PREMESSA
I generatori della serie HM130A1, rispondono alle
direttive CEE 2006/42-2006/95-2004/108 e loro
modifiche; pertanto non presentano peri- colo
per l'operatore, se installati, usati, manute- nuti
secondo le istruzioni fornite dalla Himoinsa e a
condizione che i dispositivi di sicurezza siano
tenuti in perfetta efficienza.
Per questa ragione occorre attenersi scrupo-
losamente alle istruzioni indicate in questo
manuale.
E' vietata qualsiasi riproduzione di questo ma-
nuale.
IDENTIFICAZIONE MAC-
CHINA
Per qualsiasi comunicazione con la Himoinsa o con i
centri di assistenza autorizzati, citare sempre il tipo
e il codice del generatore.
VERIFICA ALLA CONSEG-
NA
Alla consegna del generatore controllare con la bolla
di accompagnamento che non ci siano danni o parti
mancanti; nel caso infor- mare immediatamente
lo spedizionere, l'assi- curazione, il rivenditore o la
Himoinsa.
MANUTENTORE ELETTRI-
CO
Prima di qualsiasi intervento di pulizia, lubri- fica-
zione o manutenzione il motore primario a cui e'
collegato il generatore non deve essere in funzione,
ma fermo e isolato dalle sue fonti di energia.
Per fermare il generatore occorre seguire scru-
polosamente la procedura di arresto del sistema
di trascinamento; il generatore non e' previsto di
Stop/Emergenza, ma si arresta istantaneamen-
te in relazione al sistema di arresto predisposto
dall'installatore.
PAG / 4
Ctra. Murcia - San Javier, Km. 23,6 | 30730 SAN JAVIER (Murcia) Spain | Tel.: +34 968 19 11 28 / +34 968 19 11 28
Fax +34 968 19 12 17 | Export Fax +34 968 19 04 20 E-mail:
[email protected] | www.himoinsa.com
INTRODUCTION
The HM130A1 alternators comply with the EEC
directives 2006/42-2006/95-2004/108 and their
amendments; therefore they pose no danger
to the operator if they are installed, used and
maintained according to the instruc- tions given
by Himoinsa and provided the safety devices are
kept in perfect working con- ditions.
Therefore a strict observance of these instruc-
tions is required.
Any reproduction of this manual is forbidden.
MACHINE IDENTIFICA-
TION
Always indicate the generator type and code when
contacting Himoinsa or the authorized after-sales
service centres.
INSPECTION ON DELI-
VERY
When the alternator is delivered, check that unit
conforms with the delivery note and en- sure that
there are no damaged or defective parts; should
there be any, please inform the forwarding agent,
the insurance company, the seller or Himoinsa
immediately.
ELECTRICAL SERVICE
MAN
Before any cleaning, lubrication or mainte- nance
operation, ensure that the generator is stationary
and disconnected from the power supply.
When stopping the generator, ensure the com-
pliance with the procedures for stopping the prime
mover. The generator, in fact, has no Emergency
Stop, but is controlled by the device arranged by the
installer.
All technical data are to be considered as a reference and they can be modified without any notice. This document is a propriety of HIMOINSA S.L..All rights reserved.
MANUTENZIONE
ANOMALIE E RIMEDI
PARTI DI RICAMBIO
TAVOLE
DIMENSIONI D'INGOMBRO
GARANZIA
CENTRI DI ASSISTENZA
PREMESSA
DESCRIZIONE
MACCHINA
I generatori della serie BTP3, rispondono alle
direttive CEE 2006/42-2006/95-2004/108 e
loro modifiche; pertanto non presentano peri-
I generatori della serie ECP3 sono auto-
colo per l'operatore, se installati, usati, manute-
regolati, brushless a 2 e 4 poli.
nuti secondo le istruzioni fornite dalla Mecc
Hanno induttore rotante provvisto di
Alte e a condizione che i dispositivi di sicurezza
siano tenuti in perfetta efficienza.
gabbia di smorzamento (generatori a 2
poli) e indotto fisso a cave inclinate.
Gli avvolgimenti sono a passo raccor-
ciato per ridurre il contenuto armonico.
I generatori sono costruiti in conformità
Per questa ragione occorre attenersi scrupo-
alle
direttive
2006/42,
losamente alle istruzioni indicate in questo
2004/108 e relative modifiche, alle
manuale.
norme CEI 2-3, EN 60034-1, IEC 34-1,
E' vietata qualsiasi riproduzione di questo
VDE 0530, BS4999 - 5000.
manuale.
Le prove per la verifica della compatibili-
ta' elettromagnetica sono state eseguite
nelle condizioni prescritte dalle norme,
IDENTIFICAZIONE
con il neutro collegato a terra. Esecu-
MACCHINA
zioni in accordo ad altre specifiche pos-
sono essere eseguite su richiesta del
cliente.
Per qualsiasi comunicazione con la Mecc Alte
o con i centri di assistenza autorizzati, citare
La struttura meccanica, sempre molto
sempre il tipo e il codice del generatore.
robusta, consente un facile accesso ai
collegamenti e permette di eseguire le
verifiche nelle diverse parti altrettanto
facilmente.
La carcassa e' realizzata in acciaio, gli
scudi in alluminio pressofuso, l'albero in
acciaio C45 con ventola calettata.
Il grado di protezione e' IP23 (a richiesta
VERIFICA ALLA
e' possibile realizzare un grado di prote-
zione superiore).
CONSEGNA
Gli isolamenti sono eseguiti in classe H,
le impregnazioni con resine epossidiche
Alla consegna del generatore controllare con
per le parti rotanti e trattamenti sotto-
la bolla di accompagnamento che non ci
vuoto per le parti di piu' elevata ten-
siano danni o parti mancanti; nel caso infor-
sione, quali gli statori (a richiesta tratta-
mare immediatamente lo spedizionere, l'assi-
menti speciali). Nel campo dei radio
curazione, il rivenditore o la Mecc Alte.
disturbi, la produzione di serie soddisfa
la norma EN61000-6-3, EN61000-6-1.
PRESCRIZIONI DI
SICUREZZA
Prima di qualsiasi intervento di pulizia, lubri-
ficazione o manutenzione il motore primario a
cui e' collegato il generatore non deve essere
in funzione, ma fermo e isolato dalle sue fonti di
energia.
Per fermare il generatore occorre seguire
scrupolosamente la procedura di arresto del
sistema di trascinamento; il generatore non e'
previsto di Stop/Emergenza, ma si arresta
istantaneamente in relazione al sistema di
arresto predisposto dall'installatore.
26-33
34-35
36-37
38-42
43
GENERATORS
44
45-49
2006/95,
2
4
MAIN
DEFE
SPAR
TABL
OVER
WAR
AFTE
INT
MA
DE
The
direc
their
ECP3
dang
shles
used
tions
rotati
safet
pole
dition
skew
a sho
nic co
The a
Ther
with
tions
direc
the
Any
VDE0
Tests
pabil
MA
fores
with t
IDE
On c
be m
Alwa
spec
when
The
after-
ves g
conn
spec
ease
shield
steel
The
stand
INS
vels o
DE
Insul
reme
are e
Whe
volta
unit
vacu
sure
availa
parts
supp
forwa
EN61
selle
SA
RE
Befo
nanc
statio
supp
Whe
plian
prime
The
Stop
by th