Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 8

Enlaces rápidos

Prosteam 3000
Steam Station
Centro de planchado
Stoomyster
Fer à repasser vapeur
Ferro a vapor
Dampfbügeleisen
Ferro da stiro a vapore
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Mellerware Prosteam 3000

  • Página 1 Prosteam 3000 Steam Station Centro de planchado Stoomyster Fer à repasser vapeur Ferro a vapor Dampfbügeleisen Ferro da stiro a vapore...
  • Página 3 Fig.1 Fig.2...
  • Página 4 English - Cleaning and user maintenance shall not be made by children Steam Iron unless they are supervised. PROSTEAM 3000 - Keep the appliance and its cord out of reach of children less Dear customer, than 8 years of age.
  • Página 5 - The appliance’s plug must fit into the mains and/or persons with physical, sensory or socket properly. Do not alter the plug. Do not reduced mental or lack of experience and use plug adaptors. knowledge. - Do not use or store the appliance outdoors. - Do not store or transport the appliance if it is still hot.
  • Página 6 If the model of your appliance does not have the DRY IRONING: accessories described above, they can also be - The appliance has a steam flow regulator bought separately from the Technical Assistance that permits dry ironing (without steam) when placed in the 1 position.
  • Página 7: Self-Cleaning Function

    INCRUSTATIONS: You can find the closest one by accessing the following web link: www.mellerware-home.com. - For the appliance to work correctly it should be kept free of limescale or magnesium incrusta- You can also request related information by tions caused by the use of hard water.
  • Página 8: Plancha De Vapor

    Plancha de vapor - La limpieza y el mantenimien- to a realizar por el usuario no PROSTEAM 3000 deben realizarlos los niños sin supervisión. Distinguido cliente: Le agradecemos que se haya decidido por - Mantener el aparato y su co- la compra de un producto de la marca ME- nexión de red fuera del alcan-...
  • Página 9: Utilización Y Cuidados

    - Conectar el aparato a una base de toma de co- - Para conservar el tratamiento antiadherente rriente provista de toma de tierra y que soporte en buen estado, no utilizar sobre el utensilios 16 amperios. metálicos o punzantes. - La clavija del aparato debe coincidir con la - Respetar la indicación de nivel MAX.
  • Página 10: Descripción

    DESCRIPCIÓN - Si la composición del tejido contiene varios tipos de fibras, debe seleccionarse la tempe- ratura correspondiente a la fibra que requiera Botón spray una temperatura más baja. (Por ejemplo para Botón golpe de vapor un tejido que contenga 60% de polyester y Control regulador de vapor 40% de algodón, debe seleccionarse la tempe- ratura correspondiente al polyester).
  • Página 11: Tratamiento De Las Incrustaciones Calcáreas

    - Pasar la plancha de arriba abajo pulsando el - Dejar la plancha en posición vertical hasta que mando vapor (B). Importante: para el algodón y se enfríe. el lino se aconseja poner la base de la plancha TRATAMIENTO DE LAS INCRUSTACIONES en contacto con el tejido.
  • Página 12: Garantía Y Asistencia Técnica

    Podrá encontrar el más cercano accediendo al siguiente enlace web: www.mellerware-home.com También puede solicitar información relacionada poniéndose en contacto con nosotros por el telé- fono que aparece al final de este manual. Puede descargar este manual de instrucciones y sus actualizaciones en www.mellerware-home.com...
  • Página 13: Veiligheidsadvies En Waarskuwings

    Afrikaans - Hou die apparaat en sy kragko- ord buite die bereik van kinders Stoomyster jonger as 8 jaar. PROSTEAM 3000 - Hierdie apparaat is nie ân speelding nie. Toesighouding Liewe kliënt, vir kinders word benodig om te Baie dankie dat u gekies het om ân MELLERWA- verseker dat hulle nie met die RE-handelsmerk te koop.
  • Página 14: Verbruik En Sorg

    - Die kragprop van die apparaat moet behoorlik - Ontkoppel die apparaat uit die hoofstroomtoe- in die hoofkragpunt pas. Moenie die prop vers- voer wanneer dit nie gebruik word nie en voor- tel nie. Moenie aansluitproppe gebruik nie. dat enige skoonmaakwerk onderneem word. - Moenie die apparaat buitekant gebruik of stoor - Stoor hierdie apparaat buite die bereik van kin- nie.
  • Página 15 Auto-skoonmaakknoppie - Wag totdat die klikliggie(F)afgegaan het wat sal aandui dat die apparaat ‘n voldoende tempera- Temperatuurreguleerder tuur bereik het. Klikliggie - Tydens die apparaat se gebruik sal die klikliggi- Vultuit e(F)outomaties aan- en afgaan wat aandui dat die verwarmingselemente werk en die gewens- Spuitstuk te temperatuur gevolglik behou word.
  • Página 16: Afwykings En Herstel

    SODRA JY DIE APPARAAT KLAAR GEBRUIK HOE OM KALKAANPAKSELS TE HANTEER: HET: - Om die apparaat reg te laat werk, moet kalk- of - Kies die minimumposisie (MIN) van die termos- magnesiumaanpaksels vermy word wat veroor- taatkontrole. saak word deur die gebruik van harde water. - Ontkoppel die apparaat van die hoofkragtoe- - Om hierdie soort probleme te voorkom, is it voer.
  • Página 17 Jy kan die naaste een vind deur die volgende webskakel te besoek: www.mellerware-home.com Jy kan ook verwante inligting versoek deur ons te kontak. U kan hierdie handleiding aflaai en die opda- terings by www.mellerware-home.com...
  • Página 18 Français comprenant les dangers qu’il comporte. Fer à repasser vapeur - Les enfants ne doivent pas PROSTEAM 3000 réaliser les opérations de net- toyage ou de maintenance de Cher Client, l’appareil sans la supervision Nous vous remercions d’avoir acheté un produit d’un adulte.
  • Página 19 - Avant de raccorder l’appareil au secteur, - Ne pas utiliser l’appareil en position inclinée, ni s’assurer que le voltage indiqué sur la plaque le retourner. signalétique correspond à celui du secteur. - Pour conserver le traitement anti-adhésif en - Raccorder l’appareil à une prise pourvue bon état, ne pas utiliser d’ustensiles métal- d’une fiche de terre et supportant au moins 16 liques ou pointus.
  • Página 20 DESCRIPTION - Si la composition du tissu contient différents types de fibres, veuillez sélectionner la tem- pérature correspondante à la fibre qui requiert Bouton spray une température moins élevée. (Par exemple Bouton coup de vapeur pour un tissu qui contient 60% de polyester Contrôle du débit de vapeur et 40% de coton, la température à...
  • Página 21: Repassage Vertical

    REPASSAGE VERTICAL : - Permettre que l’eau puisse couler à travers les sorties de vapeur de la semelle, tout en agitant - Il est possible de repasser des rideaux suspen- légèrement l’appareil. dus, des vêtements sur cintres, etc. Pour ce faire, suivre les conseils suivants : - Lâcher le bouton d’auto-nettoyage après une minute ou lorsque le réservoir sera vide.
  • Página 22: Garantie Et Assistance Technique

    à l’un de nos services d’assistance technique agréés. Pour savoirlequel est le plus proche, vous pouvez accéder au lien suivant: www.mellerware-home.com Vous pouvez également demander des informa- tions connexes en nous contactant au numéro de téléphone figurant à la fin de ce manuel. Vous pouvez télécharger ce manuel d’instructions et...
  • Página 23: Conselhos Eadvertências De Segurança

    Ferro a vapor nutenção do aparelho, a menos que se encontrem sob a super- PROSTEAM 3000 visão de um adulto. Caro cliente: - Guarde o aparelho fora do al- Obrigado por ter adquirido um eletrodoméstico da cance de crianças menores de...
  • Página 24: Utilização E Cuidados

    - Ligue o aparelho a uma tomada de corrente - Respeite a indicação do nível MAX. (Fig.1) com ligação a terra e que suporte 16 ampe- - Desligue o aparelho da corrente quando não res. estiver a ser utilizado e antes de iniciar qual- - A ficha do aparelho deve coincidir com a quer operação de limpeza.
  • Página 25: Modo De Utilização

    DESCRIÇÃO - Se um tecido contém fibras mistas, selec- cionar a temperatura correspondente à fibra que requer uma temperatura mais baixa. (Por Botão de spray exemplo, para um tecido que contenha 60% Botão de golpe de vapor de poliéster e 40% de algodão, deve selec- Regulador de vapor cionar-se a temperatura correspondente ao poliéster).
  • Página 26 - Selecione a temperatura máxima do ferro de - Permitir que a água saia através das saídas engomar, rodando o seletor de temperatura do de vapor da base, agitando ligeiramente o ferro para a direita. (Fig.2) aparelho. - Passar o ferro de engomar de cima para baixo - Largar o botão de auto limpeza durante um com o interruptor de vapor accionado ( B ).
  • Página 27: Garantia E Assistência Técnica

    Poderá encontrar o mais próximo de si através do se- guinte website: www.mellerware-home.com Pode também solicitar informação relacionada contactando-nos para o número de telefone que aparece no final deste manual. Pode fazer o download deste manual de instruções e suas...
  • Página 28 Deutsch dem Gerät ausgehenden Ge- fahren verstehen. Dampfbügeleisen - Kinder dürfen keine Reinigungs- PROSTEAM 3000 oder Instandhaltungsarbeiten am Gerät ausführen, sofern sie Sehr geehrte Kunden, nicht von einem Erwachsenen Vielen Dank für Ihr Vertrauen in die Marke MEL- beaufsichtigt werden.
  • Página 29: Benutzung Und Pflege

    nelle oder gewerbliche Zwecke BENUTZUNG UND PFLEGE: nicht geeignet. - Vor jedem Gebrauch des Geräts das Stromka- bel vollständig abwickeln. - Zum Auffüllen des Wasser- - Gerät nicht benützen, wenn die Zubehörteile mangelhaft sind. Ersetzen Sie diese sofort. tanks das Gerät vom Stromnetz - Benützen Sie das Gerät nicht, wenn der An-/ nehmen.
  • Página 30 - Das Gerät nicht auf einem Köperteil einer - Die Verschlussklappe der Einfüllöffnung Person oder einem Tier verwenden. schließen. - Das Gerät nicht zum Trocknen von Textilien BENUTZUNG: jeglicher Art verwenden. - Vor Anschluss das Kabel völlig ausrollen. - Die vollständige Abschaltung des Geräts wird - Schließen Sie das Gerät an das Stromnetz an.
  • Página 31 - Für diesen Vorgang ist die Spraytaste (A) zu - Das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüs- betätigen. sigkeiten tauchen und nicht unter den Wasser- hahn halten. - Für die erste Benutzung der Sprayfunktion ist die Spraytaste mehrmals hintereinander zu FUNKTION AUTOMATISCHE REINIGUNG: drücken.
  • Página 32 Um Ihre Rechte und Interessen geltend zu machen, müssen Sie eines unserer offiziellen Servicezentren aufsuchen. Über folgendenLink finden Sie ein Servicezentrum in Ihrer Nähe: www.mellerware-home.com Sie können auch Informationen einholen, indem Sie uns unter der am Ende dieses Handbuches angegebenen Telefonnummer anrufen. Sie können dieses Benutzerhandbuchund seine Aktu-...
  • Página 33 Ferro da stiro a vapore tenzione dell’apparecchio solo se sorvegliati da un adulto. PROSTEAM 3000 - Mantenere l’apparecchio e le Egregio cliente, parti per il collegamento alla La ringraziamo di aver comprato un prodotto della rete elettrica fuori dalla portata marca MELLERWARE.
  • Página 34 - Prima di collegare l’apparecchio alla rete elet- - Non utilizzare l’apparecchio inclinato, né capo- trica, verificare che il voltaggio indicato sulla volgerlo. targhetta caratteristiche e il selettore di voltag- - Per conservare in buono stato il trattamento gio corrispondano al voltaggio della rete. antiaderente, non utilizzare utensili metallici o - Collegare l’apparecchio a una base dotata di appuntiti.
  • Página 35 - Il produttore invalida la garanzia e declina ogni ● Temperatura per fibre sintetiche (Polieste- responsabilità in caso di uso inappropriato re, Nylon…). dell’apparecchio o non conforme alle istruzioni ●● Temperatura per seta, lana. d’uso. ●●● Temperatura per cotone. (Temperatura minima per stirare a vapore).
  • Página 36: Anomalie E Riparazioni

    STIRATURA IN VERTICALE: - Azionare il tasto di autolavaggio e mantenerlo premuto. - È possibile stirare tende appese, capi d’ab- bigliamento sull’appendino, ecc. Per far ciò, - Lasciare che l’acqua esca per le aperture di procedere come segue: uscita del vapore della piastra mentre si agita leggermente l’apparecchio.
  • Página 37 Può trovareil più vicino cliccando sul seguente link: www.mellerware-home.com Può anche richiedere informazioni a tale riguardo mettendosi in contatto con noi tramite il numero di telefono che appare alla fine di questo manuale.
  • Página 38 Calle de las Naciones Unidas, PO box 762, Malabo 240333082958 / 240333082453 España Avda Barcelona, S/N, 25790 Oliana (Lleida) 900828911 [email protected] Ethiopia Lideta Sub City Kebele 10 H.NO 124, Addis Ababa +251 11 5518300 France Za les bas musats 18, 89100, Malay-le-Grand...
  • Página 39 COUNTRY ADDRESS PHONE Peru Calle los Negocios 428, Surquillo, Lima (511) 421 6047 Portugal Avenida Rainha D. Amélia, nº12-B, 1600-677, Lisboa +351 210966324 Romania Dudesti Pantelimon 23, 410554, Bucharest 031.805.49.58 Serbia Rastovac bb, 81400, Niksic +382 40 217 055 Slovakia Milady Horakove 357/4, 568 02, Svitavy 420 461 540 130 Southafrica Unit 25 &...
  • Página 40 Tell.: +27 21 931 8117 / Helpline: 086 111 5006 Tell.: +27 63 014 0457 Fax: +27 21 931 4058 www.creativehousewares.co.za ENGINEERING TECHNOLOGY FOR LIFE, S.L. Av. Barcelona, s/n 25790 Oliana - Lleida - Spain Pub. 28 noviembre, 2019 www.mellerware-home.com...

Tabla de contenido