GRAFF PRESCOTT Instrucción De Montaje Y Servicio página 2

Instrukcja Montażu i Obsługi Ž
Instrukcja Montażu i Obsługi l
Instructions for assembly and use Ž
Instructions for assembly and use
#
JEŚLI POSIADASZ STARĄ BATERIĘ:
1) Przepłucz dokładnie instalację (jeżeli posiadasz kurki z filtrem oczyść wkłady filtrów) i odetnij dopływ wody (ciepłej i zimnej).
2) Odkręć wężyki zasilające i zdemontuj starą baterię.
3) Oczyść powierzchnię umywalki z wszelkich nieczystości.
#
PRZED INSTALACJĄ:
1) Przed zainstalowaniem baterii wskazane jest przepłukanie instalacji w celu usunięcia zanieczyszczeń.
2) Na zasilaniu ciepłą i zimną wodą zalecamy montaż kurków kulowych z filtrem.
#
IF YOU HAVE AN OLD UNIT:
1) Thoroughly rinse out the unit (if you have filter cocks, clean the filter elements) and cut off the flow of water (hot and cold).
2) Unscrew the feeder hoses and dismantle the old unit.
3) Cleanse the surface of the sink thoroughly.
#
BEFORE INSTALLATION:
1) Before installing the unit it is advisable to rinse it out to remove any impurities or dirt.
2) For the hot and cold water supply we recommend you install ball cocks with filters.
#
WENN SIE EINE ALTE BATTERIE HABEN:
1) Spülen Sie gründlich die Anlage (wenn Sie Hähne mit Filter haben reinigen Sie die Filtereinsätze) und sperren Sie den Wasserzulauf
(Warm- und Kaltwasser).
2) Schrauben Sie die Anschlussschläuche ab und demontieren sie die alte Batterie.
3) Reinigen Sie die Waschtischoberfläche von allen Verunreinigungen.
#
VOR DER MONTAGE:
1) Bevor Sie die Batterie montieren, ist angebracht die Anlage zu spülen, um die Verunreinigungen zu beseitigen.
2) Wir empfehlen auf dem Warm- und Kaltwasserzulauf die Kugelhähne mit Filter zu montieren.
#
ЕСЛИ ИМЕЕТЕ СТАРЫЙ СМЕСИТЕЛЬ :
1) Тщательно промойте установку (если применяете кран с фильтром очистите вклады фильтров) и перекройте доступ воды (горячей и
холодной).
2) Отвинтите шланги подачи воды и демонтируйте старый смеситель.
3) Очистите поверхность раковины от всех загрязнений.
#
ПЕРЕД УСТАНОВКОЙ:
1) Перед установкой смесителя рекомендуется промыть установку с целью очистки от загрязнений.
2) При подаче горячей и холодной воды рекомендуем монтаж шаровых кранов с фильтром.
#
SI TIENE UNA BATERÍA VIEJA:
1) Enjuague bien la instalación (si tiene grifos con filtro limpie cargas de filtros) y corte la conducción de agua (caliente y fría).
2) Abra cables de alimentación y desmonte la batería vieja.
3) Limpie la superficie del lavabo de toda la basura.
#
ANTES DE INSTALAR:
1) Antes de instalar la batería se recomienda enjuagar la instalación para quitar toda la basura.
2) En la alimentación de agua caliente y fría recomendamos el montaje de grifos angulares de bolas con el filtro.
PL
#
#
Do montażu potrzebne
są następujące
Ž
narzędzia:
Ž
klucz nastawny,
Ž
Ž
kombinerki,
Ž
Ž
taśma teflonowa,
Ž
Ž
silikon lub inny
uszczelniacz.
A
IOG 2192.00
l
Montage- und Gebrauchsanweisung l
Montage- und Gebrauchsanweisung Ž
GB
#
You should have the
Zur Montage sind
following tools:
an adjustable spanner,
pliers,
Ž
verstellbarer Schlüssel,
teflon tape,
Ž
Kombizange,
silicon or other sealant.
Ž
Teflonband,
Ž
Silikon oder anderes
Dichtungsmittel.
Инcтрукция по монтажу и обслуживанию Ž
Инcтрукция по монтажу и обслуживанию l
BATERIE KUCHENNE STOJĄCE
FREE-STANDING KITCHEN UNIT
STAND-KÜCHENARMATUREN
КУХОННЫЕ СМЕСИТЕЛЯ СТОЯЩИЕ
BATERÍAS DE COCINAS DE PIE
D
#
Для монтажа
nachfolgende
необходимы
Werkzeuge nötig:
следующие
инструменты:
Ž
разводной ключ,
Ž
плоскогубцы,
Ž
тефлоновая лента,
Ž
силикон или другой
уплотнитель.
2
Instrucción de Montaje y Servicio
Instrucción de Montaje y Servicio
PL
GB
D
RUS
E
RUS
#
Usted debe tener las
herramientas
siguientes:
Ž
llave ajustable,
Ž
alicates universales,
Ž
cinta de teflón,
Ž
silicona u otro tipo de
material de estancar.
Rev. 2 January 2008
E
loading

Este manual también es adecuado para:

MetisPerfequeBolleroE-4620-lm3