Toro 03675 Manual Del Operador
Ocultar thumbs Ver también para 03675:
Tabla de contenido

Enlaces rápidos

Registre su producto en www.Toro.com.
Traducción del original (ES)
Unidades de tracción
Reelmaster
Nº de modelo 03675—Nº de serie 403280001 y superiores
Nº de modelo 03676—Nº de serie 403280001 y superiores
Form No. 3424-345 Rev A
®
5410 y 5510
*3424-345* A
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Toro 03675

  • Página 1 Form No. 3424-345 Rev A Unidades de tracción Reelmaster ® 5410 y 5510 Nº de modelo 03675—Nº de serie 403280001 y superiores Nº de modelo 03676—Nº de serie 403280001 y superiores *3424-345* A Registre su producto en www.Toro.com. Traducción del original (ES)
  • Página 2: Introducción

    Servicio Técnico Autorizado o con Asistencia El manual del propietario del motor adjunto al Cliente de Toro, y tenga a mano los números de ofrece información sobre las normas de la U.S. modelo y serie de su producto.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Seguridad en el mantenimiento ......33 Calendario recomendado de manteni- miento ............33 g000502 Lista de comprobación – mantenimiento Figura 2 diario ............. 35 Lubricación ............36 1. Símbolo de alerta de seguridad Engrasado de cojinetes y casquillos ....36 Mantenimiento del motor ........
  • Página 4: Seguridad

    Seguridad Mantenimiento del sistema de la unidad de corte.............. 53 Seguridad de las cuchillas ........ 53 Esta máquina ha sido diseñada con arreglo a lo Comprobación del contacto molinete- estipulado en las normas EN ISO 5395:2017 (con las contracuchilla..........53 pegatinas adecuadas colocadas) y ANSI B71.4-2017.
  • Página 5: Pegatinas De Seguridad E Instrucciones

    Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. decal133-8062 133-8062 decal106-6755 106-6755 decal93-6689 3.
  • Página 6 decal110-9642 110-9642 1. Peligro de energía almacenada – lea el Manual del operador. decal120-4158 2. Mueva el pasador al taladro más cercano al soporte de la 120–4158 varilla, luego retire el brazo de elevación y la horquilla de pivote. 1. Lea el Manual del 3.
  • Página 7 decal121-5644 121–5644 1. Interruptor de las luces 6. Lento 2. Engranar 7. Bajar 3. Toma de fuerza 8. Elevar 4. Desengranar 9. Lea el Manual del operador. 5. Rápido...
  • Página 8 decal133-2930 133-2930 1. Advertencia – no utilice esta máquina a menos que haya 4. Peligro de vuelco – conduzca lentamente al girar; no recibido formación en su manejo. realice giros bruscos cuando conduzca rápido; conduzca en pendientes únicamente con las unidades de corte bajadas; lleve siempre puesto el cinturón de seguridad.
  • Página 9 decal125-8753 125-8753 1. Lea el Manual del operador para obtener más información sobre el mantenimiento.
  • Página 10: Montaje

    Montaje Piezas sueltas Utilice la tabla siguiente para verificar que no falta ninguna pieza. Procedimiento Descripción Cant. – No se necesitan piezas Ajuste la presión de los neumáticos. – No se necesitan piezas Ajuste la posición del brazo de control. Guía de mangueras delantera derecha Instale las unidades de corte.
  • Página 11: Ajuste De La Posición Del Brazo De Control

    Ajuste de la posición del Instalación de las unidades brazo de control de corte Piezas necesarias en este paso: No se necesitan piezas Guía de mangueras delantera derecha Procedimiento Guía de mangueras delantera izquierda La posición del brazo de control puede ajustarse para adaptarse al operador.
  • Página 12 del césped montado en el lado derecho de la unidad de corte. Retire los 2 pernos de cuello cuadrado y las tuercas que sujetan el soporte de la varilla a las pestañas de la unidad de corte (Figura g014684 Figura 7 g003949 Figura 5 1.
  • Página 13 g019284 Figura 9 1. Las guías de las mangueras deben estar inclinadas hacia la unidad de corte central. Nota: Al instalar o retirar las unidades de corte, asegúrese de que el pasador de horquilla está instalado en el taladro de la varilla, junto al soporte de la varilla.
  • Página 14: Ajuste Del Muelle De Compensación Del Césped

    Aplique aceite a la junta tórica del motor del molinete y colóquela sobre la brida del motor. Instale el motor girándolo en el sentido de las agujas del reloj de modo que las bridas del motor no choquen con los pernos (Figura 14).
  • Página 15: Instalación Del Cierre Del Capó (Ce)

    Asegúrese de que el pasador de horquilla está instalado en el taladro del extremo de la varilla (Figura 15). g004143 Figura 16 g003863 Figura 15 1. Tapón de goma 1. Muelle de compensación 3. Varilla del muelle del césped 2. Chaveta 4.
  • Página 16: Uso Del Soporte De La Unidad De Corte

    Uso del soporte de la unidad de corte Piezas necesarias en este paso: Soporte de la unidad de corte Procedimiento Cuando sea necesario inclinar la unidad de corte para tener acceso a la contracuchilla/el molinete, apoye en el soporte la parte trasera de la unidad de corte g004144 para asegurarse de que las tuercas de los tornillos de Figura 19...
  • Página 17: El Producto

    El producto Pedal de tracción El pedal de tracción (Figura 22) controla la operación hacia delante y hacia atrás. Pise la parte superior del pedal para mover la máquina hacia delante y la parte inferior para mover la máquina hacia atrás. La velocidad sobre el terreno es proporcional al recorrido del pedal.
  • Página 18 Palanca Bajar/Segar/Elevar de la máquina. Mueva el limitador de velocidad de siega hacia atrás para obtener la máxima velocidad Esta palanca (Figura 23) eleva y baja las unidades de transporte. de corte y también pone en marcha y detiene las unidades de corte si están habilitadas en el modo Pedal de freno de S...
  • Página 19: Enchufe Eléctrico

    g004132 Figura 25 g020650 1. Indicador de obstrucción en el filtro hidráulico Figura 27 1. Indicador 3. Botón central 2. Botón derecho 4. Botón izquierdo Enchufe eléctrico • Botón izquierdo: Acceso a Menú/Botón Atrás — El enchufe eléctrico se utiliza para alimentar Pulse este botón para acceder a los menús del accesorios eléctricos de 12 V (Figura...
  • Página 20: Uso De Los Menús

    Contraseña PIN Consulte el Manual de mantenimiento o póngase en contacto con su Distribuidor Bus CAN Toro si desea más información sobre el menú Fallos y la información que contiene. InfoCenter Mantenimiento El menú Mantenimiento contiene información sobre la Defectuoso o no superado máquina, como por ejemplo...
  • Página 21 Diagnósticos El menú Diagnósticos muestra Unidades Controla las unidades el estado del sensor de cada utilizadas en el InfoCenter. interruptor de la máquina Las opciones de menú son y de la salida de cada Inglés o Métrico. control. Puede utilizar esta Idioma Controla el idioma utilizado en información para identificar y...
  • Página 22 Menú protegido interruptor de encendido a la posición de O (Desactivado) y luego a la posición de O El menú Ajustes del InfoCenter contiene 5 opciones (Activado) de configuración operativa que pueden modificarse: Número de cuchillas, Velocidad de siega, Ajuste de Ajuste del número de cuchillas altura de corte (ADC), rpm Molinete delantero y rpm Molinete trasero.
  • Página 23: Especificaciones

    Autorizado o visite www.Toro.com para obtener una lista de todos los accesorios y aperos homologados. La mejor manera de proteger su inversión y obtener un rendimiento óptimo de sus equipos Toro es contar siempre con piezas genuinas de Toro. Por lo que respecta a la fiabilidad, Toro suministra piezas de repuesto diseñadas con la misma especificación de ingeniería que nuestros equipos.
  • Página 24: Operación

    Operación • No añada ni drene combustible en un lugar cerrado. • No guarde la máquina o un recipiente de Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina combustible en un lugar donde pudiera haber se determinan desde la posición normal del operador. una llama desnuda, chispas o una llama piloto, por ejemplo en un calentador de agua u otro Antes del...
  • Página 25: Añadido De Combustible

    ASTM D975 • Póngase en contacto con su Distribuidor Nº 1-D S15 EE. UU. Autorizado Toro si desea más información sobre Nº 2-D S15 el biodiésel. EN 590 Unión Europea ISO 8217 DMX Internacional Añadido de combustible JIS K2204 Nº...
  • Página 26: Durante El Funcionamiento

    Durante el • No deje nunca desatendida la máquina si está funcionando. funcionamiento • Antes de abandonar el puesto del operador (incluso para vaciar los recogedores o desatascar las unidades de corte), haga lo siguiente:: Seguridad durante el – Aparque la máquina en una superficie nivelada. funcionamiento –...
  • Página 27: Arranque Y Parada Del Motor

    las condiciones reinantes en un día y un lugar Ponga la llave de contacto en posición de determinados. Los cambios en el terreno pueden ONECTADO RECALENTAMIENTO producir un cambio en el funcionamiento de la Un temporizador automático controla el máquina en pendientes. precalentamiento de la bujía durante 6 –...
  • Página 28: Ajuste De La Posición De Giro De Los Brazos De Elevación

    El interruptor del brazo de elevación está CUIDADO situado debajo del depósito de aceite hidráulico Los muelles están tensados, y pueden y detrás del brazo de elevación delantero provocar lesiones personales. derecho (Figura 30). Afloje los tornillos de montaje del interruptor Tenga cuidado al ajustarlos.
  • Página 29: El Indicador Diagnóstico

    g031995 Figura 31 Tabla de velocidades – Molinete de 12,7 cm g031996 Figura 32 Tabla de velocidades – Molinete de 17,8 cm El indicador diagnóstico el indicador se enciende para indicar la presencia del mensaje. Si se muestra un mensaje de fallo, el La máquina está...
  • Página 30: Comprobación De Los Interruptores De Seguridad

    Gire la llave del interruptor de encendido a , pero no arranque la máquina. ONECTADO Localice la función de interruptor apropiada en el menú Diagnósticos en el InfoCenter. Uno a uno, cambie cada uno de los interruptores de abierto a cerrado (es decir, siéntese en el asiento, engrane el pedal de tracción, etc.), y observe si se cambia el estado del interruptor correspondiente.
  • Página 31: Funciones De Los Solenoides De Las Válvulas Hidráulicas

    Funciones de los Transporte solenoides de las válvulas Mueva el interruptor habilitar/deshabilitar a , y eleve las unidades de corte a ESHABILITAR hidráulicas la posición de transporte. Mueva la palanca de siega/transporte a la posición de T . Tenga RANSPORTE Utilice la lista siguiente para identificar y comprender cuidado al conducir entre objetos para no dañar las diferentes funciones de los solenoides del colector...
  • Página 32: Importante

    Ubicación de los puntos de de desplazamiento variable y empujando o remolcando la máquina. apoyo del gato Importante: No empuje ni remolque la máquina a más de 3 a 4,8 km/h porque puede dañarse Nota: Utilice soportes fijos para apoyar la máquina la sistema de transmisión.
  • Página 33: Mantenimiento

    – Apague el motor y retire la llave. la máquina, utilice únicamente piezas de repuesto – Espere a que se detengan todas las piezas en genuinas Toro. Las piezas de repuesto de otros movimiento. fabricantes podrían ser peligrosas y su uso podría invalidar la garantía del producto.
  • Página 34 Intervalo de manteni- Procedimiento de mantenimiento miento y servicio • Drene la humedad de los depósitos de combustible y fluido hidráulico. Cada 200 horas • Compruebe la precarga de los cojinetes de los molinetes. • Apriete las tuercas de las ruedas a 94–122 N·m. Cada 250 horas •...
  • Página 35: Lista De Comprobación - Mantenimiento Diario

    Lista de comprobación – mantenimiento diario Duplique esta página para su uso rutinario. Para la semana de: Lun. Elemento a comprobar Mar. Miér. Jue. Vie. Sáb. Dom. Compruebe el funcionamiento de los interruptores de seguridad. Compruebe el funcionamiento de los frenos. Compruebe el nivel de aceite del motor y de combustible.
  • Página 36: Lubricación

    Consulte en el Manual del operador del motor procedimientos adicionales de mantenimiento. Nota: Para descargar una copia gratuita del esquema eléctrico o hidráulico, visite www.toro.com y busque su máquina en el enlace Manuales de la página de inicio. Lubricación •...
  • Página 37 g011615 Figura 43 g003987 Figura 40 • Pivote de dirección del eje (1) (Figura g004169 Figura 41 • Rótulas del cilindro de dirección (2) (Figura g003966 Figura 42 • Pedal de freno (1) (Figura...
  • Página 38: Mantenimiento Del Motor

    Aceite alternativo: SAE 10W-30 o 5W-30 (todas marca Lleno de la varilla. las temperaturas) Su distribuidor dispone de aceite para motores Toro Premium, de viscosidad 15W-40 o 10W-30. Aparque la máquina en una superficie nivelada, pare el motor, ponga el freno de estacionamiento y retire la llave de contacto.
  • Página 39: Mantenimiento Del Limpiador De Aire

    e inferior del indicador de aceite. El uso del retirar cualquier gran acumulación de residuos motor con demasiado (o demasiado poco) aprisionada entre el exterior del filtro y el aceite puede provocar el fallo del motor. cartucho. Coloque el tapón de llenado y cierre el capó. Importante: Evite utilizar aire a alta presión, porque podría obligar a la suciedad a...
  • Página 40: Mantenimiento Del Aceite De Motor Y El Filtro

    Mantenimiento del aceite Instale el filtro de aceite nuevo en el adaptador del filtro. Gire el filtro en sentido horario hasta de motor y el filtro que la junta de goma entre en contacto con el adaptador del filtro, luego apriete el filtro media Intervalo de mantenimiento: Después de las vuelta más.
  • Página 41: Mantenimiento Del Sistema De Combustible

    Mantenimiento del Compruebe que los tubos y las conexiones no están deteriorados o dañados, y que las conexiones no sistema de combustible están sueltas. Mantenimiento del PELIGRO Bajo ciertas condiciones el combustible separador de agua diésel y los vapores del combustible son extremadamente inflamables y explosivos.
  • Página 42: Purga Del Sistema De Combustible

    Purga del sistema de Mantenimiento del combustible sistema eléctrico Purgue el sistema de combustible después de Importante: Antes de efectuar soldaduras en la cambiar el separador de agua. máquina, desconecte ambos cables de la batería, desconecte ambos conectores de arnés de cables Afloje el tapón de vaciado en la parte inferior del del módulo de control electrónico y desconecte el cartucho del filtro de combustible.
  • Página 43: Fusibles

    PELIGRO El electrolito de la batería contiene ácido sulfúrico, que es un veneno mortal y causa quemaduras graves. • No beba electrolito y evite el contacto con la piel, los ojos y la ropa. Lleve gafas de seguridad para proteger sus ojos, y guantes de goma para proteger sus manos.
  • Página 44: Mantenimiento Del Sistema De Transmisión

    Mantenimiento del sistema de transmisión Comprobación del par de apriete de las tuercas de las ruedas Intervalo de mantenimiento: Después de la primera hora Después de las primeras 10 horas Cada 250 horas Apriete las tuercas de las ruedas a 94–122 N·m. g004147 ADVERTENCIA Figura 54...
  • Página 45: Mantenimiento Del Sistema De Refrigeración

    Mantenimiento del Afloje las contratuercas de ambos extremos del tirante (Figura 55). sistema de refrigeración Nota: El extremo del tirante que tiene una muesca exterior tiene rosca a izquierdas. Seguridad del sistema de refrigeración • La ingestión del refrigerante del motor puede causar envenenamiento;...
  • Página 46: Limpieza Del Sistema De Refrigeración

    g003951 g004138 Figura 56 Figura 57 1. Depósito de expansión 1. Enganche de la rejilla 2. Rejilla trasera trasera Si el nivel de refrigerante es bajo, retire el tapón Limpie la rejilla a fondo con aire comprimido. del depósito de expansión y rellene el sistema. No llene demasiado el depósito.
  • Página 47: Mantenimiento De Los Frenos

    Mantenimiento de los frenos Ajuste de los frenos de estacionamiento Ajuste los frenos si el pedal de freno tiene más de 2,5 cm de holgura (Figura 60), o cuando se necesite más fuerza para frenar. La holgura es la distancia que recorre el pedal de freno antes de notarse una resistencia de frenado.
  • Página 48: Ajuste Del Seguro Del Freno De Estacionamiento

    Mantenimiento de las Apriete las tuercas delanteras, asegurándose de que ambos cables accionen los frenos correas simultáneamente. Nota: Asegúrese de que la cubierta del cable Compruebe la condición y la tensión de la correa del no gira durante el procedimiento de apriete. alternador después del primer día de operación y luego cada 100 horas de operación.
  • Página 49: Mantenimiento Del Sistema Hidráulico

    Fluido hidráulico Toro Premium All Season (disponible en recipientes de 19 litros o en bidones de 208 litros. Consulte los números de pieza a su Distribuidor Toro o en el Catálogo de piezas.) Fluidos alternativos: Si no está disponible el fluido Toro, pueden utilizarse otros fluidos convencionales a base de petróleo, siempre que cumplan las siguientes...
  • Página 50: Cómo Cambiar El Fluido Hidráulico

    19 L o en bidones de 208 L). Consulte los lleno. números de pieza a su Distribuidor Toro o en el Catálogo de piezas.) Coloque el tapón/varilla en el cuello de llenado.
  • Página 51: Cambio De Los Filtros Hidráulicos

    el indicador está en la zona roja, deben cambiarse los filtros hidráulicos. g004139 g004132 Figura 65 Figura 66 1. Manguera 1. Indicador de obstrucción en el filtro hidráulico Desconecte la manguera de la parte inferior Importante: El uso de cualquier otro filtro puede del acoplamiento y deje que se drene el fluido anular la garantía de algunos componentes.
  • Página 52: Comprobación De Líneas Y Mangueras Hidráulicas

    Utilice los puertos de prueba del sistema hidráulico para comprobar la presión de los circuitos hidráulicos. Repita el procedimiento con el otro filtro. Solicite asistencia a su Distribuidor Toro. Arranque el motor y déjelo funcionar durante Utilice los puntos de prueba de los tubos hidráulicos unos 2 minutos para purgar el aire del sistema.
  • Página 53: Mantenimiento Del Sistema De La Unidad De Corte

    Mantenimiento del Utilice los puntos de prueba del bloque del colector de siega (Figura 70) para resolver problemas en el sistema de la unidad circuito de siega. de corte Seguridad de las cuchillas • Una cuchilla o una contracuchilla desgastada o dañada puede romperse, y un trozo de la cuchilla podría ser arrojado hacia usted u otra persona, lo que puede provocar lesiones personales graves o...
  • Página 54 Nota: Durante el autoafilado, las unidades delanteras Para realizar ajustes a las unidades de corte funcionan todas juntas, y las unidades traseras durante el autoafilado, pare los molinetes funcionan juntas. moviendo la palanca Bajar/Segar/Elevar hacia atrás y el interruptor habilitar/deshabilitar a la Coloque la máquina en una superficie nivelada, posición de D , y pare el motor.
  • Página 55: Almacenamiento

    Aplique una capa de grasa Grafo 112X (No. de Pieza Toro 505-47) o de vaselina a los terminales de los cables y a los bornes de la batería para evitar la corrosión.
  • Página 56 Notas:...
  • Página 57 Notas:...
  • Página 58 The Toro Company (“Toro”) respeta su privacidad. Al adquirir nuestros productos, podemos recopilar ciertos datos personales sobre usted, ya sea de forma directa a través de usted o de nuestra empresa o nuestro representante local de Toro. Toro utiliza estos datos para cumplir obligaciones contractuales, como registrar su garantía, procesar una reclamación de garantía o ponerse en contacto con usted en caso de la retirada de un producto,...
  • Página 59: Información Sobre Advertencias De La Propuesta 65 De California

    Si bien la exposición de los productos de Toro puede ser insignificante o dentro del rango de “riesgo no significativo”, para mayor cautela Toro ha optado por incluir las advertencias de la Propuesta 65.
  • Página 60 Países fuera de Estados Unidos o Canadá Los clientes que compraron productos Toro exportados de los Estados Unidos o Canadá deben ponerse en contacto con su Distribuidor Toro para obtener pólizas de garantía para su país, provincia o estado. Si por cualquier razón usted no está satisfecho con el servicio ofrecido por su distribuidor, o si tiene dificultad en obtener información sobre la garantía, póngase en contacto con el importador Toro.

Este manual también es adecuado para:

03676

Tabla de contenido