Resumen de contenidos para Mellerware Steam Center 2400
Página 1
Steam Center 2400 Català Steam Station Centro de planchado Stoomstasie Centrale vapeur Centro de engomadoria Dampfbügelstation Centro da stiro...
Página 2
sintéticas seda-lana algodón lino synthetics silk-wool cotton linen synthétique soie-laine coton synthetisch seide-wolle baumwolle leinen POWER 1. MIN Steam 2. ECO Steam STEAM 3. MAX Steam WATER 4. Self-Clean SHORTAGE...
Steam Station - Keep the iron and its cord out STEAM CENTER 2400 of reach of children less than 8 years of age when it is ener- Dear customer, Many thanks for choosing to purchase a Meller- gized or cooling down ware brand product.
Página 5
- Does not force open the safety cap; make sure - If any of the appliance casings breaks, immedi- the appliance is completely depressurized prior ately disconnect the appliance from the mains to opening. to prevent the possibility of an electric shock. - Mandatory in pressurized irons/ironing stations - Do not touch the heated parts of the appliance, (which have cleaning cap), don’t use in appli-...
the correct working order of the appliance. Stand Handle - For a correct operation, keep the soleplate in proper conditions does not operate over metal Power cable objects (ironing board metal parts, buttons, Handle housing zips etc.). Water tank - Only use water with the appliance. Anti-limescale filter - It is advisable to use distilled water, especially Control panel...
Página 7
- Never leave the appliance connected and un- - Do not use temperatures higher than those attended if is not in use. This saves energy and indicated on the garments to be treated. prolongs the life of the appliance. - ● Temperature for synthetic fibres (Polyester, - Do not use the appliance on any part of the Nylon…).
You can download this instruction - * Repeat the cleaning process at least twice. manual and its updates at www.mellerware-home. - ** We recommend performing the process once a month to prolong the service life of the ironing system.
Le agradecemos que se haya decidido por la - Mantener la plancha y el cable compra de un producto de la marca Mellerware. fuera del alcance de los niños Su tecnología, diseño y funcionalidad, junto con el hecho de superar las más estrictas normas de...
- Las superficies son suceptibles a calentarse aumentará el riesgo de choque eléctrico. durante el uso. - No forzar el cable eléctrico de conexión. Nunca usar el cable eléctrico para levantar, - Obligatorio centros de planchado, planchas a transportar o desenchufar el aparato. vapor y en planchas que disponen de medios para pulverizar agua (spray).
vuelta. la vida del aparato. - No dar la vuelta al aparato mientras está en - No dejar el aparato en marcha reposando uso o conectado a la red. encima de una superficie. - Para conservar el tratamiento antiadherente - No utilizar el aparato sobre ninguna parte del en buen estado, no utilizar sobre el utensilios cuerpo de una persona o animal.
MODO DE EMPLEO - Hacer uso del asa/s para coger o transportar el aparato. NOTAS PREVIAS AL USO: - Respetar los niveles MAX (Fig. 2) - Retire el film protector del aparato. - Desenchufar el aparato de la red cuando no se - Preparar el aparato acorde a la función que use y antes de realizar cualquier operación de desee realizar:...
- Pulse el botón del vapor (C) de forma continua - Limpiar el aparato con un paño húmedo durante 10 segundos. impregnado con unas gotas de detergente y secarlo después. - Durante el uso del aparato el piloto luminoso (B) se conectará y desconectará de forma - No utilizar disolventes, ni productos con un automática, indicado de este modo el funcio- factor pH ácido o básico como la lejía, ni pro-...
Podrá encontrar el más cercano accediendo al siguiente enlace web: www.mellerware-home.com También puede solicitar información relacionada poniéndo- se en contacto con nosotros por el teléfono que aparece al final de este manual. Puede descargar este manual de instrucciones y sus actualizacio- nes en www.mellerware-home.com...
Página 15
Stoomstasie - Hou die toestel en sy kabel bui- STEAM CENTER 2400 te die bereik van kinders onder die ouderdom van agt jaar. Liewe kliënt, Baie dankie dat u gekies het om ‘n Black & Dec- - Moenie die toestel gebruik ker-handelsmerk te koop.
- Moenie die toestel gebruik nie indien sy toebe- Hierdie simbool dui aan hore of onderdele nie behoorlik gekoppel is nie. dat die oppervlakte tydens - Gebruik die toestel se handvatsel om dit op te tel of te beweeg. gebruik warm kan word. - Volg die MAKSIMUM-vlak aanwysing ten alle - Maak seker dat die stroomspanning soos op tye (Diagram 2)
Página 17
- Enige misbruik of gebrek om die instruksies vir byvoorbeeld die temperatuur vir poliëster in die gebruik na te volg, maak die waarborg asook geval van ‘n kledingstuk wat uit 60% poliëster die vervaardiger se aanspreeklikheid ongeldig. en 40% katoen bestaan). - Wag totdat die klikliggie (B) af is, wat aandui INSTRUKSIES VIR GEBRUIK dat die toestel ‘n voldoende temperatuur bereik...
U kan die nuutste handleiding aflaai by www. te verleng. As die water in jou gebied baie hard is mellerware-home.com of jy kom agter dat kalkskaal uit die fondament- plaat geskei word wanneer jy stryk, moet hierdie proses meer dikwels uitgevoer word.
Página 19
Français d’une autre personne ou en respectant les instructions d’uti- Centrale vapeur lisation. STEAM CENTER 2400 - Les enfants ne doivent pas réaliser les opérations de net- Cher Client, toyage ou de maintenance de Nous vous remercions d’avoir acheté un produit l’appareil sauf sous la supervi-...
et non à un usage professionnel avec la base de la prise de courant. Ne jamais modifier la prise de courant. Ne pas utiliser ou industriel. d’adaptateur de prise de courant. - Ne pas exposer l’appareil aux intempéries. - Ne pas exposer l’appareil à la pluie ou à un Obligatoire si le symbole figure sur environnement humide.
Página 21
fectuer un choix en fonction du produit : vanne(s) ne sont pas obstruées. - Ne pas utiliser l’appareil si son dispositif de - Vérifier que le couvercle est parfaitement fermé mise en marche/arrêt ne fonctionne pas. avant de mettre l’appareil en route. - Ne pas utiliser l’appareil si l’un des dispositifs - Vérifier que le couvercle est parfaitement fermé...
Página 22
pareil. MODE D’EMPLOI ENTRETIEN : - S’assurer que l’entretien de l’appareil est CONSIGNES PRÉALABLES: réalisé par un personnel spécialisé, et que les UTILISATION ET ENTRETIEN : pièces de rechange éventuellement utilisées sont originales. - Avant chaque utilisation, dérouler complète- ment le câble d’alimentation de l’appareil. - Toute utilisation inappropriée ou non conforme aux instructions d’utilisation annule la garantie - Ne pas utiliser l’appareil tant que les acces-...
- Max Température pour le lin. - Débrancher l’appareil de la prise secteur. - Si la composition du tissu contient différents - Retirer l’eau du réservoir. types de fibres, sélectionner la température - Nettoyer l’appareil. correspondante à la fibre nécessitant la tem- pérature la moins élevée.
à l’un de nos services d’assis- tance technique agréés. Pour savoir lequel est le plus proche, vous pouvez accéder au lien suivant : www.mellerware-home.com Vous pouvez aussi nous contacter pour toute information. Vous pou- vez télécharger ce manuel d’instructions et ses...
- As crianças não devem realizar operações de limpeza ou ma- Centro de engomadoria nutenção do aparelho, a menos STEAM CENTER 2400 que se encontrem sob a super- visão de um adulto. Caro cliente: Obrigado por ter adquirido um produto da marca - Manter o ferro e o cabo fora do Mellerware.
- As superfícies expostas ao toque podem - Não exponha o aparelho à chuva ou a con- aquecer bastante durante a utilização dições de humidade. A água que entrar no aparelho aumentará o risco de choque elétrico. - Obrigatório para ferros com caldeira, ferros a vapor e ferros que possuam meios de pulveri- - Não force o cabo elétrico.
- Utilize a(s) pega(s) para segurar ou transportar cia. Além disso, poupará energia e prolongará o aparelho. a vida do aparelho. - Não utilize o aparelho inclinado ou invertido. - Não deixe o aparelho em funcionamento em cima de uma superfície. - Não vire o aparelho ao contrário enquanto esti- ver a ser utilizado ou ligado à...
MODO DE UTILIZAÇÃO - Utilize a(s) pega(s) para segurar ou transportar o aparelho. NOTAS PARA ANTES DA UTILIZAÇÃO: - Respeitar o nível MAX (Fig. 2) - Retire a película protetora do aparelho. - Desligue o aparelho da corrente elétrica quan- do não estiver a ser utilizado e antes de iniciar - Prepare o aparelho de acordo com a função a qualquer operação de limpeza.
- Carregue no botão do vapor (C) de forma con- - Limpe o aparelho com um pano húmido com tínua durante 10 segundos. algumas gotas de detergente e seque-o de seguida. - Durante a utilização do aparelho, o indicador luminoso (B) ligar-se-á e desligar-se-á de - Não utilize solventes, produtos com um fator forma automática, indicando deste modo o pH ácido ou básico como a lixívia nem produ-...
Poderá encontrar o mais próximo de si através do seguinte website: www.mellerware-home.com Também pode solicitar informações relacionadas, pondo-se em contacto connosco. Pode fazer o download deste manual de instruções e suas...
Página 31
Deutsch oder der entsprechenden An- leitung einer sicherheitsverant- Dampfbügelstation wortlichen Person erfolgt und STEAM CENTER 2400 sie über die möglichen Gefah- ren aufgeklärt wurden. Sehr geehrte Kunden: Vielen Dank für Ihr Vertrauen in die Marke Mel- - Kinder dürfen keine Reinigungs- lerware.
- Dieses Gerät ist ausschließlich - Elegir la adecuada según producto: für den häuslichen Gebrauch - Das Gerät an einen Stromanschluss anschlieβen, der mindestens 10 Ampere liefert. ausgelegt und ist für professio- - Das Gerät an einen Stromanschluss nelle oder gewerbliche Zwecke anschlieβen, der mindestens 16 Ampere liefert.
Página 33
mangelhaft sind. Ersetzen Sie diese sofort. oder hartes Wasser (das Kalk oder Magnesium enthält) handelt. - Gerät nicht benützen, wenn die Zubehörteile mangelhaft sind. Ersetzen Sie diese sofort. - Dem Produkt entsprechend auswählen. Obligatorisch für Dampfdruckügeleisen/-bügel- - Das Gerät sollte in leerem Zustand, also ohne stationen (die über einen Sicherheitsstopfen Inhalt, nicht benützt werden.
Página 34
BEZEICHNUNG - WICHTIG: KALKFILTER austauschen ((Siehe Kalkanzeige) Wenn die Anzeige auf dem Gerät erscheint,, benutzen Sie entmineralisiertes Einfüllöffnung Wassertank Wasser, wenn die Filterleistung abgelaufen ist. Leuchtanzeige Betriebsbereitschaft - Das Benutzen von entmineralisiertes Wasser Dampfschalter wird empfohlen, besonders wenn es sich beim Dampfund Temperatursteuerung verfügbaren Leitungswasser um jodhaltiges oder hartes Wasser (das Kalk oder Magnesium...
Página 35
- Schließen Sie das Gerät an das Stromnetz an. STEUERN DES DAMPFSTRAHLS: (Fig. 3) - An dem Gerät können Temperatur (E) und - -Das Gerät einschalten (On/off) (L) , indem Sie Dampf (L) eingestellt werden. Zum Einstellen den Dampfund Temperaturregler betätigen(E), des Dampfes gibt es die Positionen ECO zum bis er sich in der Position befindet, die dem ge- Verringern des Energieverbrauchs bei gleich-...
Página 36
* Wiederholen Sie den Reinigungsvorgang min- finden Sie ein Servicezentrum in Ihrer Nähe: destens zweimal. www.mellerware-home.com Sie können auch In- ** Wir empfehlen den Prozess einmal im Monat formationen anfordern, indem Sie sich mit uns in durchzuführen, um die Lebensdauer des Bügel- Verbindung setzen.
Página 37
- I bambini possono eseguire operazioni di pulizia o di manu- Centro da stiro tenzione dell’apparecchio solo STEAM CENTER 2400 se sorvegliati da un adulto. - Tenere il ferro e il cavo fuori Egregio cliente, Le siamo grati per aver acquistato un elettrodo- dalla portata dei bambini minori mestico della marca Mellerware.
Página 38
- Le superfici sono propense al riscaldamento luoghi umidi. Le infiltrazioni d’acqua aumenta- durante l’uso no il rischio di scariche elettriche. - Obbligatorio per centri di stiratura, ferri a vapo- - Non tirare il cavo elettrico. Non usare mai il re e ferri che possiedono sistemi di spruzzatura cavo elettrico per sollevare, trasportare o scol- dell’acqua (spray).
Página 39
- Non utilizzare l’apparecchio inclinato, né capo- - Non lasciare mai l’apparecchio collegato alla volgerlo. rete elettrica e senza controllo. Si otterrà un risparmio energetico e si prolungherà la vita - Non capovolgere l’apparecchio se è in funzione dell’apparecchio stesso. o collegato alla presa.
- Non usare l’apparecchio se gli accessori o non conforme alle istruzioni d’uso dell’appa- i materiali di consumo non sono accoppiati recchio. correttamente. MODALITÀ D’USO - Utilizzare il manico/i per prendere o spostare l’apparecchio. PRIMA DELL’USO: - Rispettare il livello MAX (Fig. 2) - Rimuovere la pellicola protettrice dell’apparec- - Scollegare la spina dalla presa di corrente chio.
PULIZIA - Quando la spia (B) si spegne e le spie (J o K) rimangano fisse, l’apparecchio avrà raggiunto la temperatura adeguata. - Scollegare la spina dalla rete elettrica e aspet- tare che l’apparecchio si raffreddi prima di - Premere il pulsante del vapore (C) per 10 eseguire la pulizia.
Página 42
Può trovare il più vicino cliccando sul seguente link: www.mellerware-home.com Inoltre, può richiedere informazioni mettendosi in contatto con noi. Può scaricare questo manuale di istruzioni e i suoi aggiornamenti da www.mel-...
Página 43
Calle de las Naciones Unidas, PO box 762, Malabo 240333082958 / 240333082453 España Avda Barcelona, S/N, 25790 Oliana (Lleida) 900828911 [email protected] Ethiopia Lideta Sub City Kebele 10 H.NO 124, Addis Ababa +251 11 5518300 France Za les bas musats 18, 89100, Malay-le-Grand...
Página 44
COUNTRY ADDRESS PHONE Peru Calle los Negocios 428, Surquillo, Lima (511) 421 6047 Portugal Avenida Rainha D. Amélia, nº12-B, 1600-677, Lisboa +351 210966324 Romania Dudesti Pantelimon 23, 410554, Bucharest 031.805.49.58 Serbia Rastovac bb, 81400, Niksic +382 40 217 055 Slovakia Milady Horakove 357/4, 568 02, Svitavy 420 461 540 130 Southafrica Unit 25 &...