GRAFF PRESCOTT Instrucción De Montaje Y Servicio página 8

Instrukcja Montażu i Obsługi l
Instrukcja Montażu i Obsługi Ž
Instructions for assembly and use Ž
Instructions for assembly and use
Para el modelo PRESCOTT:
#
Coloque la manguera (11) en canalón del grifo con el terminación más fina a través del agujero del lavatorio (vea dis. 2A).
Para el modelo PRESCOTT y PERFEQUE:
#
Conecte la manguera de ducha (9) al cabezal de la ducha (12) asegurándose de colocar la empaquetadura (10), (vea dis. 2B).
#
Complete la instalación conectando a la manguera (22) a la manguera de la ducha (11) asegurándose de colocar la empaquetadura (23) (vea dis. 2B).
#
Para asegurar un buen deslice al tirar de la ducha, instale el peso de la manguera (29), apenas sobre la curva (use los tornillos proporcionados) (vea dis. 2B).
#
Conecte las mangueras flexibles (21) a las tuberias de instalación prpoprcionadas (vea dis. 2C). Comprobar la etiqueta de la manguera para identificar si
es para aguacaliente (etiqueta roja) o agua fria (etiqueta azul).
13
14
6
12
5
19
Для смесителя BOLLERO (см. рис. 2D):
#
Ввинтите монтажные винты (17) в отверстия поменьше крана смесителя.
#
Наложите резиновую подкладку (15), металлическую подкладку (16) на монтажный винт (17) и прикрутите гайку (18).
#
Закончите инсталляцию соединяя шланг (13) и возвратный клапан (14) с душевым шлангом (5) не забывая о вложении прокладки (6).
#
Для обеспечения правильного передвижения шланга, присоедините грузик шланга (19), сразу над изгибом (употребите болты из комплекта
поставки).
#
Соедините подсоединительные шланги (12) с водопроводом. Обратите внимание на маркеры (наклейки) на шлангах: красный – горячая вода,
синий – холодная вола.
Para el modelo BOLLERO (vea dis. 2D)
#
Entornillar el tornillo (17) en los agujeros pequeńos.
#
Coloque la arandela de goma (15), y la arandela metálica (16) en el tornillo (17) entonces ajustar la tuerca (18).
#
Complete la instalacion conectando a la manguera (13) y válvula de chequeo de exito (14) a la mangura de la ducha (5) asegurandose de colocar la
empaquetadura (6).
#
Para asegurar un buen deslice altirar de la ducha, instale el peso de la manguera (19), apenas sobre la curva (use los tornillos proporcionados).
#
Conecte las mangueras flexibles (12) a las tuberias de instalación proporcionadas. Comprobar la etiqueta de la manguera para identificar si es para agua
caliente (etiqueta roja) o agua fría (etiqueta azul).
A
IOG 2192.00
l
Montage- und Gebrauchsanweisung Ž
Montage- und Gebrauchsanweisung l
Dla baterii BOLLERO (zob. rys. 2D):
#
Wkręć śruby montażowe (17) w małe otwory baterii.
#
Nałóż podkładkę gumową (15), podkładkę metalową (16) na śrubę montażową
(17) i nakręć nakrętkę (18).
#
Dokończ instalację łącząc wężyk (13) i zawór zwrotny (14) z wężem natryskowym
(5) pamiętając o włożeniu uszczelki (6).
#
W celu zapewnienia właściwego przesuwania się węża zamontuj ciężarek węża
(19), tuż nad zagięciem (użyj dołączonych wkrętów).
#
Połącz węże przyłączeniowe (12) z instalacją wodną. Zwróć uwagę na oznaczenia
(naklejki) na wężach: czerwona – woda gorąca, niebieska – woda zimna.
For BOLLERO Model (see fig. 2D):
#
Screw stud bolts (17) into small holes of the faucet.
#
Insert the rubber washer (15), steel washer (16) on the stud bolt (17), and then
screw the nut (18).
#
Complete the installation by connecting the hose (13) and outlet check valve (14)
with shower hose (5) making sure to install the seal (6).
#
In order to ensure a slide run long enough to pullout the shower head attach the
hose weight (19), just above the bend (use screws provided).
#
Connect the flexible hoses (12) with supply pipe installation. Please check the label
on a hose for identification of hot (red sticker) or cold (blue sticker) water.
Widok od spodu
Bottom view
Für Batterie BOLLERO (siehe Zeich. 2D):
Unterseite ansicht
Снизу вид
#
Die Montageschrauben (17) in die kleinen Öffnungen der Batterie einderehen.
Vista inferior
12
#
Gummiunterlegscheibe (15), Stahlunterlegscheibe (16) auf die Montageschraube
(17) einsetzen und Mutter (18) anschrauben.
#
Die Installation zu Ende bringen, indem der kleine Schlauch (13) und das
17
Rückschlagventil (14) mit dem Brauseschlauch (5) verbunden wird, dabei das
Einlegen der Dichtung (6) nicht vergessen.
#
Um das richtige Verschieben des Schlauches sicherzustellen, das Gewichtstück des
13
Schlauches (19), gleich über der Biegung montieren (dazu die beigelegten
Schrauben verwenden).
#
Die Anschlussschläuche (12) mit der Wasserleitung verbinden. Auf die
Kennzeichnungen an den Schläuchen (Aufkleber) achten: rot – Heißwasser, blau –
2D
Kaltwasser.
Инcтрукция по монтажу и обслуживанию Ž
Инcтрукция по монтажу и обслуживанию l
BATERIE KUCHENNE STOJĄCE
FREE-STANDING KITCHEN UNIT
STAND-KÜCHENARMATUREN
КУХОННЫЕ СМЕСИТЕЛЯ СТОЯЩИЕ
BATERÍAS DE COCINAS DE PIE
8
Instrucción de Montaje y Servicio
Instrucción de Montaje y Servicio
E
PL
GB
D
RUS
E
Rev. 2 January 2008
loading

Este manual también es adecuado para:

MetisPerfequeBolleroE-4620-lm3