Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 21

Enlaces rápidos

INSTRUCTION MANUAL
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
®
ITALIANO
NEDERLANDS
PORTUGUÉS
ESPAÑOL
DANSK
NORSK
SVENSKA
SUOMI
EΛΛHNIKA
PY
POLSKI
ČESKY
SLOVENČINA
TÜRKÇE
PRINTED IN P.R.C.
48007912
GB
FR
DE
IT
NL
PT
ES
DK
NO
SE
FI
GR
RU
PL
CZ
SI
TR
®
T
U
V
B
A
C
W
D
H
E
1
F
G
I
J
K
S
R2
R1
Q
L
P
M
N
O1
O2
O3
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hoover SteamJet COMPACT

  • Página 1 INSTRUCTION MANUAL ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ® ITALIANO NEDERLANDS PORTUGUÉS ESPAÑOL DANSK NORSK SVENSKA SUOMI EΛΛHNIKA POLSKI ČESKY SLOVENČINA TÜRKÇE ® PRINTED IN P.R.C. 48007912...
  • Página 3 O2. Angled Nozzle HooVeR seRVICe: To ensure the continued safe and efficient operation of this O3. Small Round Brush appliance we recommend that any servicing or repairs are only carried out by an Conic Tool authorised HOOVER service engineer.
  • Página 4: Before You Begin Cleaning

    ASSEMBLING yOUR CLEANER Place the floor head onto the floor cloth. [12] Lift the levers on either side of the floor head to secure each end of the floor cloth in place. [13] Remove all components from the packaging. Repeat steps 2-6 as detailed above. Attach the hose to the main body of the cleaner.
  • Página 5 ImpoRTANT: AlWAys eNsuRe THe CleANeR HAs fully CooleD DoWN Hoover Service BefoRe peRfoRmING ANy mAINTeNANCe TAsKs. Should you require service at any time, please contact your local Hoover Service office. Empty the water tank Quality Unplug the cleaner from the main power and ensure the unit has cooled.
  • Página 6: Remarques Importantes Concernant La Sécurité

    être effectués par des enfants sans supervision. O1. Grande brosse ronde O2. Buse angulaire seRVICe HooVeR : Pour assurer l’utilisation sûre et efficace de cet appareil, nous recom- mandons de n’en confier l’entretien ou les réparations qu’à un réparateur HOOVER agréé. O3. Petite Brosse Ronde...
  • Página 7 MONTAGE DE VOTRE NETTOyEUR Rafraîchir tapis et moquettes IMPORTANT: Débranchez toujours l’aspirateur et appuyez sur le déclencheur d’échappement de la vapeur pour relâcher tout reste de pression de vapeur avant Sortez tous les composants de l’emballage. d’ajouter l’eau ou de changer la lingette ou un accessoire. Fixez le flexible au corps principal du nettoyeur.
  • Página 8: Votre Garantie

    Qualité Soulever le nettoyeur vapeur et vider le reste d’eau. [22] La qualité des usines Hoover a fait l’objet d’une évaluation indépendante. Nos produits sont fabriqués selon un système de qualité conforme à la norme ISO 9001. Retirer et laver les lingettes Débrancher le balai vapeur de la prise de courant et s’assurer que l’appareil a...
  • Página 9: Wichtige Sicherheitshinweise

    Große Bodendüse (zur Reinigung von großen Flächen) unter Aufsicht ausgeführt werden. Bodendüsentuch (x1) Bodendüsenanschluss HooVeR-KuNDeNDIeNsT: Um auf Dauer den sicheren und effizienten Betrieb Tuchbefestigung (x1) dieses Gerätes zu gewährleisten, empfehlen wir, Wartungs- und Reparaturarbeiten Fensterabzieher/Polsterdüse ausschließlich von einem zugelassenen HOOVER-Kundendienst durchführen zu lassen.
  • Página 10 ZUSAMMENBAU DES GERäTES Teppiche auffrischen WICHTIG: Ziehen Sie immer den Netzstecker vom Gerät aus der Steckdose und drücken Sie auf die Dampftaste, um einen möglichen verbliebenen Dampfdruck Nehmen Sie alle Teile des Gerätes aus dem Karton. abzulassen, bevor Sie Wasser nachfüllen, ein Stofftuch oder Zubehörteil Befestigen Sie den Schlauch am Reinigerhauptgehäuse.
  • Página 11: Wassertank Entleeren

    Dieses Gerät erfüllt die Europäischen Richtlinien 2006/95/EG, 2004/108/EG und • Überprüfen Sie das Netzkabel. 2011/65/EG. Das Gerät erzeugt keinen Dampf. HOOVER Limited Pentrebach, Merthyr Tydfil, Mid Glamorgan CF48 4TU • Überprüfen Sie, ob das Gerät eingeschaltet ist. • Es ist möglich, dass der Wassertank leer ist. Garantieerklärung •...
  • Página 12 O1. Spazzola rotonda grande O2. Spazzola angolare AssIsTeNZA HooVeR: Per garantire un funzionamento sempre sicuro ed efficiente dell’apparecchiatura, si consiglia di fare eseguire eventuali interventi di assistenza o di O3. Spazzola rotonda piccola riparazione dai tecnici del servizio assistenza autorizzato HOOVER.
  • Página 13: Montaggio Dell'apparecchio

    MONTAGGIO DELL’APPARECCHIO aggiungere acqua o sostituire il panno o cambiare un accessorio. Applicare il panno per pavimenti alla spazzola principale. [12] Sollevare le leve ai lati della spazzola principale per fissare a ciascuna delle Disimballare tutti i componenti. estremità il panno per pavimenti. [13] Inserire il tubo flessibile nel corpo principale dall’apparecchio.
  • Página 14: Manutenzione Dell'apparecchio

    Rimuovere il tappo del contenitore acqua pulita premendolo e ruotandolo in senso Qualità antiorario. [7] La qualità degli stabilimenti Hoover è stata sottoposta a valutazione indipendente. I nostri Sollevare l’apparecchio e svuotare l’acqua residua. [22] prodotti vengono realizzati mediante un sistema di qualità che soddisfa i requisiti ISO 9001.
  • Página 15: Belangrijke Tips

    Ruitenwisser / Instrument Bekleding O1. Grote Ronde Borstel HooVeR seRVICe: Om de blijvende veilige en efficiënte werking van dit toestel te O2. Hoekig mondstuk verzekeren, bevelen we aan dat alle herstellingen uitgevoerd worden door een erkende O3. Kleine Ronde Borstel HOOVER dienstingenieur.
  • Página 16: De Stofzuiger Monteren

    DE STOFZUIGER MONTEREN stoom om resterende stoomdruk te verwijderen vooraleer water toe te voegen, een textielpad of accessoire-instrument te veranderen. Verwijder alle onderdelen uit de verpakking. Plaats de vloerkop op de vloerdoek. [12] Verbind de slang met het hoofdlichaam van de stofzuiger. [2] Hef de hefbomen aan elke zijde van de vloerkop op om elk uiteinde van de vloerdoek Verbind de verlengbuis met het slanghandvat Verbind de andere verlengbuizen met op zijn plaats te bevestigen.
  • Página 17: Probleem Oplossen

    Kwaliteit klok in te draaien. [7] De fabrieken van Hoover zijn op onafhankelijke wijze getest op kwaliteit. Onze producten Hef de stofzuiger op en leeg het van alle resterende water. [22] worden vervaardigd aan de hand van een kwaliteitssysteem dat voldoet aan de vereisten van ISO 9001.
  • Página 18: Idosas Ou Doentes

    IMEDIATAMENTE. Para evitar um Evite qualquer contacto com o vapor. perigo para a segurança, deve ser um técnico de assistência Hoover a substituir o cabo de alimentação. ATeNÇÃo: a electricidade pode ser extremamente perigosa. Este equipamento deve estar ligado à...
  • Página 19: Montagem Do Aspirador

    MONTAGEM DO ASPIRADOR Coloque a cabeça para o pavimento no pano para o pavimento. [12] Eleve as alavancas em ambos os lados da cabeça para o pavimento para fixar cada extremidade do pano para o pavimento. [13] Retire todos os componentes da embalagem. Repita os passos 2-6 conforme detalhado acima.
  • Página 20: Resolução De Problemas

    Retire a tampa do depósito de água limpa pressionando e rodando para a esquerda. A qualidade das instalações industriais da Hoover foi avaliada de forma independente. Os nossos produtos são fabricados de acordo com um sistema de qualidade que satisfaz os Eleve o aspirador e despeje qualquer água restante.
  • Página 21: Consejos Importantes De Seguridad

    O1. Cepillo redondo grande O2. Tobera angulada seRVICIo TÉCNICo De HooVeR: Para garantizar el funcionamiento seguro y eficaz del O3. Cepillo redondo pequeño aparato, recomendamos que las tareas de mantenimiento y reparación sean realizadas exclusivamente por técnicos autorizados del servicio técnico de Hoover.
  • Página 22: Montaje Del Aspirador

    MONTAJE DEL ASPIRADOR Coloque el cabezal para la limpieza de suelos sobre la almohadilla para suelos. [12] Eleve los pestillos de cada lado del cabezal para asegurar cada extremo de la almohadilla de limpieza para suelos. [13] Saque todas las piezas del embalaje. Repita los pasos de 2 a 6 antes mencionados.
  • Página 23: Mantenimiento De La Máquina De Vapor

    Si surgiera algún problema con el producto, lleve a cabo las sencillas comprobaciones producto, póngase en contacto con su Ayuntamiento, su servicio de recogida de residuos que se enumeran a continuación antes de llamar al servicio técnico de Hoover. domésticos o con el establecimiento donde compró el producto.
  • Página 24: Vigtige Sikkerhedsoplysninger

    Påsætning af klud (x1) Vindueskraber/Værktøj for polstring HooVeR-seRVICe: For at sikre løbende sikker og effektiv drift af dette apparat O1. Stor Rund Børste anbefaler vi, at eftersyn eller reparationer udelukkende udføres af en autoriseret Hoover-servicetekniker.
  • Página 25: Montering Af Støvsugeren

    MONTERING AF STøVSUGEREN Placér gulvmundstykket ovenpå en gulvklud. [12] Løft grebene på hver side af gulvmundstykket for at sikre at hver ende af gulvkluden er på plads. [13] Udtag alle komponenter fra emballagen. Gentag trin 2-6 som beskrevet ovenfor. Tilslut slangen til selve renserens hoveddel. [2] Tilslut forlængerrøret til slangehåndtaget Sæt de andre forlængerrør sammen [3] Tilslut gulvhoved-forbindelsesleddet til gulvhovedet.
  • Página 26: Vigtige Oplysninger

    VIGTIGT: sØRG AlTID foR, AT sTØVsuGeReN eR HelT AfKØleT, fØR Du Hoover-service uDfØReR eNHVeR foRm foR VeDlIGeHolDelse. Hvis du ønsker service på dine produkter, skal du kontakte det lokale Hoover-servicekontor. Tøm vandtanken Kvalitet Tag støvsugerledningen ud af vægkontakten, og vent, indtil apparatet er afkølet.
  • Página 27 VInduskrape O1. Stor rund børste HooVeR-seRVICe: For å sikre at apparatet fortsetter å fungerer på en trygg og O2. Vinkeldyse effektiv måte, anbefaler vi at service- og reparasjonsarbeid kun utføres av autoriserte O3. Små runde børster HOVER-teknikere.
  • Página 28: Montere Støvsugeren

    MONTERE STøVSUGEREN Legg gulvhodet på gulvkluten. [12] Løft spakene på hver side av gulvhodet slik at hver ende av gulvkluten holdes på plass. [13] Fjern alle komponenter fra emballasjen. Gjenta trinn 2-6 som beskrevet ovenfor. Fest slangen til rengjøringsapparatets hoveddel. [2] Fest forlengelsesrøret til slangens håndtak.
  • Página 29 VIKTIG: pAss AllTID pÅ AT INGeN foRm foR VeDlIKeHolD uTfØRes fØR Hoover-service ReNseReN eR HelT NeDKJØlT. Hvis du på noe tidspunkt behøver service, ber vi deg kontakte ditt lokale Hoover- servicekontor. Slik tømmer du vanntanken Koble renseren fra stikkontakten, og sørg for at apparatet har kjølt seg ned.
  • Página 30: Viktiga Säkerhetsanvisningar

    O1. Stor rund borste utföra, får inte göras av barn utan överinseende. O2. Vinklat munstycke HooVeR-seRVICe: För att säkerställa en fortsatt säker och effektiv drift av denna O3. Liten rund borste apparat rekommenderar vi att service eller reparationer endast utförs av en auktoriserad Konisk verktyg servicetekniker från HOOVER.
  • Página 31 SäTTA IHOP åNGRENGöRAREN Placera golvmunstycket på golvduken. [12] Lyft spakarna på vardera sida av golvmunstycket för att fästa varje ände av golvduken. [13] Ta ur alla delar ur förpackningen. Upprepa steg 2-6 enligt beskrivningen ovan. Fäst slangen till ångrengörarens huvuddel [2] Anslut förlängningsrör till slanghandtaget.
  • Página 32: Viktig Information

    VIKTIG INFORMATION VIKTIGT: sÄKeRsTÄll AllTID ATT ÅNGReNGÖRAReN HAR HelT sVAlNAT Hoover-service INNAN NÅGoT uNDeRHÅll uTfÖRs. Skulle du behöva service, vänligen kontakta ditt lokala Hoover servicekontor. Töm vattenbehållaren Kvalitet Dra ut stickproppen till ångrengöraren och se till att enheten har svalnat.
  • Página 33 Käytä ainoastaan Hooverin toimittamia tai suosittelemia kiinnityskappaleita. • älä käytä laitetta, jos se vaikuttaa vialliselta. Lopeta laitteen käyttö VäLITTöMäSTI, jos verkkojohto on vahingoittunut. Turvallisuusriskin välttämiseksi valtuutetun Hoover- Käytä puhdistusvälineitä tukemalla niitä aina toisella kädelläsi. huoltoliikkeen tulee vaihtaa virtajohto.
  • Página 34 IMURIN KOKOAMINEN Nosta lattiasuuttimen molemmilla puolilla olevia vipuja varmistaaksesi, että lattialiinan kumpikin pää on paikoillaan. [13] Toista yllämainitut vaiheet 2-6. Pura kaikki osat pakkauksesta. Kiinnitä letku höyrypuhdistimen runkoon. [2] Kiinnitä jatkoputki letkun kahvaan. Liitä muut jatkoputket yhteen. [3] LISäVARUSTEET Kiinnitä lattiasuuttimen liitin lattiasuuttimeen. Ruuvaa liitin paikoilleen. [4] Kiinnitä...
  • Página 35: Tärkeää Tietoa

    Tämä tuote on yhdenmukainen seuraavien Euroopan direktiviien kanssa: VIANMääRITyS 2006/95/Ey, 2004/108/Ey ja 2011/65/Ey. HOOVER Limited Pentrebach, Merthyr Tydfil, Mid Glamorgan CF48 4TU Jos sinulla on tuotteeseen liittyviä ongelmia, käy läpi tämä yksinkertainen käyttäjän tarkistuslista ennen kuin otat yhteyttä paikalliseen Hoover-huoltoosi.
  • Página 36 για την ασφαλειά τους . Μάκτρο παραθύρων / Ταπετσαρίας O1. Μεγάλη στρογγυλή βούρτσα ΤΕΧΝΙΚΗ ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗ HOOVER: Για να εξασφαλιστεί σε μόνιμη βάση η ασφαλής και O2. Ακροφύσιο με γωνιώδες σχήμα αποδοτική λειτουργία της παρούσας συσκευής συνιστούμε κάθε συντήρηση ή επισκευή να...
  • Página 37: Οδηγιεσ Χρησεωσ

    ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΗ : Κάθε φορά που θέλετε να προσθέσετε νερό ή κάποιο εξάρτημα πρέπει πάντα να αποσυνδέετε τον ατμοκαθαριστή από την παροχή και να πιέζετε τη σκανδάλη απελευθέρωσης ατμού για να εκτονωθεί ο απομένων ατμός . Αφαιρέστε όλα τα εξαρτήματα από τη συσκευασία. Συνδέστε...
  • Página 38: Αντιμετωπιση Προβληματων

    Εάν αντιμετωπίσετε πρόβλημα με το προϊόν, χρησιμοποιήστε αυτή την απλή λίστα ελέγχου αυτού του προϊόντος, επικοινωνήστε με την αρμόδια αρχή της περιοχής σας, την υπηρεσία χρήστη πριν απευθυνθείτε στο κέντρο τεχνικής υποστήριξης Hoover της περιοχής σας. διάθεσης οικιακών απορριμμάτων της περιοχής σας ή το κατάστημα από όπου αγοράσατε το...
  • Página 39 O1. Большая круглая щетка СЕРВИСНоЕ оБСЛУжИВАНИЕ КоМПАНИИ HOOVER: Для гарантии безопасной и O2. Угловая насадка надежной работы данного прибора мы рекомендуем приглашать авторизованных O3. Маленькая круглая щетка инженеров сервисной службы HOOVER для выполнения технического обслуживания и ремонта. Коническая насадка Плотная насадка R1. Раструб...
  • Página 40 СБоРКА ПЫЛЕСоСА Установите насадку для пола на тряпку для пола. [12] Поднимите рычаги с обеих сторон на насадке для пола, чтобы закрепить тряпку на своем месте. [13] Извлеките составные части пылесоса из упаковки. Повторите шаги 2-6 как описано выше. Закрепите шланг на главном корпусе пылесоса. [2] Закрепите...
  • Página 41: Важная Информация

    Защелкните предохранительную защелку рукоятки для пара. [6] Требования к качеству продукции Снимите крышку с резервуара для чистой воды, нажав на нее и повернув против Заводы компании Hoover прошли независимую оценку на предмет соблюдения требований часовой стрелки. [7] к качеству выпускаемой продукции. Наша продукция изготавливается с применением...
  • Página 42 Zbierak do okien/Końcówka do obić konserwować dzieci bez nadzoru. O1. Duża okrągła szczotka O2. Końcówka kątowa sERWis FiRMy HOOVER: Aby zapewnić bezpieczne i sprawne działanie tego urządzenia, zalecamy zlecanie prac serwisowych lub napraw wyłącznie serwisantom autoryzowanego O3. Mała okrągła szczotka punktu serwisowego firmy HOOVER.
  • Página 43: Montaż Odkurzacza

    MONTAŻ ODKURZACZA zawsze wyjmij wtyczkę przewodu zasilającego odkurzacza z gniazdka i naciśnij przycisk zwalniający parę, aby uwolnić resztki pary pod ciśnieniem. Wyjmij wszystkie elementy z opakowania. Umieść głowicę podłogową na tkaninie podłogowej. [12] Podłącz wąż do obudowy głównej odkurzacza. [2] Podnieś...
  • Página 44: Ważne Informacje

    Wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z gniazdka i sprawdzić, czy urządzenie ostygło. Jakość Nacisnąć przycisk uwalniania pary, aby uwolnić resztkę pary pod ciśnieniem. [11] Zakłady firmy Hoover zostały poddane niezależnej kontroli pod kątem jakości. Nasze Założyć zatrzask zabezpieczający uchwytu pary. [6] produkty zostały wytworzone z wykorzystaniem systemu kontroli jakości spełniającego Aby zdjąć...
  • Página 45: Důležitá Bezpečnostní Upozornění

    O1. Široký kulatý kartáč děti bez dohledu. O2. Rohová hubice O3. Malý kulatý kartáč seRVIs HooVeR: Pro zajištění vždy bezpečné a efektivní práce s přístrojem Kónický nástavec doporučujeme, aby jakékoliv servisní práce nebo opravy prováděl pouze autorizovaný servisní pracovník společnosti Hoover.
  • Página 46: Příslušenství

    SESTAVENí VySAVAČE Zvedněte páčky na obou stranách podlahového kartáče tak, aby jste zajistili oba konce hadru na podlahu. [13] Opakujte kroky 2-6, jak je uvedeno výše. Vybalte všechny díly vysavače. Připojte hadici k hlavnímu tělu vysavače. [2] Připojte nástavec k držáku hadice. Připojte další nástavce. [3] PříSLUŠENSTVí...
  • Página 47: Řešení Potíží

    Tento výrobek je v souladu s evropskými směrnicemi 2006/95/ES, 2004/108/ES a 2011/65/EU. Pokud máte jakýkoli problém s výrobkem, před tím než se obrátíte na místní servis Hoover, proveďte kontrolu podle tohoto seznamu. HOOVER Limited Pentrebach, Merthyr Tydfil, Mid Glamorgan CF48 4TU Parní...
  • Página 48: Pomembna Varnostna Opozorila

    Brisalec za okna / Nastavek za oblazinjeno pohištvo vzdrževati aparata braz nadzora. O1. Okrogla krtača O2. Kotni nastavek sERVis HOOVER: Za zagotovitev nenehnega varnega in učinkovitega delovanja naprave O3. Manjša okrogla krtača priporočamo, da servisiranje ali popravila izvaja le pooblaščeni Hooverjev serviser. Šiljasti nastavek...
  • Página 49 SESTAVLJANJE SESALNIKA Namestite talni nastavek na krpo za tla. [12] Dvignite obe ročici talnega nastavka, da se oba robova krpe pravilno namestita. [13] Ponovite korake od 2 do 6, kot je opisano zgoraj. Iz embalaže odstranite vse sestavne dele. Pritrdite cev na glavno ohišje sesalnika. [2] Na ročaj cevi namestite cevni podaljšek.
  • Página 50: Pomembne Informacije

    Ta izdelek je v skladu z evropskimi direktivami 2006/95/ES, 2004/108/ES in V primeru morebitnih težav z izdelkom, izpolnite sledeči obrazec preden pokličete krajevni 2011/65/ES. Hooverjev servis. HOOVER Limited Pentrebach, Merthyr Tydfil, Mid Glamorgan CF48 4TU Parni sesalnik se ne vključi. Vaša garancija •  Preverite, ali je enota priklopljena na elektriko.
  • Página 51 Bez Yuvası (x1) yapılmamalıdır. Cam Silme/Döşeme Temizleme Aracı O1. Büyük yuvarlak Fırça HOOVER sERVİsİ: Cihazın her zaman güvenli ve verimli bir şekilde kullanılabilmesi için, her türlü bakım veya onarım işinin sadece yetkili HOOVER servis teknisyenleri tarafından O2. Açılı Ağız yapılmasını öneririz.
  • Página 52 SÜPÜRGENIZIN KURULMASI Zemin bezinin her iki ucunu da yerine sabitlemek için zemin başlığının her iki tarafındaki kolları kaldırın. [13] Yukarıda açıklanan 2-6 arası adımları tekrarlayın. Tüm parçaları ambalajından çıkartın. Hortumu elektrikli süpürgenin ana gövdesine takın. [2] Uzatma borusunu hortum sapına takın. Diğer uzatma borularını birbirine bağlayın. [3] AKSESUARLAR Zemin başlığı...
  • Página 53: Önemli Bilgi

    SORUN GİDERME Bu ürün 2006/95/EC, 2004/108/EC ve 2011/65/EC Avrupa Direktifleri’ne uygundur. HOOVER Limited Pentrebach, Merthyr Tydfil, Mid Glamorgan CF48 4TU Ürünle ilgili bir sorun yaşarsanız, yerel HOOVER servisinizi aramadan önce bu basit kullanıcı kontrol listesini inceleyin. Garanti Bu cihaz için garanti koşulları, cihazın satıldığı ülkedeki temsilcimiz tarafından Buharlı...

Tabla de contenido