Würth 1952 003 090 Traducción Del Manual De Instrucciones De Servicio Original
Würth 1952 003 090 Traducción Del Manual De Instrucciones De Servicio Original

Würth 1952 003 090 Traducción Del Manual De Instrucciones De Servicio Original

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 5

Enlaces rápidos

Art. 1952 003 090
Originalbetriebsanleitung
Traduction des instructions de service d'origine
Traducción del manual de instrucciones de servicio
original
Translation of the original operating instructions
Traduzione delle istruzioni di funzionamento originali
Tradução das instruções de funcionamento originais
PT
loading

Resumen de contenidos para Würth 1952 003 090

  • Página 1 Art. 1952 003 090 Originalbetriebsanleitung Traduction des instructions de service d’origine Traducción del manual de instrucciones de servicio original Translation of the original operating instructions Traduzione delle istruzioni di funzionamento originali Tradução das instruções de funcionamento originais...
  • Página 2 1952 003 093 1952 003 091 1952 003 092 1952 003 099 1952 003 097 1952 003 096 1952 003 095 1952 003 094 Ref. Ref. Ref. 1952 003 091 1952 003 094 1952 003 097 1952 003 092 1952 003 095 1952 003 098 1952 003 093 1952 003 096...
  • Página 3 VORBEREITUNG Verwenden Sie Unfallschutzhandschuhe, Sicherheitsschuhe, Helm und Schutzbrille Ausbau des riemens • Den Keilrippenriemen-Demontagewerkzeug auf der Riemenscheibe einbauen (Bez. 1952 003 093), wie im Abb. A; • Die richtige gelieferte Schraube (Bez. 1952 003 094, 1952 003 095, 1952 003 097, 1952 003 096) nach der Größe der Riemenscheibe (an der man arbeitet) auswählen und schrauben;...
  • Página 4 PRÉPARATION Utiliser des gants anti-accident, des chaussures anti-accident, un casque de protection et des lunettes de protection Enlevement de la courroie • Appuyez la dent de l’outil (réf. 1952 003 093) sur la partie extérieure de la poulie, près du contact avec la courroie (fig.
  • Página 5: Montaje De La Correa

    PROCEDURA Utilice guantes de protección, calzado de protección, casco y gafas de protección Remoción de la correa Apoyar el diente de la herramienta (ref. 1952 003 093) en la parte exterior de la polea, cerca del contacto con la correa (fig.
  • Página 6 METHOD OF PREPARATION Use protective work gloves, protective footwear, hard hat and safety goggles Belt disassembling • Mount the elastic belt remover on the pulley (ref. 1952 003 093), in the part indicated by the arrow in the image A; •...
  • Página 7: Montaggio Della Cinghia

    PROCEDURA Utilizzare guanti antinfortunistici, scarpe antinfortunistiche, elmetto e occhiali di protezione Rimozione della cinghia • Appoggiare il dente dell’attrezzo (rif. 1952 003 093) sulla parte esterna della puleggia, in prossimità del contatto con la cinghia (fig. A); • Avvitare sull’attrezzo, a seconda delle dimensioni della puleggia, una delle viti in dotazione (rif.
  • Página 8 MODO DE PROCEDER Utilizar luvas, calcado, capacete e óculos de proteção Remoção da correia • Apoiar o dente da ferramenta (ref. 1952 003 093) na parte externa da polia, junto do contacto com a correia (fig. A); • Aparafusar na ferramenta, dependendo das dimensões da polia, um dos parafusos fornecidos (ref.
  • Página 12 © by Adolf Würth GmbH & Co. KG Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit Genehmigung. Adolf Würth GmbH & Co. KG Printed in Germany. PCW-Govoni-12/15 Gedruckt auf umweltfreundlichem Papier. Reinhold-Würth-Straße 12–17 Alle Rechte vorbehalten. Wir behalten uns das Recht vor, Produktveränderungen, die aus unserer Sicht einer Qualitätsverbes- 74653 Künzelsau, GERMANY Verantwortlich für den Inhalt: serung dienen, auch ohne Vorankündigung oder Mitteilung jederzeit durchzuführen.