(ad esempio installandolo entro quadro chiuso a chiave). 2° - Per la sezione ed il tipo dei cavi la ALLMATIC consiglia di utilizzare un cavo di tipo H05RN-F con sezione minima di 1,5 mm2 e comunque di attenersi alla norma IEC 364 e alle norme di installazione vigenti nel proprio Paese.
STOP – OPEN – CLOSE – SS e due uscite 24Vdc per accessori e lampeggianti. Vi è inoltre già installato a bordo un ricevitore radio a 433Mhz con codifica ALLMATIC che permette il controllo a distanza della automazione. In caso di mancata tensione di rete, BOOMY può...
KIT CARICA BATTERIE per BOOMY 12007302 Scheda di alimentazione batterie 24V on connettore ad innesto SCHEDA DI INTERFACCIA LED 12007305 Scheda ad innesto per comando strisce led barriera BOOMY 3. ELENCO PACKAGING ed INGOMBRI • • 12007336 - BOOMY 4 12007336 - BOOMY 4 ARMADIO comprensivo di motoriduttore con bilanciere e molla già...
4. VERIFICHE PRELIMINARI e CARATTERISTICHE TECNICHE L’installazione deve essere effettuata solo da personale qualificato, nel rispetto di leggi, norme e regolamenti e di quanto riportato nelle presenti istruzioni. Prima di procedere all’installazione accertarsi che tutto il materiale da utilizzare sia in ottimo stato e adeguato all’uso previsto. Verificare che l’ambiente scelto per l’installazione sia compatibile con l’ingombro totale del prodotto.
Página 7
4.1 VISTA FRONTALE BOOMY Descrizione: A. Box centralina BIOS1 24 BOOMY B. Finecorsa meccanici C. Bilanciere D. Tirante molla E. Molla di bilanciamento F. Punti di ancoraggio molla all’armadio G. Motoriduttore H. Tappo di sblocco con serratura a chiave I. Asta J.
5. INSTALLAZIONE ARMADIO e REGOLAZIONI 5.1 POSIZIONAMENTO ARMADIO A TERRA Se la superficie di appoggio è già esistente: Aprire la porta del corpo armadio (Fig.1). Appoggiare l’armadio nella superficie esistente e segnare dei punti in corrispondenza dei fori in cui verrà fissato l’armadio (Fig.2).
Página 9
Se la superficie di appoggio non è esistente: Eseguire lo scavo di fondazione per ospitare la piastra di fondazione. Predisporre le canaline per il passaggio dei cavi elettrici. Sulla piastra di fondazione, fissare le quattro zanche ponendo su ognuna un dado ed una rondella sui lati superiore e inferiore della piastra (Fig.5).
Página 10
5.2 INSTALLAZIONE DELL’ASTA CON MANOVRA DI MOVIMENTO ORIENTATA A SINISTRA BOOMY è un operatore ambidestro e come impostazione di fabbrica viene assemblato con la molla di bilanciamento a sinistra e la manovra di apertura/chiusura dell’asta orientata a destra. Questa impostazione è arbitraria e nel caso si voglia installare l’operatore in modo che la manovra dell’asta sia orientata a sinistra procedere effettuando le seguenti operazioni.
Página 11
5.3 INSTALLAZIONE CON KIT LED (OPTIONAL) - SOLO PER VERSIONE 4 METRI ATTENZIONE! Assicurarsi che la scheda non sia alimentata prima di effettuare i collegamenti. Estrarre il box della centralina e togliere il coperchio svitando le apposite viti (Fig.13). Installare la schedina di interfaccia led nella apposita sede (nella versione BOOMY 4 LED la schedina è già installata) (Fig.14). Praticare due fori di ø...
Página 12
5.4 INSTALLAZIONE KIT BATTERIA (OPTIONAL) ATTENZIONE! Assicurarsi che la scheda non sia alimentata prima di effettuare i collegamenti. Estrarre il box della centralina e togliere il coperchio svitando le viti (Fig.17). Installare la schedina di interfaccia batterie nello slot dedicato della centralina (Fig.18). Posizionare il box batterie agganciandolo agli appostiti supporti all’interno dell’armadio e far passare i cavi attraverso il pas- sacavo del box della centralina (Fig.19).
Página 13
5.5 ASSEMBLAGGIO ED INSTALLAZIONE CORPO ASTA Prendere un troncone di asta da 2 (o 3) metri e mettere sopra ad una estremità la lamiera sagomata. Improntare la lamiera di fissaggio con l’asta al mozzo utilizzando le viti in dotazione, in modo che l’asta risulti in posizione verticale e con le sedi per la gomma di protezione rivolte verso la direzione del movimento dell’asta (Fig.21).
Página 14
5.6 RIFINITURA E REGOLAZIONI MECCANICHE Nel caso si installi il KIT LUCI, far scorrere le strisce led nella apposita scanalatura sull’asta e, mano a mano, chiuderle con le opaline in dotazione. Chiudere saldamente le viti di fissaggio della lamiera piegata al mozzo (Fig.25). Mettere la gomma inferiore paracolpi inserendola e facendola scorrere attraverso le guide per tutta la lunghezza dell’asta (se necessario aiutarsi con dell’olio di silicone) (Fig.26).
• Facendo attenzione che non vi siano persone ed oggetti all’interno del raggio d’azione della barriera, premere leggermente verso il basso l’asta. • Inserire la chiave esagonale ALLMATIC in dotazione e ruotarla di mezzo giro per sbloccare il motore. ATTENZIONE! Questa operazione sblocca il freno del motore dall’asta.
Página 17
7.1 APPRENDIMENTO CORSE Assicurarsi che durante tutto il processo di apprendimento la movimentazione dell’asta avvenga in totale sicurezza e che non vi siano interventi di dispositivi di sicurezza che ne bloccano l’apprendimento. In questo ultimo caso spegnere l’automazione, riportare MANUALMENTE l’asta a 45° ed iniziare un nuovo apprendimento corse. Verificare che l’asta si trovi inclinata a 45°...
8. INSTALLAZIONE ACCESSORI LOOP 230V 50Hz FLASHING LAMP Rilevatore 24Vac 25W +24V Spire + 24V NC contact FUSE STOP DRY CONTACT N.C. TRANSFORMER 230V / 23V 50Hz 11 12 13 14 15 16 17 LED STATUS LED STATUS LED RADIO ...
Página 19
8.1 COLLEGAMENTO FOTOCELLULE massa alimentazione +24Vdc alimentazione TX (test photo) +24Vdc alimentazione RX comune contatto fotocellule 3 – 4 – 5: ingressi contatto NC o NO fotocellule PH1, PH2, PH3 La polarità degli ingressi è possibile selezionarla nel menù avanzato, tramite la voce PH1, PH2, PS3 ATTENZIONE! Se non utilizzati gli ingressi fotocellule vanno disabilitate mettendo in ON rispettivamente DIP2 per PH1, DIP3 per PH2 e DIP4 per PH3.
9. PROGRAMMAZIONE CENTRALINA E FUNZIONALITÀ 9.1 DISPLAY Premendo il tasto “DOWN” si possono leggere sul display i seguenti parametri. DISPLAY DESCRIZIONE Descrizione dello stato della centrale. Fare riferimento alla tabella Visualizzazione stato (--, OP, CL, ...) STATI DELLA CENTRALE per la descrizione dei singoli stati di funzionamento.
Página 21
9.3 SEGNALAZIONI DURANTE IL FUNZIONAMENTO DISPLAY DESCRIZIONE Viene visualizzato durante l’apprendimento dei trasmettitori. Viene visualizzato quando viene appreso un nuovo trasmettitore o alla fine di un reset. Viene visualizzato quando viene appreso un tasto di un trasmettitore già appreso. Viene visualizzato quando viene cancellato un trasmettitore. Viene visualizzato durante l’apprendimento corse per indicare che la centrale è...
Página 22
9.5 APPRENDIMENTO TRASMETTITORI L’apprendimento di un trasmettitore può essere attivato tramite il tasto “UP” della centralina o tramite il tasto nascosto di un tra- smettitore già memorizzato. La centrale BIOS1 24V BOOMY associa al tasto del trasmettitore che si sta apprendendo sempre la funzione PASSO-PASSO. DOWN MENU Assicurarsi di essere fuori dai menu di programmazione.
Página 23
9.6 APPRENDIMENTO CON IL TASTO NASCOSTO DI UN TRASMETTITORE GIÀ APPRESO Ad automazione ferma è possibile premere il tasto nascosto di un trasmettitore già appreso per aprire la memoria radio della unità di controllo. Questo equivale a premere il tasto «UP» sulla centralina. Seguire quindi la procedura di apprendimento dal punto 3 al 5 del paragrafo precedente.
Página 24
9.8 MENU BASE È possibile accedere a un MENU BASE per la modifica dei parametri principali dell’unità di controllo. Per entrare nel menu, procedere come sotto riportato. ATTENZIONE - dopo 2 minuti di inattività la centrale esce automaticamente dal menu. Esempio di accesso al menu base per la modifica del parametro tCL.
Página 25
DEFAULT PARAMETRI DESCRIZIONE CUSTOM SPNo Velocità a regime in fase di apertura. SPNc Velocità a regime in fase di chiusura. SPLo Velocità di rallentamento in fase di apertura. SPLc Velocità di rallentamento in fase di chiusura. Configurazione SS: 0 = normale (AP-ST-CH-ST-AP-ST…). 1 = alternato STOP (AP-ST-CH-AP-ST-CH…).
Página 26
4. SENSIBILITÀ SU OSTACOLO A VELOCITÀ DI RALLENTAMENTO SEL (0 – 100%) default = 60% Regolare la sensibilità su ostacolo nelle aree di rallentamento in modo da ottenere un corretto funzionamento dell’automazione, intervenendo in caso di ostacolo ma tale da garantire la movimentazione anche nelle condizioni peggiori di funzionamento (es.
9.9 MENU AVANZATO Questo menu permette una personalizzazione più dettagliata di alcuni parametri. Per entrare, premere e mantenere premuto il tasto “MENU” per almeno 5 secondi. Per modificare i parametri si procede come indicato per il menu base. ATTENZIONE - dopo 2 minuti di inattività la centrale esce automaticamente dal menu. DEFAULT PARAMETRI DESCRIZIONE...
Página 28
DEFAULT PARAMETRI DESCRIZIONE CUSTOM Modalità gestione uscite led in movimentazione di chiusura: 0 = uscita disabiltata 1 = led acceso fisso e OFF a fine movimento 2 = led acceso fisso e ON a fine movimento 3 = led lampeggia e OFF a fine movimento 4 = led lampeggia e ON a fine movimento Modalità...
Página 29
DEFAULT PARAMETRI DESCRIZIONE CUSTOM Modalità Uomo Presente: 0 = disabilitato 1 = abilitato Soglia cicli per richiesta assistenza. Raggiunta la soglia impostata i cicli successivi verranno eseguiti con lampeggio veloce (se FPr x1000 attivo). cicli 0 = disabilitato Abilitazione al lampeggio continuo per richiesta assistenza (funzione eseguita solo ad automazione chiusa): 0 = disabilitato 1 = abilitato...
Página 30
3. MODALITÀ DI ATTIVAZIONE PROCEDURA DI APERTURA IOM (0 – 1) default = 0 Nel caso si sia selezionato che un accessorio comandi l’apertura (parametro IAO) è possibile stabilire quando questa avvenga. Valore 0 = La procedura di apertura inizia al momento che l’ingresso viene impegnato. Valore 1 = Ricevuto l’impegno nell’ingresso selezionato, la procedura di apertura attende il disimpegno dello stesso per poi iniziare.
Página 31
possibile modificare la rampa che avviene in apertura, mentre con drAC è possibile modificare la rampa che avviene in chiusura della automazione. Maggiore è il valore e più lunga sarà la rampa. Con drA = 0, vengono disattivate le rampe e il motore passa bruscamente dalla velocità...
Página 32
display stampa SEE, rilasciare il tasto. A questo punto premere un pulsante del trasmettitore memorizzato (non attiva alcun comando). Il display mostra la posizione nella memoria per 2 secondi, se era stato memorizzato; altrimenti la scritta not per 2 secondi, se non era stato memorizzato. Trascorsi 2 secondi il display torna alla schermata SEE e sarà...
9.11 FUNZIONAMENTO A BATTERIA La centralina dispone di un sistema che le permette di stabilire se l’alimentazione di rete sia presente oppure no. Nel caso in cui venga a mancare la tensione di alimentazione, ed è installato il KIT BATTERIA, la centralina si pone in una modalità di risparmio energetico.
Intervento termico per la salvaguardia della centrale. Memoria esterna piena. Errore memoria durante le funzioni visualizzazione posizione o cancellazione singolo trasmettitore. 11. DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Produttore: Allmatic srl Indirizzo: Via dell’Artigiano, 1 - 32026 Borgo Valbelluna (BL) Italia Telefono: +39 0437 751175 E-mail: [email protected] Sito web: www.allmatic.com...
12. MANUTENZIONE Da effettuare solamente da parte di personale specializzato dopo aver tolto l’alimentazione elettrica al motore. Per le seguenti operazioni fare riferimento al capitolo “5.6 RIFINITURA E REGOLAZIONI MECCANICHE”. Ogni 100.000 manovre complete verificare: - il bilanciamento dell’asta. - il serraggio della lamiera sagomata per il fissaggio dell’asta. - l’usura delle battute di fermo meccanico e la regolazione dei finecorsa.
Página 38
INDEX 1. GENERAL SAFETY WARNINGS 2. DESCRIPTION AND COMPATIBLE ACCESSORIES 3. PACKAGING LIST AND DIMENSIONS 4. PRELIMINARY VERIFICATIONS AND TECHNICAL CHARACTERISTICS 5. CABINET INSTALLATION AND ADJUSTMENTS 6. MANUAL HANDLING OF THE BOOM 7. ELECTRICAL CONNECTIONS AND INITIAL OPERATION 8. INSTALLATION OF ACCESSORIES TO THE CONTROL UNIT 9.
(for example by installing inside a locked board). 2° - For the section and the type of the cables ALLMATIC advices to use a cable of H05RN-F type with 1,5 sqmm minimum section and, however, to keep to the IEC 364 and installation standards in force in your country.
3 digital inputs for photocells, 3 digital inputs for coils, wired inputs for commands STOP - OPEN - CLOSE - SS and two 24Vdc outputs for accessories and flashing lights. In addition, a 433mhz radio receiver with ALLMATIC encoding is already installed on board, allowing remote control of the automation.
BATTERY CHARGER KIT for BOOMY 12007302 24V battery charger board interface with plug-in connector LED INTERFACE BOARD 12007305 Plug-in board for BOOMY barrier led strip control 3. PACKAGING LIST AND DIMENSIONS • • 12007336 - BOOMY 4 12007336 - BOOMY 4 CABINET including gear motor with rocker and spring already installed for 4 meter long CABINET including gear motor with rocker and spring already installed for 4 meter long boom,...
4. PRELIMINARY VERIFICATIONS AND TECHNICAL CHARACTERISTICS The installation must be carried out only by qualified personnel, in compliance with laws, rules and regulations and as stated in these instructions. Before proceeding with the installation make sure that all the material to be used is in excellent condition and suitable for the intended use.
Página 43
4.1 BOOMY FRONT VIEW Description: A. Control Unit Box BIOS1 24 BOOMY B. Mechanical stops C. Rocker arm D. Tie-rod E. Balance spring F. Spring anchor points to cabinet G. Gear motor H. Unlocking plug with key lock I. Boom J.
5. CABINET INSTALLATION AND ADJUSTMENTS 5.1 POSITIONING OF THE CABINET ON THE FLOOR If the supporting surface already exists: Open the closet door (Fig.1). Place the cabinet in the existing surface and mark points at the holes where the cabinet will be fixed (Fig.2). Move the cabinet and drill holes in the points just marked.
Página 45
If the supporting surface not already exists: Perform the foundation excavation to accommodate the foundation plate. Prepare the ducts for the passage of electrical cables. On the foundation plate, fix the four fangs by placing a nut and a washer on the upper and lower sides of the plate (Fig.5). Make the casting of concrete and, before starting the grip, place the foundation plate flush of the surface, parallel to the boom and perfectly leveled (Fig.6).
Página 46
5.2 INSTALLATION OF THE BOOM WITH MOVEMENT MANOEUVRE ORIENTED TO THE LEFT BOOMY is an ambidextrous operator and as a factory setting is assembled with the balance spring to the left and the opening/closing lever to the right. This setting is arbitrary and if you want to install the operator so that the boom maneuver is oriented to the left proceed by carrying out the following operations.
Página 47
5.3 INSTALLATION WITH LED KIT (OPTIONAL) - ONLY FOR 4 METERS VERSION WARNING! Make sure the board is not powered before making connections. Take out the box of the control unit and remove the lid by unscrewing the screws (Fig.13). Install the LED interface card in the appropriate slot (in the BOOMY 4 LED version the card is already installed) (Fig.14).
Página 48
5.4 BATTERY KIT INSTALLATION (OPTIONAL) WARNING! Make sure the board is not powered before making connections. Take out the box of the control unit and remove the lid by unscrewing the screws (Fig.17). Install the card battery interface in the appropriate slot (Fig.18). Place the battery box by attaching it to the supports inside the cabinet and pass the cables through the cable hole of the control box (Fig.19).
Página 49
5.5 ASSEMBLY AND INSTALLATION OF THE BOOM Take a 2 (or 3) meter boom and put the “U” shape profile on it at one end. Emboss the “U” shape profile with the hub using the screws supplied, so that the boom is in vertical position and with the protective rubber seats facing the direction of the movement of the boom (Fig.21).
Página 50
5.6 FINISHING AND MECHANICAL ADJUSTMENTS In case you install the KIT LIGHTS, slide the LED strips in the appropriate groove on the boom and, hand by hand, close them with the opalines supplied. Fasten the “U” shape profile with screws firmly to the hub (Fig.25). Put the bottom rubber bumper by inserting it and sliding it through the guides for the entire length of the boom (if necessary help yourself with silicone oil) (Fig.26).
• Making sure that there are no people and objects within the range of the barrier, lightly press down the boom. • Insert the supplied ALLMATIC hexagon wrench and rotate it half a turn to unlock the motor. WARNING! This operation unlocks the motor brake from the boom.
Página 53
7.1 LEARNING PROCEDURE Ensure that throughout the learning process, boom handling takes place in complete safety and that there are no interventions of safety devices that block the learning. In the latter case turn off the automation, manually bring the boom back to 45° respect the ground and start a new learning procedure.
8. INSTALLATION OF ACCESSORIES TO THE CONTROL UNIT LOOP 230V 50Hz FLASHING LAMP Loop 24Vac 25W +24V Detector + 24V NC contact FUSE STOP DRY CONTACT N.C. TRANSFORMER 230V / 23V 50Hz 11 12 13 14 15 16 17 LED STATUS LED STATUS LED RADIO ...
Página 55
8.1 PHOTOCELL CONNECTIONS ground +24Vdc TX power supply (test photo) +24Vdc RX power supply common 3 – 4 – 5: inputs NC or NO contact from photocells PH1, PH2, PH3 The polarity of the inputs can be selected in the advanced menu, via PH1, PH2, PS3. ATTENTION! If not used, the photocell inputs should be disabled by setting in ON position DIP2 for PH1, DIP3 for PH2 and DIP4 for PH3 respectively.
9. CONTROL UNIT PROGRAMMING AND FUNCTIONALITY 9.1 DISPLAY By pressing the “DOWN” button the following parameters can be read on the display. DISPLAY DESCRIPTION Description of the status of the plant. Refer to the table CONTROL View status (--, OP, CL, ...) UNIT STATUS for the description of individual operating states.
Página 57
9.3 ALERTS DURING OPERATION DISPLAY DESCRIZIONE It is displayed while learning transmitters. It is displayed when a new transmitter is learned or at the end of a reset. It is displayed when a button is learned from an already learned transmitter. Appears when a transmitter is deleted.
Página 58
9.5 LEARNING OF TRANSMITTERS The learning of a transmitter can be activated through the “UP” button of the control unit or through the hidden button of a transmit- ter already stored. The control panel BIOS1 24V BOOMY always associates to the button of the transmitter the function STEP-BY-STEP. DOWN MENU Make sure you are out of the programming menu.
Página 59
9.6 LEARNING WITH THE HIDDEN KEY OF AN ALREADY LEARNED TRANSMITTER With stationary automation it is possible to press the hidden button of an already learned transmitter to open the radio memory of the control unit. This is equivalent to pressing the «UP» button on the control unit. Then follow the learning procedure from point 3 to 5 of the previous paragraph..
Página 60
9.8 BASE MENU You can access a BASE MENU for modifying the main parameters of the control unit. To enter the menu, proceed as follows. WARNING! - after 2 minutes of inactivity the control panel automatically exits the menu. Example of access to the basic menu for modifying the tCL parameter. ...
Página 61
DEFAULT PARAMETER DESCRIPTION CUSTOM SPNo Speed when fully operational during opening. SPNc Speed when fully operational during closing. SPLo Slow-down speed during opening. SPLc Slow-down speed during closing. SS configuration: 0 = normal (AP-ST-CH-ST-AP-ST…). 1 = alternated with STOP (AP-ST-CH-AP-ST-CH…). 2 = alternated (AP-CH-AP-CH…).
Página 62
4. SENSIVITY ON OBSTACLE AT SLOWING SPEED SEL (0 – 100%) default = 60% Adjust the sensitivity on obstacle in the areas of slowdown in order to achieve a proper functioning of the automation, intervening in case of obstacle but such as to ensure handling even in the worst operating conditions (e.g. winter, hardening of motors due to wear, etc.).
9.9 ADVANCED MENU This menu allows a more detailed customization of some parameters. To enter, press and hold the “MENU” key for at least 5 seconds. To change the parameters proceed as indicated for the base menu. WARNING! - after 2 minutes of inactivity the control panel automatically exits the menu. DEFAULT PARAMETER DESCRIPTION...
Página 64
DEFAULT PARAMETER DESCRIPTION CUSTOM Led output management mode in closing movement: 0 = output disabled 1 = LED fixed on and OFF at the end of the movement 2 = LED fixed on and ON at the end of the movement 3 = LED flashes and OFF at end of movement 4 = LED flashes and ON at end of movement Flashing mode of the Leds:...
Página 65
DEFAULT PARAMETER DESCRIPTION CUSTOM DEAD-MAN MODE: 0 = disabled 1 = enabled Cycle threshold for assistance request. Once the threshold is reached, the next cycles will be executed with fast flashing (if x1000 Fpr is active). cicli 0 = disabled Enabling continuous flashing for assistance request (function performed only with closed automation): 0 = disabled...
Página 66
3. MODE OF ACTIVATION OF THE OPENING PROCEDURE IOM (0 – 1) default = 0 If you have selected that an accessory commands the opening (IAO parameter) you can determine when this happens. • Value 0 = The opening procedure begins when entry is committed. •...
Página 67
18-19. SLOW-DOWN RAMP drAO and drAC (0 – 20 x 100ms) default = 6 This parameter allows you to set the duration of the slowdown ramp (time to get from Spn to SPL). With drAO you can change the ramp that takes place in the opening, while with DraC you can change the ramp that takes place in the closing of the automation. The higher the value, the longer the ramp.
Página 68
At this point press a button of the stored transmitter (does not activate any command). The display shows the position in the memory for 2 seconds if it was stored; otherwise the not word is print in the display for 2 seconds if it was not stored.
Página 69
9.11 OPERATIVITY OF THE AUTOMATION WITH BATTERY SUPPLY The control unit has a system that allows you to determine whether the power supply is present or not. In case the power supply is missing, and is installed the BATTERY KIT the control unit goes in a mode of energy saving. In these conditions, in fact, the control unit reduces the speed of the motor to 50%, disables all accessories outputs, excludes photocell tests, disables the opening and closing functions via command on photocell inputs and magnetic loops.
Empty aviable storage space in external memory. Memory error during position display functions or individual transmitter deletion. 11. DECLARATION OF CONFORMITY Manufacturer: Allmatic srl Address: Via dell’Artigiano, 1 - 32026 Borgo Valbelluna (BL) Italia Telephone: +39 0437 751175 E-mail: [email protected] Web site: www.allmatic.com...
12. MAINTENANCE To be carried out only by specialized personnel after having removed the power to the motor. For the following operations please refer to chapter “5.6 MECHANICAL FINISHING AND ADJUSTMENTS”. Every 100,000 complete manoeuvres check: - the balance of the boom. - tightening of the “U”...
Página 74
INDEX Indice 1. AVERTISSEMENTS DE SECURITE GENERAUX 2. DESCRIPTION ET ACCESSOIRES COMPATIBLES 3. LISTE D’EMBALLAGE ET DIMENSIONS 4. VÉRIFICATIONS PRÉLIMINAIRES ET CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 5. INSTALLATION ET RÉGLAGES DE L’ARMOIRE 6. MANIPULATION MANUELLE DE LA LISSE 7. CONNEXIONS ÉLECTRIQUES ET FONCTIONNEMENT INITIAL 8.
être protégé contre la re-fermeture accidentelle (par exemple en l’installant dans un tableau fermé à clé). 2° - En ce qui concerne la section et le type des câbles, ALLMATIC conseille d’utiliser un câble de type H05RN-F ayant une section minumum de 1,5 mm²...
STOP - OPEN - CLOSE - SS et deux sorties 24Vdc pour accessoires et clignotants. De plus, un récepteur radio 433mhz avec encodage ALLMATIC est déjà installé à bord, permettant de contrôler à distance l’automa- tisation.
CHARGEUR BATTERIE pour BOOMY 12007302 Interface de la carte de chargeur de batterie 24V avec connecteur enfichable CARTE D’INTERFACE LED 12007305 Carte enfichable pour contrôle de bande LED barrière BOOMY 3. LISTE D’EMBALLAGE ET DIMENSIONS • • 12007336 - BOOMY 4 12007336 - BOOMY 4 ARMOIRE comprenant un moteur à...
4. VÉRIFICATIONS PRÉLIMINAIRES ET CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES L’installation ne doit être effectuée que par du personnel qualifié, conformément aux lois, règles et réglementations et comme indiqué dans les présentes instructions. Avant de procéder à l’installation, s’assurer que tout le matériel à utiliser est en excellent état et adaptés à l’utilisation prévue. Vérifier que l’environnement choisi pour l’installation est compatible avec la taille totale du produit.
Página 79
4.1 BOOMY VUE AVANT Description: A. Unité de commande BIOS1 24 BOOMY B. Butées mécaniques C. Balancier D. Tirant E. Balance à ressort F. Points d’ancrage à ressort vers l’armoire G. Motoréducteur H. Fiche de déverrouillage avec serrure à clé I.
5. INSTALLATION ET RÉGLAGES DE L’ARMOIRE 5.1 POSITIONNEMENT DE L’ARMOIRE SUR LE SOL Si la surface de support existe déjà: Ouvrez la porte du placard (Fig.1). Placer l’armoire dans la surface existante et marquer les points aux trous où l’armoire sera fixée (Fig.2). Déplacer l’armoire et percer des trous dans les points indiqués.
Página 81
Si la surface de support n’existe pas déjà: Effectuer l’excavation de la fondation pour y loger la plaque de fondation. Préparer les gaines pour le passage des câbles électriques. Sur la plaque de fondation, fixer les quatre crochets en plaçant un écrou et une rondelle sur les côtés supérieur et inférieur de la plaque (Fig.5).
5.2 INSTALLATION DE LA LISSE AVEC MANŒUVRE DE MOUVEMENT ORIENTÉE VERS LA GAUCHE BOOMY est un opérateur ambidextre et comme un réglage d’usine est assemblé avec le spiral à gauche et le levier d’ouverture/ fermeture à droite. Ce réglage est arbitraire et si vous voulez installer l’opérateur de façon à ce que la manœuvre de la lisse soit orientée vers la gauche, procédez comme suit.
Página 83
5.3 INSTALLATION AVEC KIT LED (EN OPTION) - UNIQUEMENT POUR LA VERSION 4 MÈTRES ATTENTION! S’assurer que la carte n’est pas sous tension avant d’effectuer les connexions. Sortir le boîtier de l’unité de commande et retirer le couvercle en dévissant les vis (Fig.13). Installer la carte d’interface LED dans l’emplacement approprié...
Página 84
5.4 INSTALLATION DU KIT DE BATTERIE (EN OPTION) ATTENTION! S’assurer que la carte n’est pas sous tension avant d’effectuer les connexions. Sortir le boîtier de l’unité de commande et retirer le couvercle en dévissant les vis (Fig.17). Installer l’interface de la batterie de la carte dans le logement approprié (Fig.18). Placer le boîtier de la batterie en le fixant aux supports à...
Página 85
5.5 MONTAGE ET INSTALLATION DE LA LISSE Prenez une lisse de 2 (ou 3) mètres et placez le profil en forme de “U” à une extrémité. Embosser le profilé en U avec le moyeu à l’aide des vis fournies, de sorte que la lisse soit en position verticale et que les sièges en caoutchouc protecteurs soient orientés dans le sens du mouvement de la lisse.
Página 86
5.6 FINITIONS ET RÉGLAGES MÉCANIQUES Dans le cas où vous installez le KIT LED, faites glisser les bandes LED dans la rainure appropriée sur la lisse et, main par la main, fermez-les avec les opalines fournies. Fixer fermement le profilé en U au moyeu à l’aide de vis (Fig.25). Placez le pare-chocs inférieur en caoutchouc en l’insérant et en le faisant glisser à...
• S’assurer qu’il n’y a pas de personnes et d’objets à portée de la barrière, appuyer légèrement sur la lisse. • Insérer la clé hexagonale ALLMATIC fournie et la tourner d’un demi-tour pour déverrouiller le moteur. ATTENTION! Cette opération déverrouille le frein moteur de la lisse.
7.1 PROCÉDURE D’APPRENTISSAGE S’assurer que tout au long du processus d’apprentissage, la manipulation de la lisse se déroule en toute sécurité et qu’il n’y a au- cune intervention des dispositifs de sécurité qui bloquent l’apprentissage. Dans ce dernier cas, désactiver l’automatisation, ramener manuellement la lisse à...
8. INSTALLATION D’ACCESSOIRES SUR L’UNITÉ DE COMMANDE BOUCLE 230V 50Hz CLIGNOTANT Détecteur 24Vac 25W +24V de boucle + 24V NC contact FUSE STOP CONTACT N.C. TRANSFORMATEUR 230V / 23V 50Hz 11 12 13 14 15 16 17 LED STATUS LED STATUS LED RADIO ...
Página 91
8.1 CONNEXION DES PHOTOCELLULES Terre Alimentation TX +24Vdc (test photo) Alimentation RX +24Vdc Commun 3 – 4 – 5: Entrées NC ou NO contact des photocellules PH1, PH2, PH3 La polarité des entrées peut être sélectionnée dans le menu avancé, via PH1, PH2, PS3. ATTENTION! Si elles ne sont pas utilisées, les entrées de la cellule photoélectrique doivent être désactivées en réglant la position ON DIP2 pour PH1, DIP3 pour PH2 et DIP4 pour PH3 respectivement.
9. PROGRAMMATION ET FONCTIONNALITÉ DE L’UNITÉ DE COMMANDE 9.1 DISPLAY En appuyant sur le bouton “DOWN”, les paramètres suivants peuvent être lus sur l’écran. DISPLAY DESCRIPTION Description de l’état de la centrale. Consulter le tableau ÉTAT DE Afficher l’état (--, OP, CL, ...) L’UNITÉ...
9.3 ALERTE LORS DU FONCTIONNEMENT DISPLAY DESCRIPTION Il s’affiche pendant l’apprentissage des transmetteurs. Il s’affiche lorsqu’un nouvel émetteur est appris ou à la fin d’une réinitialisation. Il s’affiche lorsqu’un bouton est appris à partir d’un émetteur déjà appris. Apparaît lorsqu’un émetteur est supprimé. Il s’affiche pendant l’apprentissage des touches pour indiquer que le centre s’ouvre.
Página 94
9.5 APPRENTISSAGE D’UN TRANSMETTEUR L’apprentissage d’un émetteur peut être activé par le bouton “UP” de l’unité de commande ou par le bouton caché d’un émetteur déjà stocké. Le panneau de commande BIOS1 24V BOOMY associe toujours au bouton de l’émetteur la fonction PAS-A-PAS. DOWN MENU Assurez-vous que vous êtes hors du menu de...
Página 95
9.6 APPRENDRE AVEC LA CLÉ CACHÉE D’UN TRANSMETTEUR DÉJÀ APPRIS Avec l’automatisation stationnaire, il est possible d’appuyer sur le bouton caché d’un émetteur déjà appris pour ouvrir la mémoire radio de l’unité de commande. Cela équivaut à appuyer sur le bouton “UP” de l’unité de commande. Suivre ensuite la procédure d’apprentissage du point 3 au point 5 du paragraphe précédent.
Página 96
9.8 BASE MENU Vous pouvez accéder au MENU BASE pour modifier les paramètres principaux de l’unité de commande. Pour entrer dans le menu, procédez comme suit. ATTENTION! - après 2 minutes d’inactivité, le panneau de commande quitte automatiquement le menu. Exemple d’accès au menu de base pour modifier le paramètre tCL.
Página 97
DEFAULT PARAMÈTRE DESCRIPTION CUSTOM Vitesse lorsqu’elle est pleinement opérationnelle pendant SPNo l’ouverture. Vitesse lorsqu’elle est pleinement opérationnelle pendant la SPNc fermeture. SPLo Vitesse de ralentissement pendant l’ouverture. SPLc Vitesse de ralentissement pendant la fermeture. Configuration de la fonction Pas-à-Pas: 0 = normal (AP-ST-CH-ST-AP-ST…). 1 = alternant avec STOP (AP-ST-CH-AP-ST-CH…).
Página 98
4. SENSIBILITÉ DE L’OBSTACLE À VITESSE LENTE SEL (0 – 100%) default = 60% Ajuster la sensibilité sur l’obstacle dans les zones de ralentissement afin de réaliser un bon fonctionnement de l’automatisation, intervenant en cas d’obstacle mais de manière à assurer la maniabilité même dans les pires conditions de fonctionnement (ex. hiver, durcissement des moteurs dû...
9.9 MENU AVANCÉ Ce menu permet une personnalisation plus détaillée de certains paramètres. Pour entrer, appuyez sur la touche “MENU” et maintenez-la enfoncée pendant au moins 5 secondes. Pour modifier les paramètres, procéder comme indiqué pour le menu de base. ATTENTION! - après 2 minutes d’inactivité, le panneau de commande quitte automatiquement le menu.
Página 100
DEFAULT PARAMÈTRE DESCRIPTION CUSTOM Mode de gestion de sortie LED dans le mouvement de fermeture: 0 = sortie désactivée 1 = LED allumée et éteinte à la fin du mouvement 2 = LED allumée et allumée à la fin du mouvement 3 = LED clignote et s’éteint à...
Página 101
DEFAULT PARAMÈTRE DESCRIPTION CUSTOM MODE HOMME MORT: 0 = désactivé 1 = activé Seuil de cycle pour la demande d’assistance. Une fois le seuil atteint, les cycles suivants seront exécutés avec un clignotement x1000 rapide (si Fpr est actif). cycles 0 = désactivé...
Página 102
3. MODE D’ACTIVATION DE LA PROCÉDURE D’OUVERTURE IOM (0 – 1) default = 0 Si vous avez sélectionné qu’un accessoire commande l’ouverture (paramètre IAO), vous pouvez déterminer quand cela se produit. Valeur 0 = La procédure d’ouverture commence lorsque la saisie est validée. Valeur 1 = Une fois que l’engagement a été...
Página 103
18-19. RAMPE DE RALENTISSEMENT drAO et drAC (0 – 20 x 100ms) default = 6 Ce paramètre vous permet de définir la durée de la rampe de ralentissement (temps pour passer de Spn à SPL). Avec drAO vous pouvez changer la rampe qui a lieu dans l’ouverture, tandis qu’avec DraC vous pouvez changer la rampe qui a lieu dans la fermeture de l’automatisation.
Página 104
29. AFFICHAGE DE LA POSITION DE LA MÉMOIRE D’UN ÉMETTEUR TRS En accédant à l’entrée Trs, vous pouvez voir l’emplacement de mémoire où un émetteur a été stocké. Pour exécuter la fonction accéder à l’élément, puis confirmer en appuyant longuement sur le bouton « MENU ». Maintenez la touche enfoncée jusqu’à...
Página 105
9.11 OPÉRATIVITÉ DE L’AUTOMATISATION AVEC ALIMENTATION BATTERIE L’unité de commande dispose d’un système qui vous permet de déterminer si l’alimentation électrique est présente ou non. Dans le cas où l’alimentation est manquante, et est installé le KIT BATTERIE l’unité de commande passe en mode d’économie d’énergie. Dans ces conditions, en fait, l’unité...
Espace de stockage aviable vide dans la mémoire externe. Erreur de mémoire pendant les fonctions d’affichage de position ou la suppression d’un émetteur individuel. 11. DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE Fabricant: Allmatic srl Adresse: Via dell’Artigiano, 1 - 32026 Borgo Valbelluna (BL) Italia Téléphone: +39 0437 751175 E-mail: [email protected]...
12. MAINTENANCE À effectuer uniquement par du personnel spécialisé après avoir coupé la puissance du moteur. Pour les opérations suivantes, se reporter au chapitre “5.6 FINITIONS ET RÉGLAGES MÉCANIQUES”. Toutes les 100 000 manœuvres complètes: - le solde de la lisse. - serrage du profil en forme de «...
Página 110
ÍNDICE 1. ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD 2. DESCRIPCIÓN Y ACCESORIOS COMPATIBLES 3. LISTA DE EMBALAJE Y DIMENSIONES 4. VERIFICACIONES PRELIMINARES Y CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 5. INSTALACIÓN DE ARMARIO Y AJUSTES 6. MANIPULACIÓN MANUAL DE LA VARA 7. CONEXIONES ELÉCTRICAS Y PRIMER FUNCIONAMIENTO 8.
Este dispositivo tiene que estar protegido contro cierres accidentales (por ejemplo instalándolo dentro de un panel cerrado a llave). 2° - Para la sección y el tipo de los cables, ALLMATIC aconseja utilizar cables de tipo H05RN-F con sección mínima de 1,5 mm2 e igualmente atenerse a la norma IEC 364 y a las normas de instalación del propio país.
(accesorio opcional). ¡ATENCIÓN! La barrera BOOMY sólo es compatible con otros productos ALLMATIC. CONTRAPLACA BOOMY CONTRAPLACA BOOMY 12007338 PLACA para fijación a tierra completa de accesorios...
KIT DE CARGA DE BATERÍAS para BOOMY 12007302 Tarjeta de alimentación de baterías 24V en el conector de conexión TARJETA DE INTERFAZ LED 12007305 Placa acoplable para mando tiras led barrera BOOMY 3. LISTA DE EMBALAJE Y DIMENSIONES • • 12007336 - BOOMY 4 12007336 - BOOMY 4 Armario con motorreductor con volante y muelle ya instalado para asta de 4 metros, chapa...
4. VERIFICACIONES PRELIMINARES Y CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS La instalación debe ser realizada únicamente por personal cualificado, de conformidad con las leyes, normas y re- glamentos y con las presentes instrucciones. Antes de proceder a la instalación, asegúrese de que todo el material que vaya a utilizarse está en buen estado y es adecuado para el uso previsto.
Página 115
4.1 VISTA FRONTAL BOOMY Descripción: A. Caja de BIOS1 24 BOOMY B. Final de carrera mecánico C. Balancín D. Tirante E. Muelle de equilibrio F. Orificios donde enganchar G. Motorreductor H. Tapón de desbloqueo con cerradura de llave I. Barrera J.
5. INSTALACIÓN DE ARMARIO Y AJUSTES 5.1 COLOCACIÓN DEL ARMARIO EN TIERRA Si la superficie de apoyo ya existe: Abrir la puerta del armario (Fig.1). Coloque el armario en la superficie existente y marque puntos en los agujeros en los que se fijará el armario (Fig.2). Mover el armario y perforar agujeros en los puntos recién marcados.
Página 117
Si la superficie de apoyo no existe: Realice la excavación de la fundación para albergar la placa de la fundación. Instalar canales para el paso de cables eléctricos. En la placa de la base, fijar los cuatro soportes de anclaje, colocando sobre cada una una una tuerca y una arandela en los lados superior e inferior de la placa (Fig.5).
5.2 INSTALACIÓN DE LA VARA CON MOVIMIENTO ORIENTADO A LA IZQUIERDA BOOMY es un operador ambidiestro y como ajuste de fábrica se ensambla con el muelle de equilibrio a la izquierda y la maniobra de apertura/cierre de la barra orientada a la derecha. Este ajuste es arbitrario y en caso de que se quiera instalar el operador para que la maniobra de la vara esté...
5.3 INSTALACIÓN CON KIT LED (OPCIONAL) - SÓLO PARA 4 METROS ATENCIÓN! Asegúrese de que la tarjeta no se enciende antes de hacer los enlaces. Extraiga la caja del controlador y quite la tapa desenroscando los tornillos adecuados (Fig.13). Instalar la tarjeta de interfaz LED en el asiento dedicado (en la versión BOOMY 4 LED la tarjeta ya está instalada) (Fig.14). Perforar dos agujeros de ø...
5.4 INSTALACIÓN KIT DE BATERÍA (OPCIONAL) ATENCIÓN! Asegúrese de que la tarjeta no se enciende antes de hacer los enlaces. Extraiga la caja del controlador y quite la tapa desenroscando los tornillos adecuados (Fig.17). Instalar la tarjeta de interfaz de baterías en el asiento dedicado de la unidad de control (Fig.18). Colocar la caja de baterías enganchándola a los soportes colocados en el interior del armario y hacer pasar los cables a través del pasacables de la caja de la centralita (Fig.19).
5.5 MONTAJE E INSTALACIÓN DE LA VARA Tome un trozo de vara de 2 (o 3) metros y colocar sobre un extremo la chapa modelada. Ajustar la chapa de fijación con la vara al cubo utilizando los tornillos suministrados, de modo que la vara resulte en posición vertical y con los asientos para el caucho de protección dirigidos hacia la dirección del movimiento de la vara (Fig.21).
5.6 ACABADOS Y AJUSTES MECÁNICOS En caso de instalar el KIT LUCES, deslice las tiras led en la ranura especial en la vara y, mano a mano, cerrarlas con las opalinas incluidas. Cerrar firmemente los tornillos de fijación de la chapa modelada al cubo (Fig.25). Colocar la goma inferior parachoques insertándola y deslizándola a través de las guías a lo largo de toda la longitud de la vara (si es necesario, ayúdese con aceite de silicona) (Fig.26).
• Teniendo en cuenta que no hay personas y objetos dentro del radio de acción de la barrera, presione ligeramente hacia abajo la vara. • Inserte la llave hexagonal ALLMATIC suministrada y gire media vuelta para desbloquear el motor. ATENCIÓN! Esta operación libera el freno del motor de la vara.
7.1 APRENDIZAJE DE CARRERAS Asegurarse de que durante todo el proceso de aprendizaje la manipulación de la vara se realiza con total seguridad y de que no hay intervención de dispositivos de seguridad que bloquean su aprendizaje. En este último caso apague la automatización, volver a colocar MANUALMENTE la barra a 45°...
8. INSTALACIÓN ACCESORIOS LOOP Detector 230V 50Hz FLASHING LAMP 24Vac 25W +24V a espira + 24V inductiva NC contact FUSE STOP DRY CONTACT N.C. TRANSFORMER 230V / 23V 50Hz 11 12 13 14 15 16 17 LED STATUS LED STATUS LED RADIO ...
Página 127
8.1 CONEXIÓN DE LAS FOTOCÉLULAS tierra alimentación +24Vdc alimentación TX (prueba fotocélulas) +24Vdc alimentación RX contacto COM fotocélulas 3 – 4 – 5: contacto NC o NO fotocélulas PH1, PH2, PH3 La polaridad de las entradas se puede seleccionar en el menú avanzado, a través de PH1, PH2, PS3 ATENCIÓN! Si no se utilizan, las entradas de fotocélulas se desactivarán mediante la activación de DIP2 para PH1, DIP3 para PH2 y DIP4 para PH3, respectivamente.
9. PROGRAMACIÓN DE CENTRALITA Y FUNCIONALIDAD 9.1 DISPLAY Pulsando la tecla “DOWN” se pueden leer los siguientes parámetros en la pantalla. DISPLAY DESCRIPCIÓN Descripción del estado de la central. Consulte la tabla ESTADOS Visualización de estado (--, OP, CL, ...) DE LA CENTRAL para la descripción de cada estado de funcionamiento.
9.3 SEÑALES DURANTE EL FUNCIONAMIENTO DISPLAY DESCRIPCIÓN Se muestra durante el aprendizaje de los transmisores. Se muestra cuando se aprende un nuevo transmisor o al final de un reinicio. Se muestra cuando se aprende una tecla de un transmisor ya aprendido. Se muestra cuando se elimina un transmisor.
9.5 APRENDIZAJE DE LOS TRANSMISORES El aprendizaje de un transmisor puede activarse con la tecla “UP” de la unidad de control o con la tecla oculta de un transmisor ya almacenado. La central BIOS1 24V BOOMY asocia al botón del transmisor que se está aprendiendo siempre la función PASO-PASO. DOWN MENU Asegúrese de estar fuera de los menús de programación.
9.6 APRENDIZAJE CON LA TECLA OCULTA DE UN TRANSMISOR YA APRENDIDA Con la automatización fija se puede pulsar la tecla oculta de un transmisor ya aprendido para abrir la memoria de radio de la unidad de control. Esto equivale a pulsar la tecla «UP» en la unidad de control. Siga el procedimiento de aprendizaje de los puntos 3 a 5 del párrafo anterior.
Página 132
9.8 MENÚ BASE Puede acceder a un MENÚ BASE para cambiar los parámetros principales de la unidad de control. Para entrar en el menú, proceder como se muestra a continuación. ATENCIÓN - después de 2 minutos de inactividad la central sale automáticamente del menú. Ejemplo de acceso al menú...
Página 133
DEFAULT PARÁMETRO DESCRIPCIÓN CUSTOM SPNo Velocidad a régimen en proceso de abre. SPNc Velocidad a régimen en proceso de cierre. SPLo Velocidad de desaceleración en proceso de abre. SPLc Velocidad de desaceleración en proceso de cierre. Configuración SS: 0 = normal (AP-ST-CH-ST-AP-ST…). 1 = alternado STOP (AP-ST-CH-AP-ST-CH…).
Página 134
4. SENSIBILIDAD A OBSTÁCULOS A VELOCIDADES DE RALENTIZACIÓN SEL (0 – 100%) default = 60% Ajustar la sensibilidad sobre obstáculo en las áreas de ralentización de modo que se obtenga un correcto funcionamiento de la automatización, interviniendo en caso de obstáculo pero tal garantizar la manutención incluso en las peores condiciones de funcionamiento (ej.
9.9 MENÚ AVANZADO Este menú permite una personalización más detallada de algunos parámetros. Para entrar, pulse y mantenga pulsada la tecla “MENÚ” durante al menos 5 segundos. Para cambiar los parámetros se procede según lo indicado para el menú base. ATENCIÓN - después de 2 minutos de inactividad la central sale automáticamente del menú.
Página 136
DEFAULT PARÁMETRO DESCRIPCIÓN CUSTOM Modo de gestión de salidas led en movimiento de cierre: 0 = salida desactivada 1 = led encendido fijo y OFF al final del movimiento 2 = led encendido fijo y ON al final del movimiento 3 = led parpadea y OFF al final del movimiento 4 = led parpadea y ON al final del movimiento Modo de parpadeo del led:...
Página 137
DEFAULT PARÁMETRO DESCRIPCIÓN CUSTOM Modo Hombre Presente: 0 = inhabilitado 1 = activado Umbral de ciclos para asistencia requerida. Una vez alcanzado el umbral establecido, los ciclos siguientes se ejecutarán con un x1000 parpadeo rápido (si Fpr activo). ciclos 0 = inhabilitado Habilitación de destello continuo para asistencia solicitada (función ejecutada sólo con automatización cerrada): 0 = inhabilitado...
Página 138
3. MODO DE ACTIVACIÓN PROCEDIMIENTO DE APERTURA IOM (0 – 1) default = 0 En el caso de que se haya seleccionado que un accesorio de comandos la apertura (parámetro IAO) se puede determinar cuando esto sucede. Valor 0 = El procedimiento de apertura comienza cuando se compromete la entrada. Valor 1 = Una vez recibido el compromiso en la entrada seleccionada, el procedimiento de apertura está...
Página 139
Spn). Cuanto mayor sea el valor, más larga será la rampa. Con Ura = 0, se desactivan las rampas y el motor se pone en marcha bruscamente a la velocidad de régimen. 18-19. RAMPAS DE DESACELERACIÓN drAO y drAC (0 – 20 x 100ms) default = 6 Este parámetro permite establecer la duración de la rampa de desaceleración (tiempo para llegar de Spn a SPL).
29. VISUALIZACIÓN UBICACIÓN DE MEMORIA DE UN SOLO TRANSMISOR TRS Al acceder a la entrada Trs se puede ver la ubicación de memoria en la que se ha almacenado un transmisor. Para ejecutar la función, acceder al elemento y luego confirmar con la pulsación prolongada de la tecla “MENÚ”. Mantenga pulsado hasta que la pantalla de impresión SEE, suelte la tecla.
9.11 FUNCIONAMIENTO A BATERÍA La unidad de control dispone de un sistema que le permite determinar si la alimentación de red está presente o no. En caso de que falte la tensión de alimentación, y está instalado el KIT BATERÍA, la unidad de control se pone en un modo de ahorro energético. En estas condiciones, en efecto, la centralita reduce la velocidad del motor al 50%, desactiva todas las salidas accesorios, excluye las pruebas fotocélulas, desactiva las funciones de apertura y cierre mediante control sobre entradas fotocélulas y espiras.
Memoria externa llena. Error de memoria durante las funciones de visualización de ubicación o eliminación de transmisor único. 11. DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Productor: Allmatic srl Dirección: Via dell’Artigiano, 1 - 32026 Borgo Valbelluna (BL) Italia Teléfono: +39 0437 751175 E-mail: [email protected] Sitio web: www.allmatic.com...
12. MANTENIMIENTO Solo debe ser efectuada por personal especializado después de haber desconectado la alimentación eléctrica del motor. Para las siguientes operaciones, consulte el capítulo “5.6 ACABADOS Y AJUSTES MECÁNICOS”. Cada 100.000 maniobras completas verificar: - equilibrio de la vara. - el apriete de la chapa moldeada para la fijación de la vara.
Página 145
BOOMY 12007336 - BOOMY 4 12007336 - BOOMY 4 12007337 - BOOMY 4 LED 12007337 - BOOMY 4 LED 12007329 - BOOMY 6 12007329 - BOOMY 6 12007330 - BOOMY 6 LED 12007330 - BOOMY 6 LED Voor zowel links- als rechtshandige toepassingen 6-1622396 - rev.3 - 21/09/2021 - firmware BOOMY01...
Página 146
INDEX Indice 1. ALGEMENE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN 2. BESCHRIJVING EN TOEBEHOREN 3. VERPAKKINGSLIJST EN AFMETINGEN 4. VOORAFGAANDE CONTROLES EN TECHNISCHE KENMERKEN 5. INSTALLATIE EN AFSTELLINGEN VAN DE BEHUIZING 6. HANDBEDIENING VAN DE BOOM / MAST 7. ELEKTRISCHE AANSLUITINGEN EN EERSTE GEBRUIK 8. INSTALLATIE VAN ACCESSOIRES OP DE BESTURING 9.
2° - Voor de selectie van het type kabel adviseert ALLMATIC om een kabel van het type H05RN-F met een minimumdoorsnede van 1,5 mm² te gebruiken, maar voldoe aan de IEC 364 en de installatienormen die in uw land van kracht zijn.
STOP - OPEN - CLOSE - SS en twee uitgangen van 24 Vdc voor accessoires en flitslampen. Bovendien is er al een 433 mhz radio-ontvanger met ALLMATIC-codering ingebouwd, waardoor de automatisering op afstand kan worden bediend. In geval van stroomuitval kan de BOOMY in volledige veiligheid blijven werken dankzij de mogelijkheid om een accupakket te installeren die rechtstreeks op de regeleenheid is aangesloten (optionele accessoire).
BATTERIJLADER KAART VOOR BOOMY 12007302 24V-batterij-opladerkaart interface met insteekconnector LED-INTERFACEKAART 12007305 Plug-in kaart voor controle BOOMY LED strips 3. VERPAKKINGSLIJST EN AFMETINGEN • • 12007336 - BOOMY 4 12007336 - BOOMY 4 Behuizing inclusief aandrijving met hefboombeugel en balansveer reeds geïnstalleerd voor Behuizing inclusief aandrijving met hefboombeugel en balansveer reeds geïnstalleerd voor 4 meter lange boom / mast, bevestiging van “u”-profiel, set van drie sleutels en besturing 4 meter lange boom / mast, bevestiging van “u”-profiel, set van drie sleutels en besturing...
4. VOORAFGAANDE CONTROLES EN TECHNISCHE KENMERKEN De installatie mag uitsluitend worden uitgevoerd door gekwalificeerd personeel, in overeenstemming met wetten, regels en voorschriften en zoals vermeld in deze instructies. Controleer voordat u verdergaat met de installatie of alle het te gebruiken materiaal verkeert in uitstekende staat en is geschikt voor het beoogde gebruik.
Página 151
4.1 BOOMY VOORAANZICHT Beschrijving: A. BIOS1 24-BOOMY van de kast van de regeleenheid B. Mechanische aanslagen C. Balansstang D. Trekstang E. Balansveer F. De verankeringspunten van de veer op de kast G. Aandrijving H. Plug ontgrendelen met sleutel I. Boom / mast J.
5. INSTALLATIE EN AFSTELLINGEN VAN DE BEHUIZING 5.1 PLAATSING VAN DE KAST OP DE VLOER Als het steunvlak al bestaat: Open de deur van de kast (Fig. 1). Plaats de kast in het bestaande oppervlak en markeer de punten Bij de gaten waar de kast zal worden bevestigd (Fig. 2). Verplaats de kast en boor gaten in de gemarkeerde punten.
Página 153
Als het steunvlak nog niet bestaat: Voer de fundering-uitgraving uit om de fundatieplaat te kunnen plaatsen. Bereid de kanalen voor op het doorvoeren van elektrische kabels. Bevestig de vier hoekankers op de fundatieplaat door een moer en een sluitring aan de boven- en onderkant van de plaat te plaatsen (Fig.5).
Página 154
5.2 INSTALLATIE VAN DE BOOM / MAST MET BEWEGINGSMANOEUVRE GERICHT OP LINKS De BOOMY kan zowel links al rechts worden gebruikt en wordt standaard als fabrieksinstelling gemonteerd met de balansveer naar links en de hendel voor openen / sluiten naar rechts. Deze instelling is willekeurig en als u de slagboom zo wilt installeren dat de manoeuvre van de boom / mast naar links is gericht, voert u de volgende handelingen uit.
Página 155
5.3 INSTALLATIE MET LED-KIT (OPTIONEEL) - ALLEEN VOOR 4 METER VERSIE WAARSCHUWING! Zorg ervoor dat de kaart niet van stroom wordt voorzien voordat u de aansluitingen tot stand brengt. Schuif de lade met besturingskast uit de behuizing en verwijder de deksel door de schroeven los te draaien (Fig.13). Plaats de LED-interfacekaart in de juiste sleuf (In de BOOMY 4 LED-versie is de kaart al geïnstalleerd) (Fig.14).
Página 156
5.4 INSTALLATIE VAN DE BATTERIJSET (OPTIONEEL) WAARSCHUWING! Zorg ervoor dat de kaart niet van stroom wordt voorzien voordat u de aansluitingen tot stand brengt. Verwijder de kast van de regeleenheid en verwijder deze het deksel door de schroeven los te draaien (Fig.17). Plaats de interface van de batterij van de kaart in de juiste sleuf (Fig.18).
Página 157
5.5 MONTAGE EN INSTALLATIE VAN DE MAST / BOOM Neem een 2 (of 3) Meter de mast / boom en plaats het u-vormige profiel erop aan één kant. Breng het u-vormige profiel aan op de verbindingsplaat met behulp van de meegeleverde schroeven, zodat de boom / mast in verticale stand staat en met de rubberen beschermzittingen in de richting van de beweging van de boom / mast (Fig.21).
5.6 AFWERKING EN MECHANISCHE AFSTELLINGEN Als u de LAMPJES UIT DE KIT installeert, schuift u de LED-strips in de juiste groef op de boom / mast en sluit u ze met de hand af met de meegeleverde opalines. Bevestig het u-profiel met de schroeven stevig aan de verbindingsplaat (Fig.25). Plaats de onderste rubberen bumper door deze over de gehele lengte van de boom / mast te schuiven (help uzelf indien nodig met siliconenolie) (Fig.26).
• Zorg ervoor dat er zich geen personen en voorwerpen binnen het bereik van de slagboom bevinden en druk de boom / mast licht omlaag. • Breng de meegeleverde ALLMATIC-inbussleutel aan en draai deze half rond om de motor te ontgrendelen. WAARSCHUWING! Deze handeling ontgrendelt de motorrem van de boom / mast.
Página 161
7.1 LEERPROCEDURE Zorg ervoor dat het hanteren van de slagboom tijdens het leerproces in volledige veiligheid plaatsvindt en dat er geen interventies van veiligheidsvoorzieningen zijn die het leren blokkeren. In het laatste geval zet u de automatisering uit, brengt u de boom / mast handmatig terug naar 45°.
8. INSTALLATIE VAN ACCESSOIRES OP DE BESTURING LOOP 230V 50Hz FLASHING LAMP Loop 24Vac 25W +24V Detector + 24V NC contact FUSE STOP DRY CONTACT N.C. TRANSFORMER 230V / 23V 50Hz 11 12 13 14 15 16 17 LED STATUS LED STATUS LED RADIO ...
Página 163
8.1 FOTOCELVERBINDINGEN grond +24 Vdc TX-voeding (testfoto) +24 Vdc RX-voeding gemeenschappelijk 3 – 4 – 5: Ingangen NC of NO-contact van fotocellen PH1, PH2, PH3 De polariteit van de ingangen kan via PH1, PH2, PS3 in het geavanceerde menu worden geselecteerd. LET OP! Als deze niet worden gebruikt, moeten de fotocell-ingangen worden uitgeschakeld door op positie DIP2 in te stellen voor respectievelijk PH1, DIP3 voor PH2 en DIP4 voor PH3.
9. PROGRAMMERING EN FUNCTIONALITEIT VAN DE BESTURING 9.1 WEERGAVE Door op de knop “OMLAAG” te drukken, zijn de volgende parameters op het display leesbaar. WEERGAVE BESCHRIJVING Beschrijving van de status van de installatie. Zie de status Status weergeven (--, OP, CL, ...) van de besturing voor de beschrijving van de afzonderlijke bedrijfstoestanden.
Página 165
9.3 WAARSCHUWINGEN TIJDENS BEDRIJF WEERGAVE BESCHRIJVING Deze wordt weergegeven terwijl zenders worden aangeleerd. Deze wordt weergegeven wanneer een nieuwe zender wordt aangeleerd of aan het einde van een reset. Deze wordt weergegeven wanneer een knop wordt aangeleerd van een reeds geleerde zender. Verschijnt wanneer een zender wordt verwijderd.
Página 166
9.5 LEREN VAN ZENDERS Het aanleren van een zender kan worden geactiveerd via de Toets “UP” van de regeleenheid of via de verborgen knop van een zender is al opgeslagen. De BIOS1 24V-BOOMIE van het bedieningspaneel is altijd gekoppeld aan de Knop van de zender de functie STAP VOOR STAP. DOWN MENU Zorg ervoor dat u het programmeermenu hebt geopend.
Página 167
9.6 LEREN MET DE VERBORGEN SLEUTEL VAN EEN REEDS GELEERDE ZENDER Bij stationaire automatisering is het mogelijk om op de verborgen knop van een reeds geleerde zender te drukken om het radio- geheugen van de regeleenheid te openen. Dit komt overeen met het indrukken van de knop “UP” op de regeleenheid. Volg vervolgens de leerprocedure van punt 3 tot en met 5 van de vorige paragraaf.
Página 168
9.8 WIJZIGING PARAMETERS - BASISMENU U kunt een BASISMENU openen voor het wijzigen van de belangrijkste parameters van de regeleenheid. Ga als volgt te werk om het menu te openen. WAARSCHUWING! - na 2 minuten inactiviteit sluit de inbraakcentrale automatisch het menu. Voorbeeld van toegang tot het basismenu voor het wijzigen van de TCL-parameter.
Página 169
DEFAULT PARAMETER DESCRIPTION CUSTOM SPNo Snelheid wanneer volledig operationeel tijdens openen. SPNc Snelheid wanneer volledig operationeel tijdens sluiten. SPLo Vertragingssnelheid tijdens het openen. SPLc Vertragingssnelheid tijdens het sluiten. SS-configuratie: 0 = NORMAAL (AP-ST-CH-ST-AP-ST…). 1 = AFGEWISSELD MET STOP (AP-ST-CH-AP-ST-CH…). 2 = AFGEWISSELD (AP-CH-AP-CH…). Gedrag na black-out: 0 = geen actie.
Página 170
4. GEVOELIGHEID VOOR OBSTAKEL BIJ AFREMMEN OP DE SEL-SNELHEID (0 – 100%) standaard = 60% Stel de gevoeligheid voor obstakels in de gebieden van de vertraging in om een goede werking van de automatisering te bereiken, door in te grijpen in geval van obstakels, maar om zelfs onder de slechtste bedrijfsomstandigheden (bijv. winter, verharding van motoren als gevolg van slijtage, enz.) het rijgedrag te garanderen.
Página 171
9.9 WIJZIGING PARAMETERS - GEAVANVEERD MENU Met dit menu kunnen sommige parameters gedetailleerder worden aangepast. Om het menu in te voeren, houdt u de toets “MENU” minstens 5 seconden ingedrukt. Ga als volgt te werk om de parameters te wijzigen, zoals aangegeven in het basismenu. WAARSCHUWING! - na 2 minuten inactiviteit verlaat de besturingseenheid automatich het menu.
Página 172
DEFAULT PARAMETER DESCRIPTION CUSTOM LED-uitgangsbeheermodus bij sluitbeweging: 0 = uitgang uitgeschakeld 1 = LED vast aan en UIT aan het einde van de beweging 2 = LED vast aan en AAN aan aan het einde van de beweging 3 = LED knippert en UIT aan het einde van de beweging 4 = LED knippert en BRANDT aan het einde van de beweging Knippermodus van de LED’s: 0 = normale impuls...
Página 173
DEFAULT PARAMETER DESCRIPTION CUSTOM DODEMANSMODUS: 0 = uitgeschakeld 1 = ingeschakeld Cyclusdrempel voor verzoek om hulp. Zodra de drempel is bereikt, worden de volgende cycli uitgevoerd met snel knipperen (als FPR x1000 actief is). cicli 0 = uitgeschakeld Continu knipperen inschakelen voor verzoek om hulp (functie alleen uitgevoerd met gesloten automatisering): 0 = uitgeschakeld 1 = ingeschakeld...
Página 174
3. MODUS VAN ACTIVERING VAN DE OPENINGSPROCEDURE IOM (0 – 1) standaard = 0 Als u hebt geselecteerd dat een accessoire het openen opdracht geeft (IAO-parameter) kunt u bepalen wanneer dit gebeurt. • Waarde 0 = de openingsprocedure begint wanneer een impuls is vastgelegd. •...
Página 175
18-19. ACCELERATIESTAND VOOR AFREMMEN drAO en drAC (0 – 20 x 100ms) standaard = 6 Met deze parameter kunt u de duur van de vertraging instellen (tijd om van SPN naar SPL te komen). Met draO kun je de helling veranderen die in de opening plaatsvindt, terwijl je met DRAC de helling kunt veranderen die plaatsvindt bij het sluiten van de automatisering.
Página 176
29. WEERGAVE GEHEUGENPLAATS ENKELE ZENDER TRS Door het TRS-item te openen kunt u de geheugenlocatie bekijken waar een zender is opgeslagen. Om de functie uit te voeren, opent u het item en bevestigt u dit door lang op de knop “MENU” te drukken. Houd de knop ingedrukt tot de AFDRUKWEERGAVE ZIE wordt weergegeven en laat de knop los.
Página 177
9.11 OPERATIVITEIT VAN DE AUTOMATISERING MET BATTERIJVOEDING De besturing heeft een systeem waarmee u kunt bepalen of de voeding aanwezig is of niet. Bij een eventuele stroomstoring en de ACCUKIT is geïnstalleerd, schakelt de besturing over naar een energiebesparende modus. In deze omstandigheden reduceert de regeleenheid de snelheid van de motor tot 50%, schakelt hij alle accessoires-uitgangen uit, sluit hij fotoceltests uit, schakelt hij de open- en sluitfuncties uit via commando’s op fotocelingangen en magnetische lussen.
Maak vrije opslagruimte in het externe geheugen vrij. Geheugenfout tijdens functies voor positieweergave of het verwijderen van afzonderlijke zenders. 11. CONFORMITEITSVERKLARING Fabrikant: Allmatic srl Adres: Via dell’Artigiano, 1 - 32026 Borgo Valbelluna (BL) Italia Telefoon: +39 0437 751175 E-mailen: [email protected] Web site: www.allmatic.com...
12. ONDERHOUD Mag alleen worden uitgevoerd door gespecialiseerd personeel nadat de stroom naar de motor is uitgeschakeld. Raadpleeg voor de volgende handelingen het hoofdstuk “5.6 MECHANISCHE AFWERKING EN afstellingen”. Controleer om de 100,000 volledige manoeuvres: - de balans van de boom / mast. - aanhalen van het u-profiel dat de boom / mast aan de bevestigingsplaat houdt.