recommandation de montage : utiliser de
l'huile moteur SAE 10W30 et remplir jusqu'au repère de la
jauge.)
9. Das Öl ablassen (Empfehlung: zum Wiederzusammenbau:
mit SAE10W30 Motoröl bis zur Markierung auf dem Ölm-
essstab auffüllen).
9. Drene el aceite (recomendaciones de rearmado: use aceite de mo-
tor SAE 10W30 lleno hasta la marca de la varilla indicadora de nivel
de aceite.)
Form 403665
FlowMaster™ Maintenance and Repair
10. Remove housing cover screws (Item 28). Reassembly
torque 10 - 15 in. lbs (1.1 - 1.7 Nm). (Reassembly recom-
mendations: replace screw gaskets)
10. Enlever les vis du couvercle du carter (réf. 28). Au re-
montage, serrer à un couple de 1,1 à 1,7 Nm (10 à 15 in-lb).
(Recommandation de montage : remplacer les joints des vis.)
10. Die Gehäuseabdeckungsschrauben (Teil 28) entfernen.
Wiederzusammenbau mit 1.1 - 1.7 Nm (10-15 in/lbs). Drehmo-
ment. (Empfehlung zum Wiederzusammenbau: Schraubendi-
chtungen ersetzen.)
10. Quite los tornillos de la cubierta de la caja (artículo 28). Par de
rearmado 1.1 - 1.7 Nm (10 - 15 lb-pulg). (Recomendaciones de rear-
mado: vuelva a colocar las juntas de tornillos).
11. Remove housing cover (item 30) and Gasket (Item 31).
(Reassembly recommendation: replace gasket.)
11. Déposer le couvercle du carter (réf. 30) et le joint (réf. 31).
Recommandation de remontage : remplacer le joint.
11. Gehäuseabdeckung entfernen, (Teil 30) und Dichtung
(Teil 31). (Empfehlung zum Wiederzusammenbau: Dichtung
ersetzen.)
11. Quite la cubierta de la caja (artículo 30) y la junta (artículo 31).
(recomendación de rearmado: vuelva a colocar la junta.)
Page Number - 35