PRESCRIZIONI DI SICU-
REZZA
Al momento dell'installazione le norme preve- dono
che il generatore sia collegato a terra. Per questa
ragione assicurarsi che l'impianto di messa a terra
sia efficiente ed in conformita' con le direttive del
paese dove il generatore sara' installato.
ATTENZIONE L'INSTALLATORE FINALE E'
RESPON- SABILE DELLA PREDISPOSIZIONE DI
TUTTE LE PROTEZIONI (DISPOSITIVI DI SEZIO-
NAMENTO, PROTEZIONI CON- TRO I CONTATTI
DIRETTI E INDIRETTI, PROTEZIONI CONTRO
SOVRACOR- RENTI E SOVRATENSIONI, ARRES-
TO DI EMERGENZA ECC.) NECESSARIE PER
RENDERE CONFORME IL MACCHI- NARIO E
L'IMPIANTO UTILIZZATORE, ALLE VIGENTI
NORME DI SICUREZZA IN- TERNAZIONALI /
EUROPEE
Per la movimentazione dei generatori di- simballati
usare sempre ed esclusivamente gli appositi golfari.
Utilizzare funi di portata adeguata senza solle- vare il
generatore troppo dal pavimento (max 30 cm.)
Alla fine del periodo di vita della macchina, rivolgersi
alle agenzie di smaltimento materiali ferrosi e non
disperderne parti nell'ambiente.
Gli addetti all'installazione, conduzione e ma- nu-
tenzione del generatore devono essere tec- nici
adeguatamente qualificati e che cono- scano le
caratteristiche dei generatori.
Le persone addette alla movimentazione de- vono
sempre indossare guanti da lavoro e scarpe antinfor-
tunistiche. Qualora il generatore o l'intero impianto
debba essere sollevato da terra, gli operatori devono
usare un casco protettivo.
Il generatore va installato in un ambiente ae- rato. Se
non c'e' sufficiente aria oltre al mal funzionamento
esiste pericolo di surriscal- damento.
Sulla porta di ingresso del locale ci deve es- sere un
cartello indicante il divieto di accesso alle persone
non autorizzate.
Assicurarsicheil basamentodelgeneratoree del mo-
tore primario sia calcolato per sop- portarne il peso e
tutti gli eventuali sforzi dovuti al funzionamento.
E' responsabilità dell'installatore il corretto ac- cop-
piamento del generatore al motore, met- tendo in
atto tutti quegli accorgimenti neces- saripergaranti-
reilcorretto funzionamentodel generatore edevita-
reanomalesollecitazioni che possono danneggiare il
generatore (come vibrazioni, disallineamenti, strane
sollecitazioni etc ).
La macchina è stata progettata per garantire la
potenza nominale in ambienti con tempera- tura
massima di 40 °C e altitudine inferiore ai 1000
metri (EN60034-1), se non diversa- menteindicato.
Percondizionidiversevedere il catalogo commerciale
(depliant).
PAG / 8
Ctra. Murcia - San Javier, Km. 23,6 | 30730 SAN JAVIER (Murcia) Spain | Tel.: +34 968 19 11 28 / +34 968 19 11 28
Fax +34 968 19 12 17 | Export Fax +34 968 19 04 20 E-mail:
[email protected] | www.himoinsa.com
SAFETY REQUIREMENTS
Before installing the generator, arrangements must
be made to earth the machine in compliance with
any relevant electrical regulations. This is the reason
why you must make sure that the grounding system
is in good conditions and in compliance with the
regula- tions of the country where the generator will
be installed.
CAUTION THE FINAL INSTALLER IS RES-
PONSI- BLE FOR THE INSTALLATION OF ALL
THE PROTECTIONS (SECTIONING DEVI- CES,
PROTECTIONS AGAINST DIRECT AND INDIRECT
CONTACTS, OVERCUR- RENT AND OVERVOL-
TAGE PROTEC- TIONS, EMERGENCY STOP , ETC.)
NE- CESSARY FOR THE MACHINE TO COM- PLY
WITH THE EXISTING INTERNATIONAL/EURO-
PEAN SAFETY REGULATIONS.
For handling the unpacked generators, always use
the special eyebolts only; use ropes having a suita-
ble carrying capacity and do not lift the generator
too much from the floor (max 30 cm.)
When the machine is worn cut, contact the compa-
nies in charge of the disposal of fer- rous material
and do not throw away its parts into the environ-
ment.
The operators in charge of the installation, operation
and maintenance of the gene- rators must be skilled
technicians who know the characteristics of the
generators.
The people in charge of the handling must always
wear work gloves and safety shoes. In case the
generator or the whole plant must be lifted from the
floor, the operators must wear a safety helmet.
The generator must be installed in an airy room. If
there is not enough air, a malfunction or an overhea-
ting may occur. All entry doors into generator room
should be clearly marked "Authorized persons only" .
Make sure that gen-set foundations and ba- seframe
are suitable to bear the combined weight of the
alternators and prime mover.
The installer is responsible for the correct cou- pling
of the generator to the engine and for the perfor-
mance of all precautions necessary to guarantee
the correct operation of the gene- rator and avoid
abnormal stress, which could damage the generator
(such as vibrations, misalignment, strange noises or
vibrations, etc.)
The machine was designed to guarantee the
nominal power in environments with a maxi- mum
temperature of 40° C, at altitudes lower than 1000
m asl (EN60034-1), unless otherwise specified; for
different operating conditions, see the commercial
catalogue (brochure).
All technical data are to be considered as a reference and they can be modified without any notice. This document is a propriety of HIMOINSA S.L..All rights reserved.
GENERATORS
PRESCRIZIONI DI
SICUREZZA
Al momento dell'installazione le norme preve-
dono che il generatore sia collegato a terra.
Per questa ragione assicurarsi che l'impianto
di messa a terra sia efficiente ed in conformita'
con le direttive del paese dove il generatore
sara' installato.
ATTENZIONE
L'INSTALLATORE FINALE E' RESPON-
SABILE DELLA PREDISPOSIZIONE DI
TUTTE LE PROTEZIONI (DISPOSITIVI DI
SEZIONAMENTO, PROTEZIONI CON-
TRO I CONTATTI DIRETTI E INDIRETTI,
PROTEZIONI
CONTRO
SOVRACOR-
RENTI E SOVRATENSIONI, ARRESTO DI
EMERGENZA ECC.) NECESSARIE PER
RENDERE CONFORME IL MACCHI-
NARIO E L'IMPIANTO UTILIZZATORE,
ALLE VIGENTI NORME DI SICUREZZA IN-
TERNAZIONALI / EUROPEE
Per la movimentazione dei generatori di-
simballati usare sempre ed esclusivamente gli
appositi golfari.
Utilizzare funi di portata adeguata senza solle-
vare il generatore troppo dal pavimento (max
30 cm.)
Alla fine del periodo di vita della macchina,
rivolgersi alle agenzie di smaltimento materiali
ferrosi e non disperderne parti nell'ambiente.
Gli addetti all'installazione, conduzione e ma-
nutenzione del generatore devono essere tec-
nici adeguatamente qualificati e che cono-
scano le caratteristiche dei generatori.
Le persone addette alla movimentazione de-
vono sempre indossare guanti da lavoro e
scarpe antinfortunistiche.
Qualora il generatore o l'intero impianto debba
essere sollevato da terra, gli operatori devono
usare un casco protettivo.
Il generatore va installato in un ambiente ae-
rato. Se non c'e' sufficiente aria oltre al mal
funzionamento esiste pericolo di surriscal-
damento.
Sulla porta di ingresso del locale ci deve es-
sere un cartello indicante il divieto di accesso
alle persone non autorizzate.
Assicurarsi che il basamento del generatore e
del motore primario sia calcolato per sop-
portarne il peso e tutti gli eventuali sforzi dovuti
al funzionamento.
E' responsabilità dell'installatore il corretto ac-
coppiamento del generatore al motore, met-
tendo in atto tutti quegli accorgimenti neces-
sari per garantire il corretto funzionamento del
generatore ed evitare anomale sollecitazioni
che possono danneggiare il generatore (come
vibrazioni, disallineamenti, strane sollecitazioni
etc ).
La macchina è stata progettata per garantire
la potenza nominale in ambienti con tempera-
tura massima di 40 °C e altitudine inferiore ai
1000 metri (EN60034-1), se non diversa-
mente indicato. Per condizioni diverse vedere
il catalogo commerciale (depliant).
SAFE
REQU
Before in
must be
pliance w
tions. Thi
sure that
conditions
tions of th
be installe
CAUTIO
THE FIN
BLE FO
THE PRO
CES, PR
AND IND
RENT A
TIONS,
CESSAR
PLY WIT
NAL/EUR
TIONS.
For han
always u
ropes hav
do not lif
floor (max
When th
companie
rous mate
into the e
The ope
operation
rators mu
the chara
The peop
always w
case the
lifted from
safety he
The gen
room. If th
or an ove
All entry d
clearly ma
Make su
seframe
weight of
The insta
pling of th
performa
guarante
rator and
damage
misalignm
etc.)
The mac
nominal p
mum tem
than 10
otherwise
condition
(brochure
10