Hamilton Beach Single-Serve 49963 Manual De Instrucciones

Hamilton Beach Single-Serve 49963 Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para Single-Serve 49963:
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

READ BEFORE USE
LIRE AVANT UTILISATION
LEA ANTES DE USAR
Visit www.hamiltonbeach.com for our
complete line of products and Use and
Care Guides – as well as delicious recipes,
tips, and to register your product online!
Rendez-vous sur www.hamiltonbeach.ca
pour notre liste complète de produits et de
nos manuels utilisateur – ainsi que nos
délicieuses recettes et nos conseils !
¡Visite www.hamiltonbeach.com (EE. UU.)
o www.hamiltonbeach.com.mx (México)
para ver otros productos de Hamilton Beach
o para contactarnos!
Questions?
Please call us – our friendly
associates are ready to help.
USA: 1.800.851.8900
Questions ?
N'hésitez pas à nous appeler –
nos associés s'empresseront
de vous aider.
CAN : 1.800.267.2826
¿Preguntas?
Por favor llámenos – nuestros
amables representantes están
listos para ayudar.
EE. UU.: 1.800.851.8900
MEX: 01 800 71 16 100
Le invitamos a leer cuidadosamente este
instructivo antes de usar su aparato.
Single-Serve
Coffee Maker
Cafetière 1 tasse
Cafetera para
Servicio Individual
English ...................... 2
Français ................... 15
Español ................... 29
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hamilton Beach Single-Serve 49963

  • Página 1 Single-Serve délicieuses recettes et nos conseils ! ¡Visite www.hamiltonbeach.com (EE. UU.) o www.hamiltonbeach.com.mx (México) Coffee Maker para ver otros productos de Hamilton Beach o para contactarnos! Cafetière 1 tasse Questions? Please call us – our friendly associates are ready to help.
  • Página 2: Important Safeguards

    IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and/or injury to persons, including the following: 1. Read all instructions. or damaged in any manner. Supply cord replacement and 2.
  • Página 3: Parts And Features

    Parts and Features BEFORE FIRST USE: Wash all removable parts in hot, soapy water. Rinse and dry. Brew one cycle with water and discard water. Removable Single-Serve Pack *To order parts: Holder* (punches hole on bottom US: 1.800.851.8900 of pack) www.hamiltonbeach.com Canada: 1.800.267.2826 Brew Basket Handle...
  • Página 4 How to Brew a Single-Serve Pack w CAUTION Burn Hazard. “SNAP” To avoid contact with hot coffee or water: • Do not fill water above MAX fill line (10 ounces [296 ml]). • Fill reservoir with cup or travel mug of water into which the coffee will be brewed.
  • Página 5 How to Brew a Single-Serve Pack (cont.) Fill reservoir with cup or travel mug into which the coffee will be brewed. Use the taller cup position for a larger cup, such as a travel mug.
  • Página 6 How to Brew a Single-Serve Pack (cont.) Coffee maker will shut off automatically and light will go off when brew cycle is completed. Press the ON/OFF (I/ ) button again to STOP brewing midcycle. Allow 2 minutes to cool in between brews.
  • Página 7 How to Brew Ground Coffee w CAUTION Burn Hazard. To avoid contact with hot coffee or water: • Do not fill water above MAX fill line (10 ounces [296 ml]). • Fill reservoir with cup or travel mug of water into which the coffee will be brewed.
  • Página 8 How to Brew Ground Coffee (cont.) Push down to lock. Fill reservoir with cup or travel mug into which the coffee will be brewed. Use the taller cup position for a larger cup, such as a travel mug.
  • Página 9 How to Brew Ground Coffee (cont.) Press ON/OFF (I/ ) button. The power ON indicator light will light up to show that coffee maker is Coffee maker will shut off automatically and light will go off when brew cycle is completed. If finer ground coffee is used, coffee will continue to drip after the light has gone off.
  • Página 10: Care And Cleaning

    Care and Cleaning w WARNING Shock Hazard. Do not immerse cord, plug, or coffee maker in any liquid. All coffee makers should be cleaned at least once a month (once a week for areas with hard water). Pour 1/2 cup (118 ml) of plain Place a cup underneath to catch Press the ON/OFF (I/ ) button white vinegar and 1/2 cup (118 ml)
  • Página 11 Care and Cleaning w WARNING Burn Hazard. (cont.) Failure to allow coffee maker to cool down may cause hot water or coffee to spray from the piercing nozzle. Use caution when cleaning. w CAUTION Cut Hazard. Piercing nozzle is sharp. Use caution when cleaning. Routine cleaning of the piercing nozzle: The nozzle is located in the lid of the coffee maker.
  • Página 12: Troubleshooting

    Troubleshooting PROBLEM PROBABLE CAUSE/SOLUTION Coffee tastes bad. • Coffee maker needs cleaning. See Care and Cleaning on page 10. • Coffee ground too coarsely or too finely. Set coffee grinder to automatic drip grind. • Poor coffee quality and freshness. •...
  • Página 13 Troubleshooting (cont.) PROBLEM PROBABLE CAUSE/SOLUTION Coffee not dispensing. • Piercing nozzle is clogged with coffee grounds. Turn unit off; unplug. Allow unit to cool completely. To remove any built-up coffee grounds, insert end of bent paper clip into eye of piercing nozzle.
  • Página 14 Limited Warranty This warranty applies to products purchased and used in the U.S. and Canada. This is the only express warranty for this product and is in lieu of any other warranty or condition. This product is warranted to be free from defects in material and workmanship for a period of five (5) years from the date of original purchase in Canada and one (1) year from the date of original purchase in the U.S.
  • Página 15: Précautions Importantes

    PRÉCAUTIONS IMPORTANTES Pour utiliser un appareil électroménager, vous devez toujours prendre des mesures élémentaires de sécurité pour réduire le risque d’incendie, d’électrocution et/ou de blessure corporelle, en particulier les mesures suivantes : 1. Lire toutes les instructions. 9. L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant 2.
  • Página 16 Autres renseignements relatifs à la sécurité du consommateur Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement. La longueur du cordon installé sur cet appareil a été sélectionnée afin de réduire les risques d’enchevêtrement ou de faux pas Risque de choc électrique : w AVERTISSEMENT Cet appareil est causés par un fil trop long.
  • Página 17: Pièces Et Caractéristiques

    Pièces et caractéristiques AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION : Laver toutes les pièces amovibles dans de l’eau chaude savonneuse. Rincer et sécher. Faire un cycle d’infusion en ayant ajouter de l’eau *Pour commander des pièces : de chaque côté puis jeter l’eau à la fin du cycle. Canada : 1.800.267.2826 Support amovible de dosette 1 tasse* (perforateur de trou...
  • Página 18 Comment infuser la dosette 1 tasse w MISE EN GARDE “CLIC” Risque de brûlures. Pour éviter tout contact avec le café ou l’eau brûlant : • Ne pas remplir au-delà de la ligne de remplissage MAX (10 onces [296 ml]). •...
  • Página 19 Comment infuser la dosette 1 tasse (suite) Remplir le réservoir avec la tasse ou le gobelet à emporter dans lequel sera infusé le café. Utiliser la position de tasse plus haute pour une tasse plus grande, comme un gobelet à emporter.
  • Página 20 Comment infuser la dosette 1 tasse (suite) La cafetière se coupe automatiquement et le voyant s’éteint lorsque le cycle d’infusion est terminé. Appuyer à nouveau sur le bouton MARCHE/ARRÊT (I/ ) pour INTERROMPRE l’infusion à la moitié du cycle. Laisser refroidir 2 minutes entre chaque cycle d’infusion.
  • Página 21 Comment infuser le café moulu w MISE EN GARDE Risque de brûlures. Pour éviter tout contact avec le café ou l’eau brûlant : • Ne pas remplir au-delà de la ligne de remplissage MAX (10 onces [296 ml]). • Remplir le réservoir d’eau avec la tasse ou le gobelet à...
  • Página 22 Comment infuser le café moulu (suite) Abaisser pour verrouiller. Remplir le réservoir avec la tasse ou le gobelet à emporter dans lequel sera infusé le café. Utiliser la position de tasse plus haute pour une tasse plus grande, comme un gobelet à emporter.
  • Página 23 Comment infuser le café moulu (suite) Appuyer sur le bouton MARCHE/ ARRÊT (I/ ). Le voyant d’alimentation s’allume pour indiquer que la cafetière est sous tension. La cafetière se coupe automatiquement et le voyant s’éteint lorsque le cycle d’infusion est terminé. Si l’on utilise une mouture de café...
  • Página 24: Entretien Et Nettoyage

    Entretien et nettoyage w AVERTISSEMENT Risque d’électrocution. Ne pas immerger le cordon, la fiche ou la cafetière dans aucun liquide. Toutes les cafetières doivent être nettoyées au moins une fois par mois (une fois par semaine pour les zones à eau calcaire). Verser 1/2 tasse (118 ml) de Placer une tasse en dessous pour Appuyer une fois sur le bouton...
  • Página 25 Entretien et nettoyage w AVERTISSEMENT Risque de brûlures. (suite) Ne pas laisser refroidir la cafetière représente un risque d’éclaboussures d’eau ou de café chaud provenant du perforateur. Nettoyer avec prudence. w MISE EN GARDE Risque de coupures. Le perforateur est coupant. Nettoyer avec prudence.
  • Página 26: Dépannage

    Dépannage PROBLÈME CAUSE PROBABLE/SOLUTION Le café a un mauvais • La cafetière a besoin d’être nettoyée. Voir le chapitre « Entretien et nettoyage » à la page 24. goût. • La mouture du café est trop grossière ou trop fine. Régler le moulin à café sur café moulu pour cafetière automatique.
  • Página 27 Dépannage (suite) PROBLÈME CAUSE PROBABLE/SOLUTION Bruit ou vapeur à la fin • Diminuer la quantité d’eau dans le réservoir. du cycle d’infusion. • Infuser une autre sorte de dosette 1 tasse. Le café ne se verse pas • Le café moulu obstrue le perforateur. Éteindre l’appareil et le débrancher. Permettre le dans la tasse.
  • Página 28: Garantie Limitée

    Garantie limitée Cette garantie s’applique aux produits achetés et utilisées aux É.-U. et au Canada. C’est la seule garantie expresse pour ce produit et est en lieu et place de tout autre garantie ou condition. Ce produit est garanti contre tout défaut de matériaux et de main-d’oeuvre pour une période des cinq (5) ans à compter de la date d’achat d’origine au Canada et un (1) an à...
  • Página 29: Salvaguardias Importantes

    SALVAGUARDIAS IMPORTANTES Cuando utilice artefactos eléctricos, siempre deben seguirse precauciones de seguridad básicas a fin de reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, y/o lesiones a personas, incluyendo las siguientes: 1. Lea todas las instrucciones. 9. No opere ningún aparato con cables o enchufe dañados o 2.
  • Página 30: Otra Información De Seguridad Para El Cliente

    Otra Información de Seguridad para el Cliente El largo del cable que se usa en este aparato fue seleccionado para Este aparato ha sido diseñado solamente para uso doméstico. reducir el peligro de que alguien se enganche o tropiece con un Peligro de Descarga Eléctrica: Este aparato w ADVERTENCIA...
  • Página 31: Piezas Y Características

    Piezas y Características ANTES DEL PRIMER USO: Lave todas las piezas desmontables en agua caliente jabonosa. Enjuague y seque. Prepare un ciclo con agua y descarte el agua. *Para ordenar partes: Soporte Desmontable del Paquete EE. UU.: 1.800.851.8900 de Servicio Individual* (perfora www.hamiltonbeach.com un orificio en la parte inferior del paquete)
  • Página 32: Cómo Preparar Un Paquete De Servicio Individual

    Cómo Preparar un Paquete de Servicio Individual w PRECAUCIÓN “CHASQUIDO” Peligro de Quemaduras. Para evitar contacto con café o agua caliente: • No llene con agua por encima de la línea de llenado MAX (10 onzas [296 ml]) de agua. •...
  • Página 33 Cómo Preparar un Paquete de Servicio Individual (cont.) Llene el depósito con la taza o la taza de viaje en la que va a preparar el café. Utilice una posición de taza más alta para una taza más grande, como una taza de viaje.
  • Página 34 Cómo Preparar un Paquete de Servicio Individual (cont.) La cafetera se apagará automáticamente y la luz se apagará cuando el ciclo de preparación se haya completado. Presione el botón ENCENDIDO/ APAGADO (I/ ) de nuevo para DETENER la preparación a mitad del ciclo.
  • Página 35: Cómo Preparar Con Café Molido

    Cómo Preparar con Café Molido w PRECAUCIÓN Peligro de Quemaduras. Para evitar contacto con café o agua caliente: • No llene con agua por encima de la línea de llenado MAX (10 onzas [296 ml]). • Llene el depósito con agua con la taza o la taza de viaje en la que preparará...
  • Página 36 Cómo Preparar con Café Molido (cont.) Presione hacia abajo para Llene el depósito con la taza o bloquear. la taza de viaje en la que va a preparar el café. Utilice una posición de taza más alta para una taza más grande, como una taza de viaje.
  • Página 37 Cómo Preparar con Café Molido (cont.) Presione el botón ENCENDIDO/ APAGADO (I/ ). La luz indicadora de encendido se encenderá para indicar que la cafetera está encendido. La cafetera se apagará automáticamente y la luz se apagará cuando el ciclo de preparación se haya completado. Si se utiliza café...
  • Página 38: Cuidado Y Limpieza

    Cuidado y Limpieza w ADVERTENCIA Peligro de Descarga. No sumerja el cable, enchufe o cafetera en ningún líquido. Todas las cafeteras deben limpiarse por lo menos una vez por mes (una vez por semana en áreas de agua dura). Vierta 1/2 taza (118 ml) de Coloque una taza debajo para Presione el botón ENCENDIDO/ vinagre blanco y 1/2 taza (118 ml)
  • Página 39 Cuidado y Limpieza w ADVERTENCIA Peligro de Quemaduras. (cont.) No permitir que la cafetera se enfríe puede provocar que agua caliente o café salgan disparados de la boquilla de perforación. Tenga cuidado al lavarla. w PRECAUCIÓN Peligro de Cortaduras. La boquilla de perforación es filosa. Tenga cuidado al lavarla. Limpieza de rutina de la boquilla de perforación: La boquilla se encuentra ubicada en la tapa de la...
  • Página 40: Resolviendo Problemas

    Resolviendo Problemas PROBLEMA CAUSA PROBABLE/SOLUCIÓN El café sabe mal. • La cafetera necesita limpiarse. Vea “Cuidado y Limpieza” en la página 38. • El café molido es muy grueso o muy fino. Ajuste el molino de café a molido goteo automático. •...
  • Página 41 Resolviendo Problemas (cont.) PROBLEMA CAUSA PROBABLE/SOLUCIÓN Ruidos o vapor en • Reduzca la cantidad de agua del depósito. el final del ciclo de • Prepare un tipo diferente de paquete de servicio individual. preparación. No sale café. • La boquilla de perforación está atascada con borra de café. Apague la unidad, desenchufe. Deje que el aparato se enfríe completamente.
  • Página 42: Póliza De Garantía

    Grupo HB PS, S.A. de C.V. Monte Elbruz 124-301 Colonia Palmitas, Delegación Miguel Hidalgo C.P. 11560, México, Distrito Federal 01 800 71 16 100 PÓLIZA DE GARANTÍA PRODUCTO: MODELO: MARCA: Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada, por favor consulte en la lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos en la República Mexicana en donde usted podrá...
  • Página 43 PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA • Para hacer efectiva la garantía no deben exigirse mayores requisitos que la presentación del producto y la póliza correspondiente, debidamente sellada por el establecimiento que lo vendió. • Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio (consulte la lista anexa). •...
  • Página 44 Modelos: Tipo: Características Eléctricas: 49962, 49963, 49995R, 49999A 120 V~ 60 Hz 600 W Los modelos incluídos en el instructivo de Uso y Cuidado pueden ir seguidos o no por un sufijo correspondiente a una o varias letras del alfabeto y sus combinaciones, separadas o no por un espacio, coma, diagonal, o guión. Como ejemplos los sufijos pueden ser: “Y”...

Este manual también es adecuado para:

Single-serve 49962

Tabla de contenido