Himoinsa HM130A1 Serie Instrucciones Para Uso Y Mantenimiento página 22

Alternadores autoregulados
Tabla de contenido
ACCOPPIAMENTO ELEC-
TRICO
ROTEZIONI
Il regolatore elettronico DSR al fine di evitare anor-
mali e pericolosi funzionamenti del- l'alternatore e'
provvisto di una protezione di bassa velocita' e di
una per il sovraccarico.
Protezione bassa velocita':
Il suo intervento e' istantaneo e provoca la riduzio-
ne della tensione di macchina quando la frequenza
scende al di sotto del 10% di quella nominale.
La soglia di intervento si regola agendo sul potenzio-
metro "Hz" .
Protezione di sovraccarico:
Un opportuno circuito compara la tensione par-
zializzata di eccitazione. Se per piu' di 20 secondi
viene superato il valore prestabilito per tale tensione
(valore a cui corrisponde un valore di corrente di
carico uguale a 1,1 volte la corrente di targa dell'al-
ternatore), il regolatore interviene abbas- sando la
tensione di macchina con conse- guente limitazione
della corrente entro valori di sicurezza.
Il ritardo e' appositamente inserito per permet- tere
lo spunto dei motori che normalmente si avviano in
5÷10 secondi. Anche questa soglia di intervento e'
regolabile agendo sul potenziometro "AMP" .
CAUSE CHE PROVOCANO L'INTERVENTO DELLE
PROTEZIONI.
Intervento istantaneo protezione bassa velocita': 1 -
velocita' ridotta del 10% rispetto ai dati
di targa.
Intervento ritardato protezione so- vraccarico :
2 - sovraccarico del 10% rispetto ai dati di
targa.
3 - fattore di potenza (cos φ) inferiore ai dati
di targa.
4 - temperatura ambiente oltre i 50°C.
Intervento di entrambe le protezioni :
5 - combinazione del fattore 1 con i fattori 2, 3, 4.
Nel caso di intervento delle protezioni, la ten- sione
erogata dall'alternatore scendera' fino ad un valore
che dipendera' dall'entita' dell'a- nomalia.
La tensione tornera' automaticamente al suo valore
nominale qualora venga a cessare l'inconveniente.
Dopo aver eseguito tutti i collegamenti elettrici
e solo dopo aver chiuso tutte le protezioni e'
possibile effettuare la prova di primo avviamento del
sistema.
PAG / 22
Ctra. Murcia - San Javier, Km. 23,6 | 30730 SAN JAVIER (Murcia) Spain | Tel.: +34 968 19 11 28 / +34 968 19 11 28
Fax +34 968 19 12 17 | Export Fax +34 968 19 04 20 E-mail:[email protected] | www.himoinsa.com
PRESCRIZIONI
DI SICUREZZA
Durante la consultazione del presente ma-
nuale d'uso e manutenzione troverete alcuni
simboli; questi hanno un preciso significato.
ELECTRICAL CONNEC-
TIONS
SIMBOLOGIA CONVENZIONALE
E SUA DEFINIZIONE
ACCOPPIAMENTO
PROTECTIONS
The DSR electronic regulator is equipped with a low
ELETTRICO
speed safety device as well as an overload safety
device to prevent irregular and dangerous operation
PROTEZIONI
of the alternator.
Il regolatore elettronico DSR al fine di evitare
IMPORTANTE
anormali e pericolosi funzionamenti del-
Low speed safety device:
Segnala al personale interessato che l'ope-
l'alternatore e' provvisto di una protezione di
razione descritta presenta un rischio che
It is activated immediately to reduce the ma- chine
bassa velocita' e di una per il sovraccarico.
può avere come conseguenza un danno
voltage when the frequency decreases to less than
alla macchina, se non effettuata nel ri-
10% of the rated value. The activation level can be
spetto delle normative di sicurezza.
Protezione bassa velocita':
regulated using the "Hz" potentiometer.
Il suo intervento e' istantaneo e provoca la
riduzione della tensione di macchina quando
Overload safety device:
la frequenza scende al di sotto del 10% di
A special circuit is used to compare the partial
quella nominale.
La soglia di intervento si regola agendo sul
excitation voltage. If, for a period longer than 20
potenziometro "Hz".
seconds, this voltage is higher than the pre-set
value (which corresponds to a charging current equal
to 1,1 times the current indicated on the alternator
Protezione di sovraccarico:
ACCORTEZZA
data plate), the regulator is activa- ted and lowers
Un opportuno circuito compara la tensione
Segnala al personale interessato che l'ope-
parzializzata di eccitazione.
the machine voltage, thereby limiting the current to
razione descritta presenta un rischio che
Se per piu' di 20 secondi viene superato il
a safe amount.
può avere come conseguenza un danno
valore prestabilito per tale tensione (valore a
The time delay is specifically set to give the motors
alla macchina e/o lesioni al personale
cui corrisponde un valore di corrente di carico
time to pickup, as they usually require about 5÷10
stesso, se non effettuata nel rispetto delle
uguale a 1,1 volte la corrente di targa dell'al-
normative di sicurezza.
seconds to start. This activation level can be regula-
ternatore), il regolatore interviene abbas-
sando la tensione di macchina con conse-
ted using the "AMP" potentiometer.
guente limitazione della corrente entro valori
di sicurezza.
INTERVENTION OF PROTECTION DEVICES
Il ritardo e' appositamente inserito per permet-
CAUSES.
tere lo spunto dei motori che normalmente si
Underspeed protection instantane- ous interven-
avviano in 5÷10 secondi.
tion :
Anche questa soglia di intervento e' regolabile
agendo sul potenziometro "AMP".
1 - speed reduced by 10% of nominal RPM
Delayed intervention of overload protection :
AVVERTIMENTO
2 - overload by 10% of nominal rating.
Segnala al personale interessato che l'ope-
3 - power factor (cos φ ) lower than the
razione descritta presenta un rischio che
nominal-one.
può avere come conseguenza lesioni gravi
4 - ambient temperature above 50°C.
CAUSE CHE PROVOCANO
o morte, se non effettuata nel rispetto delle
L'INTERVENTO DELLE PROTEZIONI.
Intervention of both protections :
normative di sicurezza.
5 - combination of factor 1 with factors 2,3,4.
Intervento
bassa velocita':
In case of intervention the output voltage will drop
1 - velocita' ridotta del 10% rispetto ai dati
down to a value which will depend on the fault. The
di targa.
voltage will return automatically to its nominal value
Intervento ritardato protezione so-
vraccarico :
as soon as the fault is removed.
2 - sovraccarico del 10% rispetto ai dati di
After all the electric connections have been made
targa.
and only after all the protections have been put
3 - fattore di potenza (cos ϕ) inferiore ai dati
in place, can the system be started.
di targa.
PERICOLO
4 - temperatura ambiente oltre i 50°C.
Segnala al personale interessato che l'ope-
razione descritta presenta un rischio im-
Intervento di entrambe le protezioni :
mediato che ha come conseguenza lesioni
5 - combinazione del fattore 1 con i
gravi o morte, se non effettuata nel rispetto
fattori 2, 3, 4.
delle normative di sicurezza.
Nel caso di intervento delle protezioni, la ten-
sione erogata dall'alternatore scendera' fino
ad un valore che dipendera' dall'entita' dell'a-
nomalia.
La tensione tornera' automaticamente al suo
valore nominale qualora venga a cessare
l'inconveniente.
Dopo aver eseguito tutti i collegamenti
elettrici e solo dopo aver chiuso tutte
le protezioni e' possibile effettuare la
prova di primo avviamento del sistema.
GENERATORS
istantaneo
protezione
SAF
REQ
Symbo
used
mainten
CONV
SYMB
IMPOR
This s
IMPORTANTE
ned th
IMPORTANT
cause
WICHTIG
carried
Hz
dards.
CAUT
This s
ned th
AMP
cause
injures
out acc
WARN
This s
ned th
cause
sonne
the saf
DANG
This s
ned th
mediat
to the
cordin
6
24
E
C
P
T
w
ov
an
L
It
ch
to
T
th
O
A
ex
If,
vo
(w
eq
al
te
lim
T
m
ab
T
th
IN
D
U
o
1
D
p
2
3
4
In
5
In
dr
th
T
no
ve
A
b
te
th
Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido