Página 4
Thank you for choosing an Axkid child seat. Our team has over 30 years combined experience within child safety, and we have done our utmost to make the Duofix child seat as safe as possible. The Duofix child restraint is approved according to ECE R44/04, the latest European standards for child safety. To maximise your child’...
Página 5
Contents The Duofix child restraint is suitable for use from approximately six months of age, or from when your child can sit up unsupported, up until the age of six. This child restraint can be installed in four different ways depending on your child’...
2-point lap belt (ii). IMPORTANT: If you wish to install your Duofix in a location where an airbag is fitted, then the airbag must be disconnected at an authorized service centre. Some vehicles may be equipped with a switch which allows you to manually switch the airbag off.
Página 7
To begin push and hold the adjuster for ISOfix (O). Now you should be able to unfold the ISOfix arms (N). The easiest way to lift the Duofix into the vehicle is with its back first. Place the child restraint in the vehicle with the back of the restraint facing the front of the vehicle.
Página 8
Press down on the child restraint from side to side again (i)(ii), the tether straps will be then be automatically tightened. If you have installed Duofix in the back seat you can now move the front seat to a comfortable position.
Página 9
Rear-Facing 9-25Kg With Seat Belt & Tethers Positioning The Child Restraint The easiest way to lift the Duofix into the vehicle is with its back first. Place the child restraint in the vehicle with the back of the restraint facing the front of the vehicle.
Página 10
Fastening The Vehicle Seat Belt Open the belt lock-off clips (Q) on both sides of the Duofix child restraint. Fully lengthen the seat belt until the lap section of the belt is at least 70-80cm (27-32 inches) long. Feed the seat belt through the seat belt slot (H), between the seat cover and seat body until the belt comes out through the seat belt slot on the other side.
Página 11
Press down on the child restraint from side to side again (i)(ii), the tether straps will be then be automatically tightened. If you have installed Duofix in the back seat you can now move the front seat to a comfortable position.
Página 12
Place your Duofix on the car seat. Unzip the seat cover where the top belt guides are (A). Screw open the nut on the top belt guide. Pull the car’ s seat belt and place the shoulder strap into the top belt guide (A) on the upper side of the seat and close the nut.
Página 13
Placing Your Child In The Seat Press the harness adjuster button (I) and pull forward on the shoulder straps (not the shoulder pads) to completely loosen the harness. Press the red harness release button on the buckle and unfasten the harness. Place your child in the car seat.
Página 14
Place your Duofix on the car seat and put your child in the child seat. Take the vehicle’ s seat belt and guide the shoulder belt through the red headrest belt guide (C), located on the headrest just above the child’...
Visit www.axkid.com to find videos explaining how to remove and attach the cover. Any plastic parts of Duofix can be cleaned with mild detergent and water. Do not use aggressive chemicals containing solvents etc, as this can cause damage to the plastic and compromise the safety of the child restraint.
Página 16
Für mehr Informationen und Anwendungsvideos besuchen Sie www.axkid.com oder www.vital- innovations.de. Vielen Dank, dass Sie sich zum Kauf von Axkid Kindersitz entschieden haben. Unser Team hat eine über 30-jährige Erfahrung in Bezug der Sicherheit von Kindern und wir haben unser Möglichstes getan, den Apollo Kindersitz so sicher wie möglich zu machen.
Página 17
Inhalte Das Duofix Kinderrückhaltesystem ist geeignet für den Einsatz ab etwa sechs Monaten bis sechs Jahre. Dieser Kindersitz kann je nach Alter und Größe des Kindes auf zwei unterschiedlichen Wegen befestigt werden. Bestandteile Erlaubte und unerlaubte Positionen des Kindersitzes Rückwärtsgerichtet 9-18 kg mit ISOFIX...
Página 18
Erlaubte und unerlaubte Positionen des Kindersitzes Das Kinderrückhaltesystem kann an jedem vorwärtsgerichtetem Beifahrersitz benutzt werden, der ISOFIX-Anschlüsse oder einen Dreipunktgurt (i) hat. Vorausgesetzt der Airbag ist ausgeschaltet. Das Rückhaltesystem kann nicht mit einem 2-Punkt Beckengurt benutzt werden (ii). WICHTIG: Verwenden Sie den Kindersitz nicht auf Sitzplätzen mit aktiven Airbags oder schalten Sie den Airbag entsprechend aus.
Página 19
Drücken und halten Sie zunächst den Riegel (O) unterhalb der Basis. Die Isofix Arme (N) sollten nun ausklappbar sein. Der Duofix kann einfach mit der Rückseite zuerst in das Fahrzeug gehoben werden. Platzieren Sie den Kindersitz so, dass die Rückseite nach vorn gerichtet ist.
Página 20
Drücken Sie nun erneut den Kindersitz von Seite zu Seite runter (i)(ii), damit sich die Spanngurte automatisch festziehen. Wenn Sie den Duofix auf dem Rücksitz eingebaut haben, können Sie Ihren Vordersitz in eine komfortable Position einstellen. Hinweis: Die Rückseite des Kindersitzes kann den Vordersitz berühren.
Página 21
Spanngurt Einbau des Sitzes Der Duofix kann einfach mit der Rückseite zuerst in das Fahrzeug gehoben werden. Platzieren Sie den Kindersitz so, dass die Rückseite nach vorn gerichtet ist. Der Absatz (Y) muss dabei über den Rand des Fahrzeugsitzes hinausragen. Die vertikale Einkerbung (T) am Absatz sollte gleichmäßig zur Kante des Fahrzeugsitzes ausgerichtet...
Página 22
Festziehen der Gurte etwas nach unten in den Fahrzeugsitz neigt. Befestigen des Sicherheitsgurtes Öffnen Sie die Gurtsperre (Q) an beiden Seiten des Duofix. Ziehen Sie den Sicherheitsgurt vollständig heraus bis der Beckengurt etwa 70-80 cm lang ist. Ziehen Sie den Gurt durch den Schlitz (D) unterhalb des Sitzpolsters bis der Gurt auf der anderen Seite wieder herauskommt.
Página 23
Drücken Sie nun erneut den Kindersitz von Seite zu Seite runter (i)(ii), damit sich die Spanngurte automatisch festziehen. Wenn Sie den Duofix auf dem Rücksitz eingebaut haben, können Sie Ihren Vordersitz in eine komfortable Position einstellen. Hinweis: Die Rückseite des Kindersitzes kann den Vordersitz berühren.
Página 24
Einstellhebel (K) und kippen Sie den Sitz nach vorne bis er gerade steht. Stellen Sie den Duofix auf den Sitz in Ihrem Auto. Öffnen Sie den Reißverschluss an der oberen Gurtführung. Öffnen Sie die Mutter der oberen Gurtführung indem Sie diese aufschrauben.
Página 25
Befestigen des Kindes im Kindersitz Drücken Sie den Auslöseknopf für den Gurt (I) und ziehen Sie die Schultergurte vorwärts (nicht die Schulterpolster), um den Gurt vollständig zu lösen. Drücken Sie den roten Auslöseknopf am Gurtschloss (i) und lösen Sie den Gurt. Setzen Sie Ihr Kind in den Kindersitz.
Página 26
Einstellhebel (K) und kippen Sie den Sitz nach vorne bis er gerade steht. Stellen Sie den Duofix auf den Sitz in Ihrem Auto und setzen Sie Ihr Kind auf die Sitzerhöhung. Nehmen Sie den Fahrzeuggurt und führen Sie den Schultergurt durch die rote Gurtführung der Kopfstütze (C).
Dies kann den Bezug beschädigen. Videos zum Entfernen und Anbringen des Stoffbezuges finden Sie unter www.axkid.com oder unter www. v ital-innovations.de Jedes Plastikteil des Duofix kann mit einem milden Waschmittel und Wasser gereinigt werden. Verwenden Sie keine aggressiven Reiniger, die Lösungsmittel etc. enthalten. Dies kann zu Schäden führen und die Sicherheit des Kinderrückhaltesystems beeinträchtigen.
Página 28
Gracias por elegir una silla de seguridad infantil Axkid. El equipo que ha desarrollado Duofix tiene más de 30 años de experiencia en productos de seguridad infantil, y hemos puesto toda esa experiencia y todo nuestro esfuerzo en hacer la silla de seguridad Duofix la más segura posible.
Página 29
Índice La silla de seguridad infantil Duofix puede usarse a partir de los seis meses de edad del niño, o desde que su hijo puede sentarse solo sin apoyo, hasta la edad de seis años aproximadamente. Esta silla de seguridad puede ser instalada de cuatro maneras diferentes, dependiendo de la edad y la altura del niño.
Duofix con un cinturón de seguridad de dos puntos (ii). IMPORTANTE: Si desea instalar Duofix en un asiento con airbag, el airbag debe ser desconectado por un servicio técnico autorizado. Algunos vehículos están equipados con un interruptor que permite desconectar el airbag manualmente.
Coloque Duofix en el asiento del vehículo de forma que el respaldo de Duofix mire hacia la parte delantera del vehículo. Nota: Si instala la silla Duofix en el asiento delantero del vehículo es posible, pero no necesario, que el respaldo de la silla toque el salpicadero del vehículo.
Duofix, para crear los puntos de anclaje. Si instala Duofix en el asiento trasero del vehículo, inserte el broche de la correa de sujeción bien en la parte trasera de los rieles de los asientos delanteros, bien en el recodo entre la base y el respaldo del asiento delantero.
Vuelva a presionar la silla hacia abajo y en ambos lados (i) (ii), para que las correas se terminen de tensar automáticamente. Si ha instalado Duofix en el asiento trasero del vehículo, ahora puede mover el asiento delantero del piloto o del copiloto hasta una posición cómoda.
Duofix con las alzas encima del asiento del vehículo, lo cual le permitirá además reclinar la silla un poco más. Nota: Si instala la silla Duofix en el asiento delantero del vehículo es posible, pero no necesario, que el respaldo de la silla toque el salpicadero del vehículo.
(H) y empújelo de un lado a otro por debajo de la tela, en el hueco entre la funda de tela y el chasis de la silla Duofix, hasta que salga por la otra ranura para el cinturón de seguridad, en el otro lado.
Página 36
Vuelva a presionar la silla hacia abajo y en ambos lados (i) (ii), para que las correas se terminen de tensar automáticamente. Si ha instalado Duofix en el asiento trasero del vehículo, ahora puede mover el asiento delantero del piloto o del copiloto hasta una posición cómoda.
Página 37
Ponga la silla Duofix en el asiento del vehículo. Abra la pequeña cremallera de la funda de Duofix en la guía superior para el cinturón de seguridad (A). Desenrosque la tuerca del tornillo de la guía superior. Tire del cinturón de seguridad del vehículo y meta la cinta del cinturón en la guía superior (A) en la parte más alta de...
Presione el botón rojo del broche del arnés interno y desabroche el arnés. Siente al niño en la silla de seguridad Duofix. Coloque los brazos del niño entre los tirantes de los hombros, de modo que los tirantes cuelguen sobre su pecho y estómago.
Cómo Sentar Al Niño En El Asiento Elevador Duofix Asegúrese de que el ángulo de inclinación de la silla Duofix es el más vertical posible (i). Si no es así, pulse la palanca de ajuste de inclinación (K) y mueva la silla de seguridad hasta que quede totalmente vertical.
Cuidado Y Mantenimiento La funda de la silla de seguridad Duofix puede quitarse y lavarse a máquina a 30º C usando el programa de lavado para prendas delicadas. No use secadora, ya que esto puede dañar el tejido y hacer que el relleno se separe de la tela.
Tack för att du valt en bilbarnstol från Axkid. Vårt team har över 30 års erfarenhet inom barnsäkerhet, och vi har gjort vårt yttersta för att Duofix bilbarnstol ska bli så säker som möjligt. Duofix bilbarnstol är godkänd enligt ECE R44/04, den senaste europeiska teststandarden för barnsäkerhet.
Página 42
Innehåll Duofix bilbarnstol är lämplig att använda från ca sex månaders ålder, eller från det att barnet kan sitta själv utan stöd, och upp till sex år. Bilbarnstolen kan monteras på fyra olika sätt beroende på barnets ålder och storlek.
(i), under förutsättning att sätet inte har någon aktiv airbag. Bilbarnstolen får inte användas tillsammans med tvåpunkts höftbälte (ii). VIKTIGT! Om du vill använda Duofix bilbarnstol på en plats med airbag måste denna kopplas ur på en auktoriserad verkstad. Vissa bilar har ett manuellt urkopplingsreglage för airbagen. Det är viktigt att kontrollera att indikeringslampan i bilen visar att airbagen är urkopplad.
Página 44
Börja med att trycka och hålla ner spärrspaken för Isofix (O) Du ska nu kunna fälla ut Isofix- armarna (N). Duofix lyfts enklast in i bilen med ryggen först. Placera bilbarnstolen i bilen så att ryggen pekar framåt i bilens färdriktning.
Página 45
öppningen, knyt en löpknut och dra åt. Detta måste göras på båda sidor för att skapa två förankringspunkter. När Duofix monteras i det främre passagerarsätet måste de nedre förankringsbanden fästas i de främre glidskenorna så att förankringspunkterna hamnar vid passagerarsätets framkant.
Página 46
Låsbart Huvudstöd Duofix har ett låsbart huvudstöd. Låset kan användas för att hålla huvudstödet i fast läge. För att aktivera låset: dra i justeringsremmen tills huvudstödet är i önskad höjd. Ett svagt klickljud hörs när huvudstödet låser fast i sitt läge.
Página 47
öppningen, knyt en löpknut och dra åt. Detta måste göras på båda sidor för att skapa två förankringspunkter. När Duofix monteras i det främre passagerarsätet måste de nedre förankringsbanden fästas i de främre glidskenorna så att förankringspunkterna hamnar vid passagerarsätets framkant.
Página 48
Låsbart Huvudstöd Duofix har ett låsbart huvudstöd. Låset kan användas för att hålla huvudstödet i fast läge. För att aktivera låset: dra i justeringsremmen tills huvudstödet är i önskad höjd. Ett svagt klickljud hörs när huvudstödet låser fast i sitt läge.
Página 49
Kontrollera att stolen har korrekt lutning (i). Om inte, tryck ned lutningsspaken (K) och för bilbarnstolen till upprätt läge. Placera Duofix bilbarnstol på bilsätet. Öppna dragkedjan på klädseln där de övre bältesguiderna sitter (A). Lossa muttern på den övre bältesguiden. Dra ut bilens säkerhetsbälte och placera axelremmen i den övre bältesguiden (A) på...
Página 50
Huvudstödet måste alltid dras ned minst 35 mm. Det finns en linje (i) på huvudstödet som du kan känna med fingrarna. Om linjen befinner sig bakom klädseln har huvudstödet dragits ned korrekt. Om linjen fortfarande syns som visas (i) har huvudstödet inte dragits ned korrekt. VIKTIGT! Kontrollera att huvudstödet är låst genom att dra en gång till i justeringsremmen.
Página 51
Kontrollera att stolen har korrekt lutning (i). Om inte, tryck ned lutningsspaken (K) och för bilbarnstolen till upprätt läge. Placera Duofix bilbarnstol på bilsätet och sätt barnet i stolen. Ta bilens säkerhetsbälte och för axeldelen genom den röda bältesguiden (C) som sitter på huvudstödet strax ovanför barnets axel.
Alla material som använts i Duofix bilbarnstol är återvinningsbara och ska återvinnas i enlighet med lokala bestämmelser. Fråga din kommun om du är osäker på hur du ska återvinna produkten.
Děkujeme vám, že jste si vybrali autosedačku značky Axkid. Náš tým má více než 30-ti leté zkušenosti v oblasti dětské bezpečnosti a vyvinuli jsme veškeré naše úsilí k tomu, aby byla autosedačka Duofix co nejbezpečnější. Autosedačka Duofix je schválena podle normy ECE R44/04, nejnovějšího evropského standardu pro bezpečnost dětí.
Página 54
Obsah Autosedačku Duofix lze používat cca od 6 měsíců věku dítěte nebo od doby, kdy je dítě schopné samostatně sedět, až do věku šesti let. Tento zádržný systém můžete do auta nainstalovat čtyřmi různými způsoby v závislosti na věku a velikosti dítěte.
Página 55
Dětský zádržný systém nelze instalovat na sedadlo, vybavené pouze 2-bodovým bezpečnostním pásem (ii). DŮLEŽITÉ: Pokud chcete umístit sedačku Duofix na místo, vybavené airbagem, je třeba airbag nechat odpojit v autorizovaném servisu. Některá vozidla disponují mechanickým vypínačem airbagu – v tom případě je možné...
Página 56
Připojení Isofixových Konektorů Isofixové kotvy jsou v autě umístěny mezi opěradlem a sedací částí sedadla, v místě spáry. Vodiče Isofixu (AA), které jsou součástí dodávky, vám mohou pomoci s nalezením správného místa uchycení. Také pomáhají chránit potahy auta. Zatlačte Isofixové konektory (N) skrz vodiče a zacvakněte je do kovových kotev. Až uslyšíte kliknutí a oba indikátory (M) jsou zelené, instalace proběhla úspěšně.
Página 57
Tím dojde k upevnění popruhů a zároveň automaticky sjede opěrka hlavy do náležité výšky. Aretace Opěrky Hlavy Opěrka hlavy na sedačce Duofix je vybavena funkcí aretace. Můžete ji použít, pokud chcete zajistit opěrku hlavy v pevné poloze. Pokud chcete tuto funkci aktivovat, táhněte za pásek úpravy popruhů, dokud nedosáhnete požadované...
Página 58
čímž zároveň získáte možnost většího náklonu autosedačky. Poznámka: Pokud instalujete Duofix na přední sedadlo spolujezdce, je vhodné (ale ne zásadní), aby se záda sedačky dotýkala palubní desky. Stiskněte páčku nastavení polohování (K) a nastavte jednu ze tří poloh náklonu autosedačky. Vždy nastavujte co nejvíce vzpřímenou polohu, nicméně...
Página 59
Připojení Upevňovacích Pásků Některá vozidla mohou být vybavena kotvícími očky u spodní části kolejnic předního sedadla, nebo pokud instalujete na sedadlo spolujezdce, ještě před ním. Pokud vaše vozidlo není vybaveno takovými kotvícími očky, je nutné použít kotvící pásky, dodávané spolu se sedačkou.
Página 60
úhel náklonu tak, aby byla sedačka ve vzpřímené poloze. Položte sedačku Duofix na sedadlo auta. Rozepněte potah v místě, kde jsou umístěny horní vodiče pásu (A). Vyšroubujte matici na vodiči pásů. Vytáhněte pás auta a provlékněte jeho ramenní část odšroubovaným horním vodičem (A) na vrchní...
Página 61
Upravte těsnost pásu po celé jeho délce a zajistěte klipem (X) přímo nad horním vodičem pásu (A). Ujistěte se, že pás není nikde zamotaný nebo zkřížený. Také se přesvědčte, že ramenní i bederní části pásu jsou na všech místech bezpečně utažené. Je důležité opřít se celou vahou těla a pořádně tlačit směrem dolů, aby se bezpečnostní...
Página 62
úhel náklonu tak, aby byla sedačka ve vzpřímené poloze. Položte sedačku Duofix na sedadlo auta a posaďte do ní dítě. Vytáhněte bezpečnostní pás auta a veďte jej skrz červený vodič pásu (C), umístěný na opěrce hlavy přímo nad ramenem dítěte.
Mohlo by dojít k poškození plastů a ohrozit bezpečnost dětského zádržného systému. Všechny materiály, použité na autosedačce Duofix jsou recyklovatelné a měly by proto být recyklovány v souladu s místní legislativou. Pokud si nejste jistí, požádejte o radu nejbližšího odborníka v oblasti recyklace a nakládání...
Com a Duofix o seu filho pode viajar voltado para trás até aos 25 kg. Use sempre a perna de apoio quando instalar a cadeira-auto Duofix. A perna de apoio é uma característica de segurança muito importante, projetada para maximizar a segurança do seu filho...
Página 65
Quando a criança se torna grande o suficiente para se sentar no sentido da marcha e para usar o cinto de segu- rança de três pontos do carro nele mesmo, pode usar a sua Duofix como um assento elevatório. Esta posição é...
Página 66
O sistema de retenção infantil não pode ser utilizado com um cinto de segurança de 2 pontos (ii). IMPORTANTE: Se deseja instalar a sua Duofix num assento com um airbag instalado, então o airbag deve ser desligado numa oficina autorizada. Alguns veículos podem estar equipados com um botão que permite desligar manualmente o airbag.
Página 67
Nota: Ao instalar a Duofix no banco da frente é possível, mas não fundamental, que a parte de trás da cadeira tenha contacto com o painel.
Página 68
Pressione o sistema de retenção infantil em ambos os lados várias vezes (i)(ii), as alças tether ficarão automaticamente tensas. Se tiver instalado a Duofix no banco de trás, pode agora mover o banco da frente para uma posição confortável. Nota: A parte de trás do sistema de retenção infantil pode, mas não necessita estar em contacto com as...
Nota: Ao instalar a Duofix no banco da frente é possível, mas não fundamental, que a parte de trás da cadeira possa ter contacto com o painel.
Página 70
A regra geral é que quanto mais velha a criança, o mais vertical pode o assento ser instalado. Tenha em mente que uma vez que a instalação da Duofix esteja concluída, ela ficará um pouco mais reclinada, à medida que se afunda no banco do veículo pelo apertar dos cintos e das cintas tether.
Página 71
Pressione o sistema de retenção infantil em ambos os lados várias vezes (i)(ii), as alças tether ficarão automaticamente tensas. Se tiver instalado a Duofix no banco de trás, pode agora mover o banco da frente para uma posição confortável. Nota: A parte de trás do sistema de retenção infantil pode, mas não necessita estar em contacto com as costas do banco da frente.
Página 72
Travão do Suporte de Cabeça no Apoio de Cabeça O apoio de cabeça da sua Duofix está equipada com um travão do apoio de cabeça. Este travão pode ser usado se quiser manter o apoio de cabeça numa posição fixa. Para ativar o travão de apoio de cabeça, puxe a alça de regulação do arnês até...
Página 73
Colocar a criança na Cadeira Pressione o botão de regulação do arnês (I) e puxe para a frente nas alças dos ombros (não nas almofadinhas dos ombros) para alargar completamente o arnês. Pressione o botão vermelho de libertação do arnês na fivela e solte o arnês. Coloque a criança na cadeira-auto.
é considerado desgaste normal. Garantia O sistema de retenção infantil Duofix está coberto por uma garantia de 12 meses a partir da data de compra. Certifique-se que guarda o seu recibo e que o leva para o revendedor se tiver qualquer problema com garantia.