Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 25

Enlaces rápidos

Axkid Bigkid
ver1906
EN
3-10
DE
11-18
ES
19-26
FI
27-34
FR
35-42
NO
43-50
PL
51-58
PT
59-66
SE
67-74
ECE R44/04
15-36kg
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Axkid ECE R44/04

  • Página 1 Axkid Bigkid 3-10 11-18 19-26 27-34 35-42 43-50 51-58 59-66 67-74 ECE R44/04 15-36kg ver1906...
  • Página 3 ISOFIX...
  • Página 6 ISOFIX ISOFIX...
  • Página 9 Thank you for choosing an Axkid product. Our team has over 30 years combined experience within child safety, and we have done our utmost to make Axkid Bigkid as safe as possible. Axkid Bigkid is approved according to ECE R44/04. To maximize your child’ s safety, it is important that you keep the following in mind: Read this instruction manual carefully before installing Axkid Bigkid.
  • Página 10 DO NOT use Axkid Bigkid in the home, or any other non-certified location. It has only been designed to be used in a car. Ensure that Axkid Bigkid is always secured to the vehicle car seat - even when not in use.
  • Página 11: Tabla De Contenido

    Warranty Parts Headrest Side wings Headrest adjustment handle Shoulder belt guide Backrest Seat base Lap belt guide ISOFIX adjustment handle and indicator (only on Axkid Bigkid ISOFIX) ASIP ASIP removal button ASIP attachment Manual compartment Recline adjustment handle ISOFIX connector...
  • Página 12: Installing/Removing The Child Car Seat In The Car

    Installing/removing the child car seat in the Place the child car seat in a suitable forward-facing position. Push the backrest until it rests flat against the vehicle seat back. If the vehicle’ s seat back is adjustable, ensure it is in the upright position. With a 3 point belt: Place the child car seat in an approved position in the car.
  • Página 13: Attaching/Detaching The Asip

    Attaching/detaching the ASIP Although optional we STRONGLY advise using the side impact pad (ASIP) where possible to add extra protection from side collisions. Locate the side impact pad connector (ASIP) (L) on the child seat nearest to the side of the vehicle (i.e.
  • Página 14: Placing Your Child In The Child Car Seat

    Placing your child in the child car seat When correct installation of the child car seat is achieved, place your child in the child car seat Pull out the vehicle seat belt and guide it in front of your child to the vehicle seat buckle Tighten the vehicle seat belt by pulling the diagonal seat belt section Using the cup holder The child car seat has one cup that can be placed on both sides.
  • Página 15: Allowed And Disallowed Positioning Of The Child Car Seat

    If you still wish to install Axkid Bigkid in such seating position the airbag must be switched off according to the vehicle manufacturers instructions. It is important to always check if the vehicle’ s indicator light shows that the airbag is turned off.
  • Página 16: Care And Maintenance

    Visit www.axkid.com to find videos explaining how to remove and attach the cover. Any plastic parts of Axkid Bigkid can be cleaned with mild detergent and water. Do not use aggressive chemicals containing solvents etc, as this can cause damage to the plastic and compromise the safety of the child car seat.
  • Página 17 30 Jahre Erfahrung auf dem Gebiet der Kindersicherheit, und wir haben keine Mühen gescheut, um Axkid Bigkid so sicher wie möglich zu machen. Axkid Bigkid ist zugelassen nach ECE R44/04. Um Ihrem Kind größtmögliche Sicherheit zu bieten, sollten Sie Folgendes beachten: Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie Axkid Bigkid installieren.
  • Página 18 Verwenden Sie Axkid Bigkid NICHT zu Hause oder an einem anderen nicht zertifizierten Ort. Er wurde nur für den Einsatz in einem Auto konzipiert. Achten Sie darauf, dass Axkid Bigkid immer auf dem Fahrzeugsitz gesichert ist - selbst, wenn er nicht verwendet wird.
  • Página 19: G H I

    Erlaubte und nicht erlaubte Positionierung des Kindersitzes Pflege und Instandhaltung Garantie Komponenten Kopfstütze Seitenflügel Hebel für die Höhenverstellung Schultergurtführung Rückenlehne Sitzschale Beckengurtführung ISOFIX-Knopf nur fur Axkid Bigkid ISOFIX ASIP Taste zum Entfernen des ASIP ASIP-Befestigung Fach für Bedienungsanleitung Hebel für die Einstellung des Sitzwinkels ISOFIX-Anschluss...
  • Página 20: Installation Des Kindersitzes Im Fahrzeug Und Entfernung Des Kindersitzes

    Installation des Kindersitzes im Fahrzeug und Entfernung des Kindersitzes Platzieren Sie den Kindersitz in einer geeigneten vorwärtsgerichteten Position. Drücken Sie die Rückenlehne nach hinten, bis sie vollständig an der Lehne des Fahrzeugsitzes aufliegt. Wenn die Rückenlehne des Fahrzeugsitzes verstellbar ist, achten Sie darauf, dass sich diese in der aufrechten Position befindet.
  • Página 21: Anbringen/Entfernen Des Asip

    Anbringen/Entfernen des ASIP Auch wenn dies optional ist, so empfehlen wir, UNBEDINGT den Seitenaufprallschutz (ASIP) nach Möglichkeit zu verwenden, damit Ihr Kind bei seitlichen Kollisionen besser geschützt ist. Suchen Sie den Anschluss für den Seitenaufprallschutz (ASIP) (L) an der Seite des Kindersitzes, die der Fahrzeugseite am nächsten ist (d.
  • Página 22: So Setzen Sie Ihr Kind In Den Kindersitz

    So setzen Sie Ihr Kind in den Kindersitz Nachdem Sie den Kindersitz korrekt installiert haben, können Sie Ihr Kind in den Kindersitz setzen. Ziehen Sie den Sicherheitsgurt des Fahrzeugs heraus und führen Sie ihn vor Ihrem Kind zur Schnalle des Fahrzeugsitzes. Straffen Sie den Sicherheitsgurt, indem Sie am diagonalen Gurtbereich ziehen.
  • Página 23: Erlaubte Und Nicht Erlaubte Positionierung Des Kindersitzes

    WICHTIG: Das Kind sollte mindestens 140 cm groß sein, um vor einem aktiven Airbag sitzen zu können, es sei denn, der Fahrzeughersteller empfiehlt etwas anderes. Wenn Sie Axkid Bigkid dennoch an dieser Stelle installieren möchten, muss der Airbag nach den Anweisungen des Fahrzeugherstellers deaktiviert werden.
  • Página 24: Pflege Und Instandhaltung

    Der Bezug des Kindersitzes kann entfernt und in der Waschmaschine (30 °C, Schonwaschgang) gewaschen werden. Geben Sie den Bezug nicht in einen Trockner, da dies den Bezug beschädigen und die Polsterung sich vom Stoff lösen kann. Auf www.axkid.com finden Sie Videos, in denen das Entfernen und Anbringen des Bezugs erläutert wird.
  • Página 25 ámbito de la seguridad infantil y nos hemos esforzado al máximo para hacer que Axkid Bigkid sea lo más segura posible. Axkid Bigkid está homologada de conformidad con la normativa ECE R44/04. Con el fin de maximizar la seguridad de su hijo(a), es importante que tenga lo siguiente en cuenta: Lea este manual de instrucciones cuidadosamente antes de instalar Axkid Bigkid.
  • Página 26 NO utilice Axkid Bigkid en casa ni en ningún otro lugar para el que no esté homologada. Solo se ha diseñado para ser utilizada en un coche. Asegúrese de que Axkid Bigkid esté siempre sujeta al asiento del vehículo, incluso cuando no se esté...
  • Página 27 Asa de ajuste de la altura Guía del cinturón de hombro Respaldo Base del asiento Guía del cinturón ventral Botón ISOFIX - Axkid Bigkid ISOFIX ASIP Botón para quitar la ASIP Acoplamiento de la ASIP Compartimento para el manual Asa de ajuste de reclinación...
  • Página 28: Instalación/Desmontaje De La Silla Infantil Para Coche En El Vehículo

    Instalación/desmontaje de la silla infantil para coche en el vehículo Coloque la silla infantil para coche en una posición orientada hacia adelante adecuada. Empuje el respaldo hasta que haga tope contra el respaldo del asiento del vehículo. Si el respaldo del vehículo es ajustable, asegúrese de que esté...
  • Página 29: Acoplamiento/Desmontaje De La Asip

    Acoplamiento/desmontaje de la ASIP Aunque es opcional, recomendamos ENCARECIDAMENTE utilizar la almohadilla contra impactos laterales (ASIP) siempre que sea posible, con el fin de sumar una protección adicional en caso de sufrir colisiones laterales. Localice el conector de la almohadilla contra impactos laterales (ASIP) (L) en la silla infantil que esté...
  • Página 30: Colocación De Su Hijo(A) En La Silla Infantil Para Coche

    Colocación de su hijo(a) en la silla infantil para coche Cuando haya conseguido instalar correctamente la silla infantil para coche, coloque a su hijo(a) en ella Saque el cinturón de seguridad del vehículo y guíelo para que pase por delante de su hijo(a) hasta la hebilla del asiento del vehículo Apriete el cinturón de seguridad del vehículo tirando de la sección del cinturón de seguridad diagonal...
  • Página 31: Colocación Permitida Y No Permitida De La Silla Infantil Para Coche

    Si todavía desea instalar Axkid Bigkid en esa posición sentada, se debe desactivar el airbag de acuerdo con las instrucciones del fabricante del vehículo. Es importante comprobar siempre si la luz indicadora del vehículo indica que el airbag está...
  • Página 32: Cuidado Y Mantenimiento

    Garantía Axkid Bigkid está cubierta por una garantía de 24 meses a partir de la fecha de compra. Asegúrese de guardar su tique y llevarlo al lugar en el que realizó la compra en caso de tener algún problema con la garantía.
  • Página 33: Tärkeää Tietoa

    Varmista, että kaikki matkatavarat tai irralliset esineet on kiinnitetty autossa, koska ne voivat aiheuttaa törmäystilanteessa vammoja matkustajille. Varmista, että Axkid Bigkid -turvaistuin ei jää ajoneuvossa jumiin siirrettävien istuinten tai ovien väliin. Kaikilla matkustajilla tulee olla turvavyö lukittuna. Säilytä tämä ohjekirja myöhempää tarvetta varten.
  • Página 34 ÄLÄ (paitsi tässä ohjeessa kuvatulla tavalla) yritä purkaa tai muuttaa tätä turvaistuinta tai muuttaa tapaa, jolla ajoneuvon turvavöitä käytetään. Älä käytä Axkid Bigkid -turvaistuinta kotona, tai muussa ei-sertifioidussa paikassa. Se on tarkoitettu käytettäväksi vain autossa. Varmista, että Axkid Bigkid on aina kiinnitetty ajoneuvon penkille silloinkin, kun sitä...
  • Página 35 Sisääntyönnettävien mukitelineiden käyttö Istuimen päällysteiden irrottaminen ja takaisin laittaminen Turvaistuimen sallittu ja kielletty sijoittaminen Hoito-ohjeet Takuu Osat Pääntuki Sivutörmäyssuoja Korkeuden säätökahva Olkainvyön ohjain Selkänoja Istuinosa Lantiovyön ohjain ISOFIX-painike - Axkid Bigkid ISOFIX ASIP-sivutörmäyssuoja ASIP-sivutörmäyssuojan irrotuspainike P ASIP-liitin Manuaalinen lokero Kallistuksen säätövipu ISOFIX-liitäntä...
  • Página 36: Turvaistuimen Kiinnittäminen/Irrottaminen

    Turvaistuimen kiinnittäminen/irrottaminen Aseta turvaistuin sopivaan asentoon katse menosuuntaan. Paina selkänojaa, kunnes istuin on tasaisesti ajoneuvon penkillä. Jos auton penkin selkänoja on säädettävä, varmista, että se on pystyasennossa. 3-pistevyöllä: Aseta turvaistuin autossa hyväksytylle paikalle. Vedä ajoneuvon vyötä ja ohjaa se lantio- ja olkavyön ohjainten läpi ISOFIXillä...
  • Página 37: Asip-Sivutörmäyssuojan Kiinnittäminen/Irrotus

    ASIP-sivutörmäyssuojan kiinnittäminen/ irrotus Suosittelemme EHDOTTOMASTI käyttämään sivutörmäyssuojia (ASIP), vaikka se onkin vapaaehtoista. Suojat antavat kuitenkin lisäsuojaa sivukolareissa. Turvaistuimessa oleva sivutörmäyssuojan liitin (ASIP) (L) sijoitetaan lähimmäksi auton ovea. Paina ASIPin painiketta ja työnnä se paikalleen TÄRKEÄÄ: Varmista, että ASIP lukittuu paikalleen Irrottaminen: Työnnä...
  • Página 38: Lapsen Asettaminen Turvaistuimeen

    Lapsen asettaminen turvaistuimeen Kun olet löytänyt turvaistuimen oikean asennon, aseta lapsesi turvaistuimeen Vedä ajoneuvon turvavyötä ja ohjaa se lapsesi edestä ajoneuvon turvavyön lukkoon Kiristä ajoneuvon turvavyötä vetämällä vaakatasossa kulkevaa vyön osaa Sisääntyönnettävien mukitelineiden käyttö Turvaistuimessa on kaksi sisääntyönnettävää mukitelinettä (yksi per puoli). Vedä yksi tai molemmat mukitelineet esiin ja työnnä...
  • Página 39: Turvaistuimen Sallittu Ja Kielletty Sijoittaminen

    TÄRKEÄÄ: Lapsen tulee olla vähintään 140 cm pitkä, jotta hän voi istua etupenkillä, jossa on aktiivinen turvatyyny, ellei auton valmistaja ole antanut muita suosituksia. Jos kuitenkin haluat kiinnittää Axkid Bigkid -turvaistuimen tälle paikalle, turvatyyny on kytkettävä pois päältä ajoneuvon valmistajan ohjeiden mukaan.
  • Página 40: Hoito-Ohjeet

    Muutoin Axkid Bigkidin turvajärjestelmä ei ehkä toimi oikein, ja lapsesi turvallisuus vaarantuu ja saattaa johtaa vakavaan vammaan onnettomuuden sattuessa. Takuu Axkid Bigkid -turvaistuimella on 24 kuukauden takuu ostopäivästä alkaen. Säilytä ostokuitti ja ota se mukaan ostopaikkaan takuuasioiden hoidon yhteydessä. Takuu ei kata: Normaalia kulumista Vahinkoa, joka on aiheutunut virheellisestä...
  • Página 41 Pour plus d’informations et des vidéos d’installation, consultez www.axkid.com. Merci d’ a voir choisi un produit Axkid. Notre équipe a plus de 30 ans d’ e xpérience combinée en matière de sécurité des enfants et nous avons fait tout notre possible pour que le siège auto Axkid Bigkid soit aussi sûr que possible.
  • Página 42 N’UTILISEZ PAS le siège Axkid Bigkid dans la maison ou à tout autre endroit non certifié. Il a seulement été conçu pour être utilisé dans une voiture. Assurez-vous que le siège Axkid Bigkid est toujours attaché...
  • Página 43 Poignée de réglage de la hauteur Guide de la ceinture diagonale Dossier Socle du siège Guide de la ceinture abdominale Bouton ISOFIX du Axkid Bigkid ISOFIX ASIP Bouton de retrait ASIP Attache ASIP Compartiment manuel Poignée de réglage de l'inclinaison...
  • Página 44: Installation/Retrait Du Siège Auto Pour Enfant Dans La Voiture

    Installation/retrait du siège auto pour enfant dans la voiture Placez le siège auto pour enfant dans une position orientée vers l’ a vant appropriée. Poussez le dossier jusqu’ à ce qu’il repose à plat contre le siège arrière du véhicule. Si le dossier du siège du véhicule est réglable, assurez-vous qu’il est en position verticale.
  • Página 45: Attacher/Détacher L'asip

    Attacher/détacher l’ASIP Bien qu’il s’ a gisse d’une option, nous conseillons FORTEMENT d’utiliser, si possible, le coussin d’impact latéral (ASIP) pour ajouter une protection supplémentaire en cas de collision latérale. Repérez le connecteur du coussin d’impact latéral (ASIP) (L) sur le siège enfant le plus près du côté...
  • Página 46: Installation De L'enfant Dans Le Siège Auto

    Installation de l’enfant dans le siège auto Lorsque l’installation correcte du siège auto pour enfant est terminée, placez votre enfant dans le siège auto pour l’ e nfant Tirez la ceinture du siège du véhicule et guidez-la devant votre enfant jusqu’ à la boucle du siège du véhicule.
  • Página 47: Positionnement Autorisé Et Interdit Du Siège Auto Pour Enfant

    à moins que le constructeur automobile ait fait d’ a utres recommandations. Si vous souhaitez toujours installer le siège Axkid Bigkid dans une telle position assise, l’ a irbag doit être désactivé selon les instructions du fabricant du véhicule. Il est important de toujours vérifier que le voyant du véhicule indique que l’...
  • Página 48: Soins Et Entretien

    Axkid Bigkid peut être compromis et entraîner des blessures graves en cas d’ a ccident. Garantie Le siège Axkid Bigkid est couvert par une garantie de 24 mois à compter de la date d’ a chat. Conservez votre reçu et apportez-le à votre lieu d’ a chat pour toute question ou réclamation relative à...
  • Página 49: Viktig Informasjon

    Takk for at du valgte et produkt fra Axkid. Vi har mer enn 30 års erfaring med sikkerhet for barn, og vi har gjort vårt ytterste for å gjøre Axkid Bigkidså trygg som mulig. Axkid Bigkid er godkjent i henhold til ECE R44/04.
  • Página 50 IKKE bruk Axkid Bigkid hjemme eller på andre ikke-godkjente steder. Den er kun beregnet på bruk i biler. Sørg for at Axkid Bigkid alltid er festet til setet i kjøretøyet - også når den ikke er i bruk. Bilstolen må ikke brukes uten stofftrekket.
  • Página 51 Ta stoltrekkene av og på Tillatt og forbudt plassering av bilstolen Vedlikehold Garanti Deler Nakkestøtte Sidevinger Høydejusteringshåndtak Skulderbelteføring Ryggstøtte Stolbase Hoftebelteføring ISOFIX-knapp pa Axkid Bigkid ISOFIX ASIP Knapp til fjerning av ASIP ASIP-feste Rom til bruksanvisning Justeringsspak for setevinkel ISOFIX-kobling...
  • Página 52: Sette Inn Og Ta Bilstolen Ut Av Bilen

    Sette inn og ta bilstolen ut av bilen Sett bilstolen på en passende forovervendt plass. Skyv ryggstøtten til den hviler flatt mot kjøretøyets seterygg. Hvis kjøretøyets seterygg kan justeres, må du kontrollere at den står i opprett stilling. Med trepunktsbelte: Sett bilstolen på...
  • Página 53: Koble Til/Fra Asip

    Koble til/fra ASIP Selv om det er valgfritt, anbefaler vi PÅ DET STERKESTE at du om mulig bruker sidekollisjonsbeskyttelsen (ASIP) for å oppnå ekstra beskyttelse mot sidekollisjoner. Finn ASIP-koblingen (L) på bilstolen nærmest kjøretøysiden (dvs. nærmest døren). Trykk på knappen på ASIP og skyv den på plass. VIKTIG: Kontroller at ASIP låses på...
  • Página 54: Sette Barnet I Bilstolen

    Sette barnet i bilstolen Når bilstolen er korrekt montert, setter du barnet i den Trekk ut bilbeltet og før det foran barnet og frem til spennen i kjøretøyets sete Stram bilbeltet ved å trekke i den diagonale delen av beltet Bruke koppholderne Bilstolen har to koppholdere (en på...
  • Página 55: Tillatt Og Forbudt Plassering Av Bilstolen

    VIKTIG: Barnet bør måle minst 140 cm for å sitte foran en aktiv kollisjonspute, med mindre bilprodusenten anbefaler noe annet. Hvis du likevel ønsker å montere Axkid Bigkid i et slikt sete, må kollisjonsputen deaktiveres i henhold til bilprodusentens anvisninger. Kontroller alltid bilens dashbord, som viser at kollisjonsputen er deaktivert.
  • Página 56 Axkid Bigkid og forårsake alvorlige skader i en eventuell ulykke. Garanti Axkid Bigkid leveres med 2 års garanti fra kjøpsdatoen. Ta vare på kvitteringen, og ta den med til forhandleren ved en eventuell reklamasjon. Garantien dekker ikke: Normal slitasje Skader som skyldes feil bruk, forsømmelser eller ulykker...
  • Página 57: Instrukcja Obsługi

    Dziękujemy za wybranie produktu Axkid. Nasz zespół ma ponad 30-letnie doświadczenie w zakresie bezpieczeństwa dzieci i zrobiliśmy wszystko, aby fotelik samochodowy Axkid Bigkid był jak najbezpieczniejszy. Fotelik samochodowy Axkid Bigkid jest zgodny z normą ECE R44/04. Aby zmaksymalizować bezpieczeństwo dziecka, ważne jest, aby pamiętać o następujących sprawach: Przed zainstalowaniem fotelika samochodowego Axkid Bigkid należy uważnie przeczytać...
  • Página 58 NIE WOLNO (poza sytuacjami opisanymi w niniejszej instrukcji) rozmontowywać czy modyfikować tego fotelika ani zmieniać sposobu zapinania pasów bezpieczeństwa. NIE WOLNO używać fotelika Axkid Bigkid w domu lub w innym, nieposiadającym certyfikacji miejscu. Fotelik został zaprojektowany wyłącznie do użytku w samochodzie. Upewnij się, że fotelik Axkid Bigkid jest zawsze przymocowany do fotela samochodu, nawet jeżeli nie jest używany.
  • Página 59 Dozwolone i niedozwolone umieszczenie fotelika samochodowego Pielęgnacja i konserwacja Gwarancja Części Zagłówek Ochraniacze boczne Uchwyt regulacji wysokości Prowadnica pasa barkowego Oparcie Podstawa siedziska Prowadnica pasa biodrowego Przycisk ISOFIX -Axkid Bigkid ISOFIX ASIP Przycisk zwalniania ASIP Mocowanie ASIP Schowek ręczny Dźwignia regulacji oparcia Złącze ISOFIX...
  • Página 60 Instalowanie/usuwanie dziecięcego fotelika samochodowego z samochodu Umieść fotelik samochodowy w dogodnej pozycji przodem do kierunku jady. Popchnij oparcie, aż oprze się płasko o oparcie fotela samochodu. Jeśli oparcie fotela jest regulowane, upewnij się, że znajduje się ono w pozycji pionowej. W przypadku 3-punktowego pasa bezpieczeństwa: Umieść...
  • Página 61 Włączanie/odłączanie ASIP Choć nie jest to obowiązkowe, STANOWCZO zalecamy używanie systemu ASIP (system ochrony bocznej Axkid) w każdej możliwej sytuacji, w celu dodatkowego zabezpieczenia na wypadek uderzenia bocznego. Odszukaj gniazdo poduszki bocznej ASIP (L) fotelika od strony najbliższego boku pojazdu (tj.
  • Página 62 Umieszczanie dziecka w foteliku samo- chodowym Po prawidłowym zamontowaniu fotelika samochodowego, umieść w nim dziecko Wyciągnij pas bezpieczeństwa i zapnij go w gnieździe, przypinając dziecko od przodu Dopasuj pas bezpieczeństwa pociągając za ukośny fragment Używanie uchwytu na kubek Fotelik jest wyposażony w jeden uchwyt, który może być zamocowany po obu stronach siedziska. Wsuń...
  • Página 63 WAŻNE: Dziecko powinno mieć co najmniej 140 cm wzrostu, aby usiąść przed aktywną poduszką powietrzną, chyba że istnieją inne zalecenia producenta samochodu. Jeżeli nadal chcesz zainstalować fotelik samochodowy Axkid Bigkid w miejscu pasażera, należy wyłączyć poduszkę powietrzną zgodnie z instrukcją producenta pojazdu. Ważne jest, aby zawsze sprawdzić, czy lampka kontrolna pojazdu pokazuje, że poduszka powietrzna jest wyłączona.
  • Página 64: Pielęgnacja I Konserwacja

    Pokrowiec fotelika można zdjąć i wyprać w pralce w temperaturze 30 ºC w programie „Pranie delikatne”. Nie należy suszyć pokrowca w suszarce, gdyż może to uszkodzić pokrowiec, a wyściółka może się oddzielić od tkaniny. Na stronie www.axkid.com, zamieszczono filmy pokazujące, jak zdjąć i założyć pokrowiec.
  • Página 65: Informação Importante

    Axkid Bigkid o mais seguro possível. Axkid Bigkid está em conformidade com a norma ECE R44 / 04. Para maximizar a segurança do seu filho, é importante ter em mente o seguinte: Leia atentamente este manual de instruções antes de instalar o Axkid Bigkid.
  • Página 66 (exceto onde descrito neste manual). NÃO utilize o Axkid Bigkid em casa ou em qualquer outro local não certificado. Este foi concebido apenas para ser utilizado num carro. Certifique-se de que o Axkid Bigkid está sempre fixo ao assento do veículo - mesmo quando não está...
  • Página 67 Abas laterais Pega de ajuste de altura Guia de cinto de ombro Encosto Assento base Guia do cinto de segurança Botão ISOFIX- Axkid Bigkid ISOFIX ASIP Botão de remoção ASIP Conexão ASIP Compartimento manual Reclinação do manípulo de ajuste Conector ISOFIX...
  • Página 68: Instalar/Remover O Assento De Carro Da Criança No Carro

    Instalar/remover o assento de carro da criança no carro Coloque a cadeira de criança numa posição adequada para a frente. Empurre o encosto até que este fique apoiado no encosto do banco do veículo. Se o encosto do banco do veículo for ajustável, verifique se está...
  • Página 69: Fixar/Desconectar O Asip

    Fixar/desconectar o ASIP Embora opcional, aconselhamos fortemente o uso da almofada de impacto lateral (ASIP) sempre que possível para adicionar proteção extra contra colisões laterais. Localize o conector da almofada de impacto lateral (ASIP) (L) na cadeira de criança mais próxima da lateral do veículo (ou seja, mais próxima da porta).
  • Página 70: Colocar A Criança Na Cadeira Infantil

    Colocar a criança na cadeira infantil Quando a instalação correta da cadeira de criança for alcançada, coloque o seu filho no assento Puxe o cinto de segurança do veículo e guie-o em frente do seu filho para a fivela do banco do veículo Aperte o cinto de segurança do veículo puxando-a diagonal Utilização da porta-copo...
  • Página 71: Posicionamento Permitido E Não Permitido Do Assento De Carro Infantil

    Se pretender instalar o Axkid Bigkid nessa posição, o airbag deve ser desligado de acordo com as instruções do fabricante do veículo. É importante verificar sempre se a luz indicadora do veículo mostra que o airbag está...
  • Página 72: Cuidado E Manutenção

    Bigkid pode ser comprometido e pode provocar lesões graves em caso de acidente. Garantia O Axkid Bigkid está abrangido por uma garantia de 24 meses a partir da data de compra. Garanta que guarda o seu recibo e que o transporta consigo para o seu local de comprar se tiver algum problema relativamente à...
  • Página 73: Viktig Information

    Tack för att du valt en produkt från Axkid. Vårt team har över 30 års erfarenhet inom barnsäkerhet, och vi har gjort vårt yttersta för att Axkid Bigkid ska bli så säker som möjligt. Axkid Bigkid är godkänd enligt ECE R44/04.
  • Página 74 Använd INTE Axkid Bigkid i hemmet eller på någon annan icke-godkänd plats. Den har bara utformats för att användas i en bil. Se till att Axkid Bigkid alltid är fastsatt på fordonets bilbarnstol − även när den inte används. Bilbarnstolen får inte användas utan tygklädseln.
  • Página 75 Ta bort och sätta tillbaka klädseln Tillåten och otillåten placering av bilbarnstolen Skötsel och underhåll Garanti Delar Huvudstöd Sidopaneler Nackstödets justeringshandtag Bältesguide för axelrem Ryggstöd Sits Bältesguide för höftrem ISOFIX-knapp enbart på Axkid Bigkid ISOFIX ASIP ASIP-frisläppningsknapp ASIP-fäste Förvaringsficka för instruktionsbok Lutningshandtag Isofix-anslutning...
  • Página 76: Montera Bilbarnstolen I Bilen/Ta Bort Den

    Montera bilbarnstolen i bilen/ta bort den Placera bilbarnstolen framåtvänd på ett lämpligt säte. Tryck på ryggstödet tills det har full kontakt med bilsätet bakom. Om bilsätet är ställbart, se till att det är i upprätt läge. Med ett trepunktsbälte: Placera bilbarnstolen på en godkänd plats i bilen. Dra ut bilbältet och led det genom höft- och axelguiderna Med ISOFIX- och trepunktsbilbälte: Förläng ISOFIX-anslutningarna genom att trycka på...
  • Página 77: Fästa/Lossa Asip

    Fästa/lossa ASIP Även om det är frivilligt att använda sidokrockskyddet (ASIP) rekommenderar vi STARKT att det används för att ge extra skydd vid en sidokrock. Leta upp fästet för sidokrockskyddet (ASIP) (L) på den sida av bilbarnstolen som är närmast bildörren.
  • Página 78: Placera Barnet I Bilbarnstolen

    Placera barnet i bilbarnstolen Placera barnet i bilbarnstolen när bilbarnstolen väl är korrekt monterad Dra ut säkerhetsbältet, dra det framför barnet och fäst det i spännet Dra åt bilbältet genom att dra i den diagonala bilbältesdelen Använda mugghållare Bilbarnstolen har två mugghållarplaceringar (en på varje sida). Tryck ner muggen på föredragensida och se till att den klickar i för att försäkra en korrekt placering.
  • Página 79: Tillåten Och Otillåten Placering Av Bilbarnstolen

    VIKTIGT! Barnet ska mäta minst 140 cm för att få sitta framför en aktiv krockkudde, om inte andra rekommendationer finns från biltillverkaren. Om du trots allt vill montera Axkid Bigkid på en sådan plats måste airbagen kopplas ur enligt fordonstillverkarens anvisningar. Det är viktigt att kontrollera att indikeringslampan i bilen visar att airbagen är urkopplad.
  • Página 80: Skötsel Och Underhåll

    Alla material som använts i Axkid Bigkid är återvinningsbara och ska återvinnas i enlighet med lokala bestämmelser. Fråga din kommun om du är osäker på hur du ska återvinna produkten. Gör inga egna reparationer eller ändringar på Axkid Bigkid annat än de som redovisas i denna instruktionsbok. Följ anvisningarna i instruktionsboken noggrant. Eventuella reparationer måste utföras av tillverkaren eller dess agent.
  • Página 81 Tel: +(40) 0747 35 47 47 Vertrieb in Deutschland durch: Axkid GmbH Birkenleiten 43 81543 München Deutchland Tel: +(49) 60-99 84 89 05 Axkid AB, Odinslundsgatan 17, 412 66 Göteborg, Sweden | www.axkid.com | [email protected] | +46 511 760 620...

Este manual también es adecuado para:

Bigkid

Tabla de contenido