R82 Cricket Guia Del Usuario página 16

Ocultar thumbs Ver también para Cricket:
EN: Prohibition: Do not stand
on the foot support
NO: Forbudt!: Ikke bruk
fotstøtten som trinn
FR: Interdiction: Ne pas
utiliser Ie repose pieds pour
un transfert debout
RU: Запрещено!: Не
становитесь на подставку
для ног
JP: 禁止: フットサポート
の上に立って乗り降りしな
いでください。
EN: Prohibition: Incorrect
lifting points, especially on
stairs
NO: Forbudt! Ikke dra/løft
stolen i kjørehåndtakene,
spesielt ikke i trapper
FR: Interdiction: N'utilisez
pas la barre de poussée
pour tirer/soulever le
fauteuil, notamment dans les
escaliers
RU: Запрещено!: Не тяните/
поднимайте кресло-коляску
за ручку, особенно на
ступеньках
JP: 禁止: プッシュブレス
を持って、シートを引っ張
ったり、持上げたりしない
でください。(特に階段
使用時)
EN Correct lifting point
NO: Riktig løftpunkt
FR: Point de levée approprié
RU: Надлежащая точка
подъема
JP: リフティング・ポイン
トの修正
DE: Verbot: Nicht auf der
Fußstütze stehen
SV: Förbud: Använd inte fot-
stödet för stående transport
IT: Attenzione: Non stare in
piedi sulla pedana
PL: Zakaz: Nie stawać na
płytach podnóżka
GR: Απαγόρευση: Μην
χρησιμοποιείτε το πόδι
στήριξης για τους όρθιους
μεταφορές
DE: Achtung: Ziehen oder
heben Sie den Rollstuhl,
insbesondere auf Treppen,
nicht mit dem Schiebebügel
bzw. den Schiebegriffen
SV: Förbud: Dra/lyft inte
stolen genom att hålla i
körbygeln, framför allt inte
i trappor
IT: Attenzione: Non tirare o
sollevare la carrozzina con il
maniglione di spinta, soprat-
tutto sulle scale
PL: Zakaz: Nie ciągnąć/
podnosić wózka za
uchwyt do prowadzenia, w
szczególności na schodach
GR:Απαγόρευση: Μην
τραβάτε/ανασηκώνετε
το αμαξίδιο μέσω της
χειρολαβής ώθησης, ειδικά
σε σκάλες
DE: Korrekter Hebepunkt
SV: Korrekt lyftpunkt
IT: Punto di sollevamento
corretto
PL: Prawidłowy punkt podno-
szenia
GR: Σωστό σημείο λαβής
NL: Waarschuwing: Gebruik
de voetenplaat niet voor
staande transfers
FIN: Kielletty: Älä seiso
jalka tuki
PT: Proibição: Não utilize o
apoio de pés em transferên-
cias de pé
CZ: Zákaz : Nepoužívejte
podpěry nohou pro převozy
vestoje
NL: Waarschuwing: Onjuiste
optilpunten, vooral op de
trap.
FIN: Kielletty: Älä vedä/
nosta tuolia työntötangosta,
etenkään portaissa
PT: Proibição: Não puxe ou
levante a cadeira pelo push
de impulso, especialmente
em escadas
CZ: Zákaz: Netahejte a nez-
vedejte podvozek za vzpěru,
zvláště ne na schodech
NL: Correcte techniek van
optillen
FIN: Oikea nostopiste
PT: Corrija o ponto de elevação BR: Ponto de elevação correto
CZ: Správný zvedací bod
16
DK: Forbud: Brug ikke fod-
støtten som trædeplade
ES: Prohibición: No utilice
el reposapies para las
transferencias
BR: Proibido: No utilice
el soporte de pie para las
transferencias de pie
SN: 禁止: 不要使用用於傳
輸站立腳支撐
DK: Forbud: Forkerte
løftepunkter, især ved løft
på trapper
ES: Prohibición: No tire
hacia arriba ni levante la
silla sujetándola del asa de
empuje, especialmente en
las escalesras
BR: Proibido: Não puxe ou
levante a cadeira pela alça
de condução, especialmente
em escadas
SN: 禁止: 不要用推杆拉
或提升椅子,尤其在阶梯
上时。
DK: Korrekt løftepunkt
ES: Punto de elevación
correcto
SN: 请调整吊点
support.R82.org
loading