Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

SteamScrub
3-in-1
TM
WH20450
Series
User manual.
IMPORTANT: Read carefully before assembly and use.
This product is intended for household use only. If used commercially the warrany is void.
©2016 Techtronic Floor Care Technology Limited. All Rights Reserved. Distributed by Royal Appliance Mfg. Co. Glenwillow, Oh 44139 #961152027 • ID117993-R0

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hoover SteamScrub 3-in-1

  • Página 1 SteamScrub 3-in-1 WH20450 Series User manual. IMPORTANT: Read carefully before assembly and use. This product is intended for household use only. If used commercially the warrany is void. ©2016 Techtronic Floor Care Technology Limited. All Rights Reserved. Distributed by Royal Appliance Mfg. Co. Glenwillow, Oh 44139 #961152027 • ID117993-R0...
  • Página 2 Welcome to Hoover ownership. ® Make it official. Hoover.com (888) 679-2121 It’s Guaranteed. Get cleaning confidence for up to 1 year with the Hoover® ® ® ® ® limited warranty.® ® ® ® ®...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Your Guide: Safety information Getting started with your steam mop Assembly Attach the wall bracket How to use Before you begin cleaning Using your machine Using the floor steamer Using the floor steamer with power scrub brush Using your machine to refresh carpets Using the steam reach wand Using the steam reach handheld Attaching small accessories tools...
  • Página 4 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS • Do not place hands or feet under the Steam Mop while it is in operation as the steam cleaner gets very hot and may create a SAVE THESE INSTRUCTIONS burn hazard. When using an electrical steam cleaner, basic precautions should •...
  • Página 5 • Only use water to refill the water tank. Do not use any type of • Use only Hoover 4X Steam Multi-Floor Cleaning Solution. chemicals or additives in the water tank. • Do not operate Steam Mop without water in water tank.
  • Página 6: Getting Started With Your Steam Mop

    Getting started with your steam mop: CARTON CONTENTS Hoover 4X multifloor Cleaning Solution Microfiber Pads B. 2 Carpet Glider Tool Storage Bag Concentration Tool Large Brush Small Brush Metal Brush Grout Brush Scraper Nozzle Detail Nozzle Upholstery/Window/Shower Tool Upholstery Cloth N.
  • Página 7: Assembly

    Assembly: Assembling the steamer Grip the steam reach Grip the steam reach The steamer is not free standing and must always be wand. Push the steam wand. Push the hand- stood either in the wall bracket or safely and securely reach wand down into held down onto the against a wall or fixed structure when not in use.
  • Página 8: Attach The Wall Bracket

    Attach the wall bracket: Attaching the wall bracket using an adhesive strip Fully assemble the Remove the Attach the wall Stand the unit Firmly press the unit and position it adhesive cover. bracket to the handle. close and upright handheld and against the wall against the wall.
  • Página 9 Attach the wall bracket: Attaching the wall bracket with screws Fully assemble the Attach the wall Carefully remove Using one of the supplied unit and position it bracket to the handle. the unit from screws,screw the wall bracket against the wall the wall bracket to the wallusing the top where it will...
  • Página 10: How To Use

    How to use: 1. Control panel 2. Twin tank release button 3. Water tank 4. Solution tank 5. Handheld release buttons 6. Steam reach wand 7. Power scrub brush 8. Floorhead 9. Steam burst nozzle 10. Handle 11. Power ON/OFF switch 12.
  • Página 11: Before You Begin Cleaning

    Before you begin cleaning: WARNING This steamer is not free standing, when filling or carrying out any maintenance always stand securely against a wall/fixed Filling the twin tank structure or lie the steamer flat on the floor in a suitable location so it does not become a trip hazard or can be stepped WARNING To avoid risk of personal injury - turn off, unplug and allow steam cleaner...
  • Página 12 Don’t use the steamer without water in the water tank. Always top up with water in good time. • IMPORTANT • Important: Do not mix Hoover Steam Cleaning Solution with any other cleaning solution. Fill the solution Before replacing the twin...
  • Página 13: Using Your Machine

    Using your machine: • The steamer and accessories get very hot during use, WARNING always allow them to cool down before handling. Never leave the steamer in one spot on any surface • Always unplug and switch off the steamer when assembling. for an extended period of time with a damp or wet Microfiber pad attached as this •...
  • Página 14: Using The Floor Steamer

    Using your machine: WARNING Never use the steam floor steamer without a microfiber cleaning pad attached to the floorhead.Never leave the floor steamer in Using the floor steamer one spot for an extended period of time or with a damp or wet microfiber pad attached as this may damage the floor surface.
  • Página 15 Using your machine: WARNING To avoid risk of personal injury - turn off, unplug and allow steam cleaner to cool before servicing, filing water tank or solution tank. Do not use hot or boiling water to fill water tank. Using the floor steamer Pull handle down To produce steam Move the steamer...
  • Página 16: Using The Floor Steamer With Power Scrub Brush

    WARNING Using your machine: To avoid risk of personal injury - turn off, unplug and allow steam cleaner to cool before servicing, filing water tank or solution tank. Do not use hot or boiling water to fill water tank. Using the floor steamer with the power scrub brush Place foot on To produce steam Move the steamer...
  • Página 17: Refreshing Carpets

    Using your machine: • IMPORTANT • Always test on an inconspicuous area of flooring first before using solution. Don’t over fill the clean twin tanks or exceed the maximum amount required. Refreshing carpets Don’t use the steamer without water in the water tank.
  • Página 18 Using your machine: WARNING Always switch off the steamer and allow steamer to cool before attaching/detaching the steam wand, floorhead, accessories and twin tank.Always stand steamer securely against a wall/fixed Refreshing carpets structure or lie the steamer flat on the floor in a suitable location so it does not become a trip hazard or can be stepped on.
  • Página 19: Using The Steam Reach Wand

    Using your machine: WARNING Always switch off the steamer and allow steamer to cool before attaching/detaching the steam wand, floorhead, accessories and twin tank.Always stand steamer securely against a wall/fixed Using the steam reach wand structure or lie the steamer flat on the floor in a suitable location so it does not become a trip hazard or can be stepped on.
  • Página 20 Using your machine: Using the steam reach wand The Steam Reach wand can be used at different To improve your heights for hard to reach places. comfort, use the additional handgrip on the handheld to support the unit and help you clean difficult to reach areas.
  • Página 21 Using your machine: • CAUTION • Turn off, unplug and allow steam cleaner to cool before removing accessories. Always have nozzle pointed away from you and others during installation. Using the steam handheld 2. ROTATE 1. PUSH Standing behind Place the steam Push the concentration Plug into mains the unit, press the...
  • Página 22: Using The Steam Reach Handheld

    Using your machine: Using the steam reach handheld Press the button To produce steam To improve your To re-attach the on the control panel squeeze the trigger comfort, use handheld to the reach to select preferred in short bursts. the additional wand, grip the top setting steam/solution.
  • Página 23: Attaching Small Accessories Tools

    Using your machine: • IMPORTANT • Always switch off the steamer and allow steamer to cool before attaching/ detaching the steam wand, floorhead, accessories and twin tank. Always stand Attaching small accessory tools steamer securely against a wall/fixed structure or lie the steamer flat on the floor in a suitable location so it doesnot become a trip hazard or can be stepped on.
  • Página 24 Using the accessory tools: WARNING To avoid risk of personal injury - unplug and the steam cleaner when assembling the accessories. Concentration nozzle Brushes Squeegee tool Win- Upholstery tool dow/shower tool Concentrated steam hard-wearing for use on Attach the cloth to the flow to lift grime.
  • Página 25 Using the accessory tools: Grout brush Carpet Glider Detail nozzle Scraper tool Metal Brush For those hard to Perfect for shift- Strong metal bristles Wide straight brush A detachable carpet reach places ing dried on or to lift resilient grime to tackle grout glider accessory, you can’t get to any...
  • Página 26: Maintenance

    Maintenance: WARNING Switch off the steamer and unplug from the outlet. Allow the steamer to fully cool down before performing any maintenance or troubleshooting checks. Emptying the water tanks Don’t leave water or detergent in the tanks between uses, as this can effect the steamer performance, the water/detergent twin tanks need to be emptied and rinsed after each use.
  • Página 27 Maintenance: WARNING To avoid risk of personal injury - turn off, unplug before servicing or cleaning. Cleaning the microfiber cleaning pad • IMPORTANT • Don’t use bleach or fabric softener when washing the microfiber cleaning pad. Always switch off the steamer and allow the steamer to fully cool down before removing After cleaning, ensure the microfiber pad Max 104°F...
  • Página 28 Maintenance: WARNING To avoid risk of personal injury - turn off, unplug before servicing or cleaning. Cleaning the scrub head Max 40°C Press the steam wand Pull to remove Remove any dirt /debris release pedal and pull the scrub head from the brushes and the steam wand from the floorhead.
  • Página 29 Maintenance: WARNING To avoid risk of personal injury - turn off, unplug before servicing or cleaning. Replacing the hard water filter Press the twin tank Use your thumb and Hard water filter release button grip index finger to grip should be replaced the twin tank and pull the hard water filter.
  • Página 30 Maintenance: WARNING To avoid risk of personal injury - turn off, unplug before servicing or cleaning. Clearing blockages from the handheld Place the handheld on a firm surface and hold Remove the pin securely. Grip the large end of the de-scaling from the nozzle.
  • Página 31: Need Help? / Storage

    2 weeks, it is recommended to PLEASE DO NOT RETURN THIS STEAM CLEANER empty the solution tank. TO THE STORE. QUESTIONS OR CONCERNS? Contact Us: (800) 944-9200 Twitter: @HooverUSA Facebook: facebook.com/hoover Do not return to store. See back of product for model number.
  • Página 32: Troubleshooting

    Troubleshooting: This Steam Cleaner contains no user serviceable parts. Do not try to repair it yourself. USE TROUBLESHOOTING GUIDE AS A FIRST STEP TO RESOLVE ANY PROBLEMS YOU MAY BE EXPERIENCING. If steam cleaner is not working as it should, has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped into water, call Customer Service at 1-800-944-9200 for further instruction before continuing use.
  • Página 33: Service & Warranty

    In the event that further assistance is required, visit an authorized service purchased and resales of the product by the original owner. This warranty center. Find one nearest you by visiting our website at www.hoover.com. does not cover pick up, delivery, transportation or house calls. However, if...
  • Página 34 Votre guide: Re Renseignements relatifs à la sécurité nseignements relatifs à la sécurité Comment utiliser votre vadrouille à vapeur Assemblage Fixation du support mural Utilisation Avant de commencer le nettoyage Utilisation de votre appareil Utilisation de la vadrouille avec la brosse à récurer puissante Utilisation de votre machine pour rafraîchir les tapis Utilisation de la buse à...
  • Página 35 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES • Ne placez pas vos mains ni vos pieds sous la vadrouille à vapeur pendant qu’elle fonctionne, car l’appareil devient très chaud et peut entraîner des CONSERVER CES INSTRUCTIONS risques de brûlure. • Utilisez l'appareil seulement sur des surfaces horizontales et plates. Lorsque vous utilisez un nettoyeur à...
  • Página 36 à la vapeur. NE S’INSÈRE PAS ENTIÈREMENT DANS LA PRISE, RETOURNEZ-LA. • Utilisez la solution nettoyante multi-plancher Hoover 4X Steam SI VOUS NE POUVEZ TOUJOURS PAS L’INSÉRER, COMMUNIQUEZ • N’utilisez pas la vadrouille à vapeur si le réservoir d’eau est vide.
  • Página 37: Contenu De L'emballage

    CONTENU DE L’EMBALLAGE identifiez chaque pièce illustrée. G. Petite brosse A. Solution nettoyante multi- Assurez-vous d’avoir répertorié toutes plancher Hoover 4X H. Brosse métallique les pièces avant de jeter le matériel B. 2 tampons en microfibre I. Brosse pour joints d’emballage.
  • Página 38: Fixation Du Support Mural

    Fixation du support mural: Fixez le support mural en utilisant une bande adhésive Assemblez complètement Retirez le couvercle adhésif. Fixez le support mural à la Tenez l'unité près et l'appareil et positionnez-le poignée. debout contre le mur. contre le mur à l'endroit où il sera rangé.
  • Página 39: Utilisation

    Utilisation: 1. Panneau de commande 2. Bouton de relâchement du réservoir double 3. Réservoir d’eau 4. Réservoir à solution 5. Boutons de relâchement de la poignée 6. Buse à vapeur 7. Brosse à récurrer 8 Tête pour plancher 9. Buse du jet de vapeur 10.
  • Página 40: Avant De Commencer Le Nettoyage

    N'ajoutez pas la solution dans le réservoir d'eau. principal. Poussez une charnière de manière à ce • IMPORTANT • qu'elle clique en place. Important : Ne mélangez pas la solution pour nettoyage à la vapeur de Hoover avec aucune autre solution nettoyante.
  • Página 41: Utilisation De Votre Appareil

    Utilisation de votre appareil: WARNING Ne laissez jamais la vadrouille au même endroit sur une même surface pendant une période • La vadrouille et les accessoires deviennent très chauds pendant l'utilisation, prolongée de temps avec un tampon en microfibre laissez-les toujours refroidir avant de les manipuler. humide ou mouillé...
  • Página 42 Utilisation de votre appareil : Utilisation de la vadrouille à vapeur Placez le tampon de Branchez la vadrouille à Le voyant orange Le voyant vert s'allumera nettoyage en microfibre sur l'alimentation principale et s'allumera pour pour indiquer que la le sol, le côté blanc vers placezl'interrupteur marche/ indiquer la mise vadrouille est prête à...
  • Página 43 Utilisation de votre appareil : AVERTISSEMENT Pour éviter le risque de blessures, éteignez, débranchez et laissez refroidir le nettoyeur à vapeur avant d'en faire l'entretien, de remplir Utilisation de la vadrouille à vapeur le réservoir d'eau ou le réservoir de solution. Ne remplissez pas le réservoir d'eau avec de l'eau chaude ou bouillante.
  • Página 44: Utilisation De La Vadrouille Avec La Brosse À Récurer Puissante

    Utilisation de votre appareil: AVERTISSEMENT Pour éviter le risque de blessures, éteignez, débranchez et laissez refroidir le nettoyeur à vapeur avant d'en faire l'entretien, de remplir Utilisation de la vadrouille avec la brosse à le réservoir d'eau ou le réservoir de solution. Ne remplissez pas le récurer puissante réservoir d'eau avec de l'eau chaude ou bouillante.
  • Página 45 Utilisation de votre appareil: AVERTISSEMENT Pour éviter le risque de blessures, éteignez, débranchez et laissez refroidir le nettoyeur à vapeur avant d'en faire l'entretien, de remplir Rafraîchissement des tapis le réservoir d'eau ou le réservoir de solution. Ne remplissez pas le réservoir d'eau avec de l'eau chaude ou bouillante.
  • Página 46 Utilisation de votre appareil: • MISE EN GARDE • Éteignez toujours la vadrouille à vapeur et laissez-la refroidir avant de fixer/détacher la buse à vapeur, la tête de plancher, Rafraîchissement des tapis les accessoires et le réservoir. Placez toujours la vadrouille debout de manière sécuritaire contre un mur/une structure fixe ou placez-la sur le sol dans un endroit approprié...
  • Página 47: Utilisation De La Buse À Vapeur

    Utilisation de votre appareil: AVERTISSEMENT Éteignez toujours la vadrouille à vapeur et laissez-la refroidir avant de fixer/détacher la buse à vapeur, la tête de plancher, les Utilisation de la buse à vapeur accessoires et le réservoir. Placez toujours la vadrouille debout de manière sécuritaire contre un mur/une structure fixe ou placez-la sur le sol dans un endroit approprié...
  • Página 48 Utilisation de votre appareil: Utilisation de la buse à vapeur La buse à vapeur peut Pour améliorer votreconfort, Pour améliorer votre être utilisée à différentes utilisez lapoignée confort, utilisez la poignée hauteurs pour atteindre supplémentairesur la supplémentaire sur la les endroits difficiles. buse pour soutenir buse pour soutenir l'unité...
  • Página 49 Utilisation de votre appareil: AVERTISSEMENT Éteignez, débranchez et laissez refroidir le nettoyeur à vapeur avant de retirer les accessoires. Dirigez toujours la buse loin du Utilisation de la buse à vapeur corps et des autres personnes pendant le nettoyage. Derrière l'unité, appuyez Placez la buse à...
  • Página 50: Fixation De Petits Outils D'accessoires

    Utilisation de votre appareil: Fixation de petits outils d'accessoires Appuyez sur le bouton Pour produire de la vapeur, Pour améliorer votre Pour rattacher la buse situé sur le panneau appuyez sur le bouton en confort, utilisez la poignée au manche, saisissez la de commande pour courtes rafales.
  • Página 51 Utilisation de votre appareil • IMPORTANT • Éteignez toujours la vadrouille à vapeur et laissez-la refroidir avant de fixer / détacher la buse à vapeur, Fixation de petits outils d'accessoires la tête de plancher, les accessoires et le réservoir double. Tenez-vous toujours la vadrouille en toute sécurité...
  • Página 52: Utilisation Des Outils D'accessoires

    Utilisation des outils d'accessoires: AVERTISSEMENT Pour réduire le risque de blessure, débranchez le nettoyeur à vapeur avant d'assembler les accessoires. Buse de Brosses Râcloir pour fenêtre/ Outil pour concentration douche revêtements résistantes à utiliser en tissu Vapeur concentrée sur les surfaces scellées Nettoyez vos fenêtres et vos débit pour soulever la dures.
  • Página 53 Utilisation des outils d'accessoires: AVERTISSEMENT Pour réduire le risque de blessure, débranchez le nettoyeur à vapeur avant d'assembler les accessoires. Brosse pour joints Patin à tapis Buse détaillée Outil pour gratter Brosse métallique Brosse droite large Un accessoire de Pour les endroit Parfait pour décaler Poils métalliques pour nettoyer les joints...
  • Página 54: Entretien

    Entretien: • AVERTISSEMENT • Éteignez la vadrouille et débranchez-la de la prise. Laissez la vadrouille refroidir complètement avant de procéder Vidange des réservoirs d'eau à la réparation ou aux vérifications de dépannage. Ne laissez pas d'eau ou de détergent dans les réservoirs entre les usages, car cela peut affecter la performance de la vadrouille, les réservoirs doubles d'eau / détergent doivent être vidés et rincés après chaque utilisation.
  • Página 55 Entretien: AVERTISSEMENT Pour réduire le risque de blessures, éteignez et débranchez l'appareil avant d'en faire l'entretien ou le nettoyage. Nettoyage du tampon de nettoyage en microfibre Tenez le coin du tampon Le tampon de nettoyage de nattoyage en microfibre en microfibre est lavable avec votre pied et soulevez en machine(max 40 C) la vadrouille pour la décoller.
  • Página 56 Entretien: AVERTISSEMENT Éteignez la vadrouille et débranchez-la de la prise. Laissez la vapeur refroidir complètement avant d'effectuer toute Nettoyage de la tête de brossage réparation ou vérifications de dépannage. Appuyez sur la pédale Tirez pour retirer AVERTISSEMENT de libération de la la tête de brossage Pour réduire le risque de blessures, éteignez et débranchez buse à...
  • Página 57 Entretien: AVERTISSEMENT Éteignez la vadrouille et débranchez-la de la prise. Laissez la vapeur refroidir complètement avant d'effectuer toute Suppression des blocages de la poignée réparation ou vérifications de dépannage. AVERTISSEMENT Pour réduire le risque de blessures, éteignez et débranchez l'appareil avant d'en faire l'entretien ou le nettoyage. Placez la poignée sur une Retirez la goupille de la surface ferme et tenez-la...
  • Página 58: Dépannage

    NE PAS RETOURNER CE BALAI À VAPEUR AU MAGASIN. VOUS AVEZ DES QUESTIONS OU DES INQUIÉTUDES? Communiquez avec nous : 1-800-944-9200 Twitter : @HooverUSA Facebook : facebook.com/hoover Ne pas retourner au magasin. Voir le numéro de modèle au dos du produit.
  • Página 59 Dépannage: Ce nettoyeur à vapeur ne contient aucune pièce réparable par l'utilisateur. N'essayez pas de le réparer vous-même. UTILISEZ D’ABORD LE GUIDE DE DÉPANNAGE POUR RÉSOUDRE LES PROBLÈMES. Si l’appareil ne fonctionne pas comme prévu, s’il est tombé sur le sol ou dans l’eau, s’il est endommagé ou a été laissé à l’extérieur, communiquez avec le service à...
  • Página 60 Cependant, si le produit est posté à un centre de vente et de service Hoover renseignements ou d'une commande de pièces de rechange. (Le numéro de modèle et pour une réparation sous garantie, son renvoi sera payé.
  • Página 61: Importante

    Su guía: Información de seguridad Pasos iniciales para el trapeador a vapor Ensamblaje Fijación del soporte de pared Antes de comenzar la limpieza Uso del vaporizador para pisos Uso del vaporizador para pisos con el nano-cabezal Uso de la máquina para renovar alfombras Uso de la vara de alcance de vapor Uso del dispositivo portátil de alcance de vapor Conexión de las herramientas accesorias pequeñas...
  • Página 62: Instrucciones De Seguridad Importantes

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES • No ponga las manos o los pies debajo del Trapeador a vapor cuando está CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES en funcionamiento ya que el limpiador a vapor se calienta mucho y puede generar daños por quemaduras. Cuando se utiliza un limpiador a vapor, se deben seguir siempre •...
  • Página 63 INVIERTA EL ENCHUFE. SI AÚN NO ENCAJA, CONTACTE A UN ELECTRICISTA CALIFICADO PARA QUE INSTALE EL TOMACORRIENTE CORRESPONDIENTE. • Utilice únicamente Solución de limpieza de vapor para varios pisos NO REALICE NINGÚN TIPO DE MODIFICACIÓN EN EL ENCHUFE. 4X de Hoover.
  • Página 64: Pasos Iniciales Para El Trapeador A Vapor

    I. Cepillo para juntas A. Solución de limpieza para varios pisos Asegúrese de encontrar todas las piezas 4X de Hoover J. Boquilla raspadora antes de desechar los materiales de B. 2 almohadillas de microfibra K. Boquilla para detalles embalaje.
  • Página 65: Fijación Del Soporte De Pared

    Fijación del soporte de pared: Fijación del soporte de pared utilizando una banda adhesiva Fije la unidad por completo Remueva la cubierta Fije el soporte de pared al Coloque la unidad de y posiciónela contra mango. pie cerca y de manera adhesiva.
  • Página 66: Funcionamiento

    Funcionamiento: 1. Panel de control 2. Botón de liberación de los dos tanques 3. Tanque de agua 4. Tanque de solución 5. Botones de liberación del dispositivo portátil 6. Vara de alcance de vapor 7. Cepillo para fregar eléctrico 8. Cabezal para pisos 9.
  • Página 67: Antes De Comenzar La Limpieza

    • IMPORTANTE • Presione como si fuera una Importante: No mezcle la Solución de limpieza de bisagra para colocarlo en su vapor Hoover con ninguna otra solución lugar (se oirá un clic). de limpieza.
  • Página 68: Uso De La Máquina

    Uso de la máquina: ADVERTENCIA No deje el vaporizador sobre una mancha o sobre la misma superficie durante un período extendido • El vaporizador y los accesorios se calientan mucho durante el uso, siempre de tiempo conuna almohadilla de microfibra permita que se enfríen antes de manipularlos.
  • Página 69 Uso de la máquina: Uso del vaporizador para pisos Coloque la almohadilla de Enchufe el vaporizador a Se prenderá la Se prenderá la luz microfibra en el piso con el la alimentación principal luz naranja para verde para indicar lado blanco hacia arriba. y deslice el interruptorde indicar que está...
  • Página 70 Uso de la máquina: ADVERTENCIA Para evitar riesgos de lesiones físicas, apague, desenchufe y permita que el limpiador a vapor se enfríe antes de realizar un servicio de mantenimiento, Uso del vaporizador para pisos de llenar el tanque de agua o el tanque de solución. No use agua caliente o hirviendo para llenar el tanque de agua.
  • Página 71 Uso de la máquina: ADVERTENCIA Para evitar riesgos de lesiones físicas, apague, desenchufe y permita que el limpiador a vapor se enfríe antes de realizar un servicio de Uso del vaporizador de pisos con el cepillo mantenimiento, de llenar el tanque de agua o el tanque de solución. eléctrico para fregar No use agua caliente o hirviendo para llenar el tanque de agua.
  • Página 72 Uso de la máquina: ADVERTENCIA Para evitar riesgos de lesiones físicas, apague, desenchufe y permita que el limpiador a vapor se enfríe antes de realizar un servicio de Renovación de alfombras mantenimiento, de llenar el tanque de agua o el tanque de solución. No use agua caliente o hirviendo para llenar el tanque de agua.
  • Página 73 Uso de la máquina: ADVERTENCIA Apague siempre el vaporizador y permita que se enfríe antes de conectar o desconectar la vara de vapor, el Renovación de alfombras cabezal para pisos, los accesorios y los tanques. Coloque siempre el vaporizador de pie contra una pared o una estructura fija, o sobre una superficie plana sobre el piso en una ubicación adecuada para no correr riesgos de tropiezo ni de ser pisado.
  • Página 74 Uso de la máquina: ADVERTENCIA Apague siempre el vaporizador y permita que se enfríe antes de conectar o desconectar la vara de vapor, el cabezal para pisos, Uso de la vara de alcance de vapor los accesorios y los tanques. Coloque siempre el vaporizador de pie contra una pared o una estructura fija, o sobre una superficie plana sobre el piso en una ubicación adecuada para no correr riesgos de tropiezo ni de ser pisado.
  • Página 75 Uso de la máquina: Uso de la vara de alcance de vapor La vara de alcance de Para mejorar su confort, Para mejorar su confort, vapor se puede utilizar utilice el mango adicional utilice el mango adicional a diferentes alturas para del dispositivo portátil del dispositivo portátil alcanzar lugares difíciles.
  • Página 76 Uso de la máquina: ADVERTENCIA Apague, desenchufe y permita que el limpiador a vapor se enfríe antes de extraer los accesorios. Durante la instalación, apunte la Uso del dispositivo portátil de vapor boquilla lejos de usted o de otras personas en todo momento. Parándose detrás de Coloque la vara de vapor la unidad, presione los...
  • Página 77 Uso de la máquina: Uso del dispositivo portátil de alcance de vapor Presione el botón del Para producir vapor Para mejorar su confort, Para volver a conectar el panel de control para apriete el gatillo con utilice el mango adicional dispositivo portátil a la seleccionar el ajuste impulsos breves.
  • Página 78 Uso de la máquina: • IMPORTANTE • Apague siempre el vaporizador y permita que se enfríe antes de conectar o desconectar la vara de Conexión de las herramientas accesorias pequeñas vapor, el cabezal para pisos, los accesorios y los tanques. Coloque siempre el vaporizador de pie contra una pared o una estructura fija, o sobre Las herramientas accesorias pequeñas se pueden adjuntar a la una superficie plana sobre el piso en una ubicación...
  • Página 79: Uso De Las Herramientas Accesorias

    Uso de las herramientas accesorias: ADVERTENCIA Para evitar riesgos de lesiones físicas, desenchufe el limpiador a vapor cuando monte los accesorios. Buse de Cepillos Herramienta escurridora Herramienta para concentration para ventanas o duchas tapizados Duraderos para el uso Flujo de vapor concentra- en superficies duras Limpie sus ventanas y es- Adjunte el paño a la...
  • Página 80 Uso de las herramientas accesorias: ADVERTENCIA Para evitar riesgos de lesiones físicas, desenchufe el limpiador a vapor cuando monte los accesorios. Cepillo para juntas Deslizador para Boquilla para detalles Herramienta Cepillo de metal raspadora alfombra Cepillo amplio para Para esos lugares Fuertes cerdas de juntas para lidiar con difíciles de alcanzar...
  • Página 81: Mantenimiento

    Mantenimiento: ADVERTENCIA Apague el vaporizador y desenchúfelo del tomacorriente. Permita que el vaporizador se enfríe por completo Vaciado de los tanques de agua antes de realizar cualquier tipo de mantenimiento o de resolver problemas. No deje agua ni detergente en los tanques antes de usarlo, ya que esto puede afectar el funcionamiento del vaporizador, los dos tanques de agua y detergente se deben vaciar y enjuagar después de...
  • Página 82 Mantenimiento: ADVERTENCIA Para evitar riesgos de lesiones físicas, apague y desenchufe antes de realizar un servicio de Limpieza de la almohadilla de microfibra mantenimiento o limpieza. Sostenga la esquina de la La almohadilla de microfibra • IMPORTANTE • almohadilla de microfibra se puede lavar en el lavarropas No utilice lavandina ni suavizante para ropa cuando con el pie y levante el...
  • Página 83 Mantenimiento: ADVERTENCIA Apague el vaporizador y desenchúfelo del tomacorriente. Permita que el vaporizador se enfríe por completo antes de realizar Limpieza del cabezal raspador cualquier tipo de mantenimiento o resolver problemas. ADVERTENCIA Presione el pedal de Tire de esta para retirar liberación de la vara el cabezal raspador Para evitar riesgos de lesiones físicas, apague...
  • Página 84 Mantenimiento: ADVERTENCIA Apague el vaporizador y desenchúfelo del tomacorriente. Permita que el vaporizador se enfríe por completo antes de realizar Vaciado de los tanques de agua cualquier tipo de mantenimiento o de resolver problemas. ADVERTENCIA Para evitar riesgos de lesiones físicas, apague Coloque el dispositivo Remueva la clavija de la y desenchufe antes de realizar un servicio de...
  • Página 85: Necesita Ayuda

    NO DEVUELVA ESTE LIMPIADOR A VAPOR A LA TIENDA. ¿TIENE PREGUNTAS O INQUIETUDES? Contáctenos: (800) 944-9200 Twitter: @HooverUSA Facebook: facebook.com/hoover NO DEVUELVA LA UNIDAD A LA TIENDA. Consulte el reverso del producto para ver el número de modelo.
  • Página 86: Resolución De Problemas

    Resolución de problemas: Este Limpiador a vapor no contiene piezas a las que el usuario pueda realizarles un servicio de mantenimiento. No trate de repararlo por su cuenta. UTILICE LA GUÍA DE RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS COMO PRIMER PASO PARA RESOLVER CUALQUIER PROBLEMA QUE PUEDA TENER. Si el limpiador a vapor no funciona como debe, si se ha caído, dañado o dejado a la intemperie, o si se ha sumergido en agua, llame al Servicio al cliente al teléfono 1-800-944-9200 para obtener más instrucciones antes de continuar usándolo.
  • Página 87: Mantenimiento Y Garantía

    Sin embargo, si envía por encuentran en la parte trasera del producto) correo su producto al centro de servicios y ventas de Hoover® para el servicio de garantía, solo se pagará el costo de envío de ida.
  • Página 88 #RethinkCleaning Hoover.com Find us on: youtube.com/hoover facebook.com/hoover twitter.com/hooverusa...

Tabla de contenido