Andis ORL Instrucciones De Uso Y Cuidado

Andis ORL Instrucciones De Uso Y Cuidado

Ocultar thumbs Ver también para ORL:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 16

Enlaces rápidos

Item pictured may differ from actual product
Il est possible que l'article sur la photo soit différent du produit réel
El artículo ilustrado puede diferir del producto real
Das abgebildete Gerät kann sich vom eigentlichen Produkt unterscheiden
Il prodotto reale può essere diverso da quello rappresentato
De afbeelding kan verschillen van het werkelijke product
Item da foto pode diferir do produto real
图示可能与实际产品不同
Изображенное устройство может отличаться от приобретенного изделия
Modellen på bilden kan se annorlunda ut än den du har
Kuvan tuote voi poiketa todellisesta tuotteesta
Enheten på bildet kan være forskjellig fra ditt produkt
Det afbillede emne kan afvige fra det faktiske produkt
Urządzenie przedstawione na ilustracji może różnić się od rzeczywistego produktu
사진은 실물과 다를 수 있습니다
図に示された商品は実際の製品と異なる場合があります
Use & Care Instructions
ORL
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Andis ORL

  • Página 1 Item pictured may differ from actual product Il est possible que l’article sur la photo soit différent du produit réel El artículo ilustrado puede diferir del producto real Das abgebildete Gerät kann sich vom eigentlichen Produkt unterscheiden Il prodotto reale può essere diverso da quello rappresentato De afbeelding kan verschillen van het werkelijke product Item da foto pode diferir do produto real 图示可能与实际产品不同...
  • Página 2 SAA Plug Europe Plug UK Plug US/Mexico Plug Generally used in Generally used in Generally used in Generally used in Australia Continental Europe Great Britain US & Mexico PUSH Brazil Plug Argentina Plug Generally used in Brazil Generally used in Argentina LIGHT BOTTOM OF TRIMMER...
  • Página 3: Important Safeguards

    E N G L I S H Please read the following instructions before using your new Andis trimmer. Give it the care that a fine precision built instrument deserves and it will give you years of service. ORIGINAL INSTRUCTIONS This appliance is designed to be used in commercial areas.
  • Página 4 Return the appliance to an Andis authorized service station for examination or repair. 6. Keep the cord away from heated surfaces. 7. Never drop or insert any object into any opening. Insert only recharging transformer plug into trimmer receptacle.
  • Página 5 • The battery is to be disposed of safely. CHARGING TRIMMER USING CHARGING STAND The AC adapter is intended for use with Andis model ORL lithium-ion trimmer battery with a rated capacity of 4.5V 1.2A. Remove the trimmer and AC adapter from the carton. Plug the AC adapter into a 120V AC outlet, or according to your local power standards.
  • Página 6 3. Check to make sure adapter cord is plugged firmly into trimmer or charging stand. Twist the adapter cord slightly to ensure good electrical connection. 4. If failure to charge still exists, return trimmer to Andis or an Andis authorized service station for examination and repair or replacement.
  • Página 7: User Maintenance

    The trimmer should be held in the position shown in Figure N to prevent oil from getting into the motor. Place a few drops of Andis Clipper Oil on the front and side of the cutter blades (Figure O).
  • Página 8: Correct Disposal Of This Product

    - contact your Andis supplier or the Andis Company for information on resharpening. If you wish your clipper/trimmer to be serviced as well, contact your Andis supplier. If you have a problem contacting your Andis supplier contact the Andis Company customer service department at 1-262-884-2600 or email at [email protected].
  • Página 9: Mesures De Précaution Importantes

    F R A N Ç A I S Lire les instructions suivantes avant d'utiliser la tondeuse de finition Andis. Si cet appareil est traité comme un instrument de précision, il devrait donner des années de bons services. INSTRUCTIONS D’ORIGINE Cet appareil est conçu pour une utilisation commerciale.
  • Página 10 à terre, endommagé ou laissé tomber dans l’ e au. Renvoyer l’appareil à un centre d’ e ntretien Andis pour qu’il y soit examiné et réparé. 6. Tenir le cordon d’ a limentation à distance des surfaces chaudes.
  • Página 11 11. AVERTISSEMENT : lorsqu’ o n utilise la tondeuse, ne pas la placer ou la laisser à un endroit où elle 1) risquerait d'être endommagée par un animal, ou 2) serait exposée aux intempéries. 12. La batterie de cette tondeuse a été conçue pour une longévité...
  • Página 12 Tordre légèrement le cordon de l’adaptateur pour s'assurer que son branchement est correct. 4. Si la tondeuse ne se recharge toujours pas, l’envoyer à Andis ou à un centre de service agréé par Andis pour examen et réparation ou remplacement.
  • Página 13 Le mécanisme interne de la tondeuse a été lubrifié en permanence à l’usine. Hormis les procédures d’entretien décrites dans ce mode d’emploi, tout entretien doit être confié à Andis ou à un centre de réparation agréé par Andis.
  • Página 14: Mise Au Rebut Des Batteries

    fonctionne. Cela devrait suffire pour enlever les poils et les saletés logées entre les têtes de coupe. Après nettoyage, arrêter la tondeuse, essuyer les têtes de coupe avec un chiffon doux sec, puis reprendre la coupe. REMPLACEMENT (RETRAIT) DU JEU DE LAMES La tondeuse de finition a un ensemble de tension préréglé...
  • Página 15: Mise Au Rebut Correcte De Ce Produit

    Andis. Certaines têtes de coupe peuvent être réaffûtées – contactez votre fournisseur Andis ou l’entreprise Andis pour en savoir plus à ce sujet. Si vous voulez faire réparer votre tondeuse/ tondeuse de finition également, contactez votre fournisseur Andis. Si vous avez des difficultés à...
  • Página 16: Instrucciones Originales

    E S P A Ñ O L Por favor, lea las siguientes instrucciones antes de usar su nueva máquina de acabado de Andis. Trátela como se merece un instrumento delicado y de precisión, y le durará muchos años. INSTRUCCIONES ORIGINALES Este aparato está...
  • Página 17 Lleve el aparato a un centro de servicio autorizado de Andis para que sea examinado y reparado. 6. Mantenga el cable alejado de las superficies calientes.
  • Página 18 11. ADVERTENCIA: Mientras utilice este aparato, (1) póngalo fuera del alcance de cualquier animal que pueda causarle daños y (2) no lo deje a la intemperie. 12. Las baterías de esta máquina han sido diseñadas para proporcionar una máxima vida útil sin problemas. Sin embargo, al igual que todas las baterías, con el tiempo se agotarán.
  • Página 19: Adaptador Universal De Ca A Cc

    Retuerza ligeramente el cable del adaptador para asegurar una buena conexión eléctrica. 4. Si aún no logra cargarse, devuelva la máquina de acabado a Andis o a un centro de servicio autorizado de Andis para su verificación y reparación o reemplazo.
  • Página 20: Operación Con Cable

    El mecanismo interno de su máquina de acabado ha sido lubricado de manera permanente en la fábrica. No debe realizarse ningún tipo de mantenimiento que no sea el mantenimiento recomendado en este manual, salvo por Andis Company o por una un centro de servicio autorizado.
  • Página 21: Cuidado Y Mantenimiento De Las Cuchillas De Su Máquina De Acabado Andis

    La máquina de acabado debe sujetarse en la posición mostrada en el Figura N para evitar que el aceite penetre en el motor. Coloque unas pocas gotas de aceite Andis para máquinas en las partes frontal y lateral de las cuchillas cortadoras (Figura O). Limpie el exceso de aceite de las cuchillas usando un paño suave seco.
  • Página 22: Eliminación Adecuada De Las Baterías

    PRECAUCIÓN: No utilice nunca la máquina Andis mientras usa un grifo abierto, ni la ponga debajo de este ni la introduzca en agua. Existe el riesgo de que se produzca una descarga eléctrica y de daños a la máquina. ANDIS COMPANY no será responsable en el caso de lesión debido a esta falta de cuidado.
  • Página 23: Wichtige Sicherheitshinweise

    D E U T S C H Bitte lesen Sie die folgende Anleitung vor der Inbetriebnahme Ihres neuen Andis-Geräts. Dieses Gerät ist ein Präzisionsinstrument, das entsprechend behandelt werden muss, um Ihnen viele Jahre gute Dienste zu leisten. ORIGINALANLEITUNG Dieses Gerät ist für den Einsatz im gewerblichen Bereich konzipiert.
  • Página 24 3. Es ist darauf zu achten, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen. 4. Das Gerät nur für die in diesem Handbuch beschriebenen Einsatzzwecke verwenden. Keine nicht von Andis empfohlenen Zubehörteile verwenden. 5. Dieses Gerät darf nicht betrieben werden, wenn Netzkabel oder Netzstecker beschädigt sind, wenn es nicht ordnungsgemäß...
  • Página 25 12. Der Akku dieses Geräts wurde für einen störungsfreien Betrieb bei maximaler Nutzungsdauer entwickelt. Wie alle Akkus entleert er sich jedoch mit der Zeit. Das Gerät nicht auseinanderbauen und nicht versuchen, den Akku zu ersetzen. 13. Dieses Gerät enthält Akkus, die nur von Fachleuten ausgewechselt werden können.
  • Página 26 3. Prüfen Sie, ob das Adapterkabel fest mit dem Gerät oder Ladeständer verbunden ist. Drehen Sie das Adapterkabel leicht, um eine gute elektrische Verbindung sicherzustellen. 4. Lässt sich das Gerät dennoch nicht laden, senden Sie es an Andis oder eine von Andis autorisierte Kundendienststelle, um es prüfen und reparieren oder ersetzen zu lassen.
  • Página 27 Haarschneider wieder aufgeladen oder an einer Wandsteckdose angeschlossen wurde, setzt der Haarschneider den normalen Betrieb fort. Der ORL-Haarschneider ist so konzipiert, dass er bei voller Leistung läuft, bis der Akku vollständig leer ist. HINWEIS: Wenn der Trimmer während der Verwendung automatisch ausgeschaltet wird, kann es 1-2 Minuten dauern, um den normalen Betrieb fortzusetzen, wenn das Netzkabel angeschlossen wird.
  • Página 28 Wenden Sie sich an Ihren Andis-Lieferanten oder an Andis, um Informationen zum Schärfen zu erhalten. Wenn Sie Ihr Gerät auch warten lassen möchten, wenden Sie sich an Ihren Andis-Lieferanten. Falls Sie ein Problem bei der Kontaktaufnahme mit Ihrem Andis-Lieferanten haben, können Sie die Andis Company-Kundendienstabteilung unter 1-262-884-2600 oder per E-Mail unter [email protected] erreichen.
  • Página 29: Importanti Misure Di Sicurezza

    I T A L I A N O Leggere le istruzioni seguenti prima di usare il nuovo tagliacapelli Andis. Avendone cura come si farebbe con un qualsiasi strumento di precisione di qualità, offrirà anni di funzionamento altamente affidabile. ISTRUZIONI ORIGINALI Questa apparecchio è...
  • Página 30 è stato danneggiato, oppure se è caduto per terra o in acqua. Inviarlo a un centro di assistenza Andis per l’ispezione e l’ e ventuale riparazione. 6. Tenere il cavo elettrico lontano dalle superfici calde.
  • Página 31 l'apparecchio e non provare a sostituire la batteria. 13. Questo apparecchio contiene batterie che possono essere sostituite solo da persone preparate. 14. Le batterie possono essere dannose per l'ambiente se smaltite impropriamente. Molti comuni offrono modalità di riciclaggio o di raccolta della batterie. Contattare l'ente locale competente per informazioni sulle modalità...
  • Página 32: Inserimento Della Spina

    CARICA DELL’APPARECCHIO UTILIZZANDO IL SUPPORTO DI RICARICA Questo adattatore CA è destinato all'impiego con la batteria agli ioni di litio del modello Andis ORL a una capacità nominale di 4,5 V 1,2 A. Rimuovere l’apparecchio e l'adattatore CA dalla confezione.
  • Página 33 Figura N. Applicare alcune gocce di olio per tagliacapelli Andis sulla parte anteriore e sui lati delle lame (Figura O). Ripulire le lame dall’olio in eccesso con un panno morbido e asciutto. I lubrificanti spray non contengono olio sufficiente per una lubrificazione adeguata, ma sono eccellenti per raffreddare le lame del tagliacapelli.
  • Página 34: Smaltimento Delle Batterie

    Quando le lame dell’apparecchio Andis non sono più affilate a causa dell’uso ripetuto, è consigliabile acquistare una nuova serie di lame dal proprio fornitore Andis o da un centro di assistenza autorizzato Andis. Alcuni set di lame possono essere affilati – contattare il fornitore Andis o l’azienda Andis per ottenere informazioni.
  • Página 35: Belangrijke Voorzorgen

    N E D E R L A N D S Lees de volgende instructies voordat u uw nieuwe Andis trimmer gebruikt. Als u dit precisie- instrument de zorg geeft die het verdient, zal het u jarenlang goede diensten bewijzen. ORIGINELE INSTRUCTIES Dit apparaat is ontworpen voor commercieel gebruik.
  • Página 36 Retourneer het apparaat naar een Andis reparatiecenter voor inspectie en reparatie. 6. Houd het netsnoer uit de buurt van verwarmde oppervlakken.
  • Página 37 hij echter uiteindelijk op. De trimmer niet uit elkaar halen en proberen de batterij te vervangen. 13. Dit apparaat bevat batterijen die alleen vervangen kunnen worden door personen die daar ervaring mee hebben. 14. Batterijen kunnen schadelijk voor het milieu zijn als ze niet op de juiste manier worden afgevoerd.
  • Página 38 3. Controleer of het snoer van de adapter stevig op de trimmer of de opladerstandaard is aangesloten. Draai het adaptersnoer enigszins om een goede elektrische verbinding te verzekeren. 4. Als het apparaat nog steeds niet wordt opgeladen, kunt u de trimmer naar Andis of een door Andis erkend reparatiecentrum retourneren voor onderzoek en reparatie of vervanging.
  • Página 39 Wij raden aan om de messen te reinigen door ze in een ondiepe bak met Andis tondeuseolie onder te dompelen terwijl de trimmer in werking is. Zorg dat alleen de messen zijn ondergedompeld. Haar en vuil dat zich tussen de messen heeft opgehoopt moet zo loskomen.
  • Página 40: Batterijen En Accu's Weggooien

    – neem contact op met uw Andis leverancier of de Andis Company voor informatie over slijpen. Als u wilt dat er ook onderhoud wordt gepleegd aan uw tondeuse/trimmer, neem dan contact op met uw Andis leverancier. Als u een probleem hebt bij het...
  • Página 41: Precauções Importantes

    P O R T U G U Ê S Leia as seguintes instruções antes de usar sua nova máquina de cortar cabelo Andis. Dê a ela o cuidado que um instrumento construído com precisão refinada merece e ela lhe proporcionará...
  • Página 42 5. Nunca opere este aparelho caso o fio ou a tomada esteja com defeito ou não esteja funcionando corretamente, tenha caído no chão, esteja danificado ou tenha caído na água. Devolva o aparelho para uma assistência técnica autorizada da Andis para inspeção e reparo. 6. Mantenha o fio afastado de superfícies aquecidas.
  • Página 43 Entretanto, como todas as baterias, ela acabará se desgastando. Não desmonte o aparelho para tentar substituir a bateria. 13. Este aparelho contém baterias que devem ser trocadas apenas por pessoas qualificadas. 14. Baterias podem danificar o meio ambiente se forem descartadas de forma incorreta.
  • Página 44: Instruções De Operação

    CARREGADOR DE BATERIA O adaptador CA destina-se ao uso com uma bateria de íons de lítio Modelo ORL da Andis, com capacidade de 4,5 V e 1,2 A. Remova o aparelho e o adaptador CA da caixa. Ligue o adaptador CA na tomada de 120V CA ou de acordo com suas normas locais de energia.
  • Página 45: Uso De Pentes-Acessórios

    O aparelho deve ser mantido na posição mostrada na Figura N para evitar que o óleo entre no motor. Coloque algumas gotas de óleo de Máquina de Cortar Cabelo Andis no lado frontal e lateral das lâminas do cortador (Figura O). Limpe o excesso de óleo das lâminas com um pano macio e seco.
  • Página 46: Diretrizes Para Uso De Baterias De Íons De Lítio

    Eles podem coletar este produto para reciclagem ambiental segura. REPAROS NA LÂMINA E NO APARADOR Quando as lâminas da sua máquina Andis ficarem cegas após uso repetido, é aconselhável comprar um novo conjunto de lâminas, disponível através de um revendedor da Andis. Alguns conjuntos de lâminas podem ser afiados –...
  • Página 47 简 体 中 文 在使用您的新 Andis 电剪之前请阅读以下说明 。 本器械优质精巧 , 请小心爱惜 , 以供您长年使用 。 原厂说明书 此电器供商业区使用。 重要的安全事项 当您使用电器时,应始终遵循一些基本注意事项,包括以下几点:使 用 Andis 电剪之前请阅读所有说明。请不要让儿童使用本产品。 危险: 要降低电击风险,请注意以下事项: 1. 请不要接触落入水中的电器。立即拔出插头。切勿在靠近水的地方 使用电剪。 2. 请勿在洗澡和淋浴时使用。 3. 请勿在可能会跌入或拖入浴盆或浴池的地方放置或存放电器。请 勿将电器放入或掉入水中或其他液体中。 4. 总是在使用后立即拔出此电器与电源插座连接的接头。抓住并拖 动插头 (而不是电源线) 将其拔出。 5. 在清洁、拆卸或组装部件之前拔出此电器的插头。 警告:要避免烧伤、起火、电击或人身伤害,请执行以下操作: 1. 将此电器插入电源时,应该一直有人在场看守。...
  • Página 48 7. 切勿将任何物体掉入或插入到任何开口中。仅将充电变压器插头 插入电剪插座。 8. 请勿在户外使用,或在使用气雾 (喷雾) 产品或输氧的环境中使用。 9. 请勿将此电器与损坏的梳子或断裂的刀片一起使用,因为这可能 会划伤皮肤。 10. 始终先将插头与设备连接,然后再插入插座。 要断开电源,请将 控件调节为 “关” ,然后从电源插座拔出插头。 11. 警告:在使用期间,请勿将此电器放在以下环境中:(1)可能被动物 损坏 或 (2) 暴露于室外。 12. 此电剪中的电池旨在确保无故障的最长使用寿命。不过,像所有 其他电池一样,它最终也会耗尽。请勿拆卸电剪并尝试更换电池。 13. 此电器中包含的电池只能由技术人员替换。 14. 如果处置不正确,电池会对环境造成危害。许多社区都提供了电 池回收利用或电池收集服务。请与当地的政府部门联系以了解您 所在地区的电池处置方法。 15. 在丢弃废旧电池时,请使用厚胶带盖住电池接触 端,以防止出现 短路情况。警告:请勿尝试销毁或拆卸电剪,或卸下其中的组件。 此外,切勿将金属物体和/或身体部位接触金属接触端,因为这样 可能会导致短路。切勿让儿童接触。 如果未能遵守这些警告说明, 则可能会导致火灾或严重的人身伤害。 16. 此设备的供电来源只能采用本电器的配套电池装置。 17.
  • Página 49 • 在拆卸电池时 , 设备必须与电源线断开连接 。 • 要安全地处理电池 。 使用充电座为电剪充电 此交流电电源适配器适用于额定功率为 4.5V - 1.2A 的 Andis 型号 ORL 锂离子电剪 。 从包装盒中取出电剪和交流 电电源适配器 。 将交流电电源适配器插入 120V 的交流电源插座中 , 或根据您当地的电源标准将其插入合适的插 座中 。 将适配器线缆插入充电座背面的插座中 (图 H) 。 将电剪置于充电座中 。 电池充电时 , 电剪的开启/关闭开关 必须处于关闭位置 。 电剪充电时 , 电剪上的蓝色指示灯会淡入和淡出 。 请注意 , 电剪在充电时可以正常移动和使...
  • Página 50 当您的 Andis 电剪刀片经过重复使用变得迟钝时 , 建议您通过 Andis 供应商或通过 Andis 授权维修站购买一套新的刀 片 。 一些刀片可重新磨修 - 与您的 Andis 供应商或与 Andis 公司联系以了解重新磨修的详细信息 。 如果您同时也希望维 修电剪 , 请与 Andis 供应商联系 。 如果您无法联系到 Andis 供应商 , 请联系 Andis 公司客户服务部门 1-262-884-2600 (美国) 或发送邮件至 [email protected].要查找您附近的 Andis 授权服务站 , 请登录 andis.com 或致电我们的客户...
  • Página 51: Важные Меры Безопасности

    Р У С С К И Й Перед началом использования новой машинки для стрижки волос фирмы Andis, пожалуйста, прочтите следующие инструкции. При осторожном обращении, какого заслуживает высококачественный, прецизионно изготовленный прибор, он безотказно прослужит много лет. ИНСТРУКЦИИ ПРОИЗВОДИТЕЛЯ Данный прибор предназначен для использования в...
  • Página 52 вилка питания повреждены; прибор не функционирует надлежащим образом; прибор поврежден или его уронили в воду. Верните прибор в авторизованный сервисный центр Andis на диагностику и ремонт. 6. Шнур питания должен располагаться на расстоянии от поверхностей нагрева. 7. Запрещается опускать или вставлять предметы в любое...
  • Página 53 9. Не используйте прибор вне помещений либо в местах, где используются аэрозоли (распылители) или кислород в чистом виде. 10. Подключайте шнур сначала к прибору, а затем к розетке электросети. Чтобы отключить прибор, поверните переключатель в положение ВЫКЛ. и затем отключите прибор...
  • Página 54: Инструкции По Эксплуатации

    участками тела и (или) металлическими предметами к металлическим клеммам, поскольку это может стать причиной короткого замыкания. Храните устройство в местах, недоступных для детей. Несоблюдение настоящих требований может привести к возникновению пожара или серьезным травмам людей. 16. Данный прибор разрешается использовать исключительно с...
  • Página 55 Автоматическое отключение машинки для стрижки волос предусмотрено для защиты литиево- ионной батареи и не является неисправностью. Машинку для стрижки волос можно продолжать эксплуатировать в обычном режиме после ее зарядки или подключения к электросети. Машинка для стрижки волос ORL будет работать на полной мощности до полной разрядки аккумуляторной батареи.
  • Página 56 триммера оставляют полосы или медленно работают, это является верным признаком необходимости их смазывания. Для предотвращения попадания смазки в мотор держите машинку так, как показано на рис. N. Капните несколько капель смазки Andis Clipper Oil на переднюю и боковые стороны режущих лезвий (рис. O). Сотрите излишнюю смазку с лезвий...
  • Página 57 ЗАМЕНА (ДЕМОНТАЖ) БЛОКА ЛЕЗВИЙ Данная машинка для стрижки волос оборудована блоком предварительной регулировки положения лезвий. Чтобы демонтировать блок лезвий с машинки для стрижки волос, извлеките ее из зарядного стенда или отключите от адаптера питания. Держите машинку так, чтобы зубья лезвий были направлены вверх. С помощью крестовой отвертки отверните крепежный винт блока...
  • Página 58 Некоторые лезвия можно снова заточить: обратитесь за дополнительной информацией к компании Andis или ее дилеру. При необходимости выполнения сервисного обслуживания машинки для стрижки волос/триммера обратитесь к дилеру компании Andis. Если вы не можете связаться с дилером компании Andis, обратитесь за помощью в службу...
  • Página 59 S V E N S K A Läs dessa instruktioner innan du använder din nya Andis-klippmaskin. Din Andis-klippmaskin är ett precisionsverktyg som med god skötsel kommer att hålla i många år. ORIGINALANVISNINGAR Denna maskin är endast utformad för att användas inom kommersiella områden.
  • Página 60 Ta den istället till en av våra godkända Andis-reparatörer för bedömning och lagning. 6. Se till så att kabeln inte nuddar varma eller heta föremål. 7. Stoppa inte in föremål i maskinens öppningar. Stoppa endast in laddningstransformatorn i trimmerns kontakt.
  • Página 61 • Batteriet ska slängas/återvinnas på ett säkert sätt. LADDA TRIMMERN I LADDNINGSSTÄLLET Elströmsomvandlaren är avsedd för användning med Andis ORL litiumjonbatteri med nominell kapacitet på 4,5 V 1,2 A. Ta upp trimmern och elströmsomvandlaren ur kartongen. Anslut elströmsomvandlaren till ett 120 V-eluttag, eller följ andra lokala föreskrifter om sådana finns.
  • Página 62 Borsta bort hårrester från bladet med en pensel eller en gammal tandborste. Du kan göra rent blad så här: När maskinen är igång, doppa enbart bladen i en grund skål med Andis Blade Care Plus. Hår, ull, skräp och smuts rensas nu ut. När du är klar med denna rengöring - stäng av...
  • Página 63 återvinning. REPARATION AV KLIPPMASKIN/TRIMMER & BLAD Efter flitig användning kan Andis-bladen bli slöa. Vi rekommenderar att du köper en ny uppsättning blad hos en Andis-återförsäljare. Vissa blad kan slipas - kontakta din Andis-leverantör eller Andis för information om slipning. Kontakta din Andis-återförsäljare om du även vill serva din klippmaskin. Om du har problem med att kontakta din Andis-leverantör, kan du kontakta Andis kundservice på...
  • Página 64: Alkuperäisten Ohjeiden Käännös

    S U O M I Lue nämä ohjeet ennen kuin käytät uutta Andis-trimmeriäsi. Huolehdi siitä hienon tarkkuusinstrumentin vaatimalla tavalla, niin se kestää käytössä vuosia. ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN KÄÄNNÖS Laite on suunniteltu käytettäväksi vain kaupallisilla alueilla. TÄRKEITÄ VAROTOIMIA Sähkölaitteita käytettäessä on aina huomioitava niiden turvallinen käyttö...
  • Página 65 5. Älä koskaan käytä laitetta, jos sen sähköjohto on vahingoittunut, se ei toimi kunnolla tai se on pudonnut tai vahingoittunut tai se on pudotettu veteen. Palauta laite valtuutettuun Andis- huoltopisteeseen tutkittavaksi tai korjattavaksi. 6. Pidä johto pois kuumilta alustoilta. 7. Älä koskaan pudota tai työnnä mitään aukkoihin. Aseta vain ladattava muunninpistoke trimmerin pistokkeeseen.
  • Página 66 • Akku tulee hävittää turvallisesti. TRIMMERIN LATAAMINEN LATAUSTELINEELLÄ Vaihtovirtasovitin on tarkoitettu käytettäväksi Andis-mallin ORL litiumioniakun kanssa, jonka nimellisteho on 4,5 V 1,2 Wh. Ota trimmeri ja vaihtovirtasovitin pois laatikosta. Kytke vaihtovirtasovitin 120 V vaihtovirtapistorasiaan tai paikallisten virtastandardien mukaisesti. Kytke sovittimen johto lataustelineen takana olevaan pistokkeeseen (Kuva H).
  • Página 67 Trimmeriä tulee pitää kuvan N mukaisessa asennossa, jotta öljyä ei pääse moottoriin. Laita muutama pisara Andis Clipper -öljyä terien etuosaan ja sivuille (Kuva O). Pyyhi ylimääräinen öljy pois kuivalla liinalla. Voitelusuihkeet eivät sisällä tarpeeksi öljyä...
  • Página 68: Terien Vaihtaminen

    TERÄN JA LEIKKURIN/TRIMMAUSKONEEN KORJAUSHUOLTO Kun Andis-leikkurisi/trimmerisi terät tylsistyvät jatkuvan käytön jälkeen, suosittelemme hankkimaan uudet terät Andis-kauppiaalta. Jotkin terät voidaa terottaa - ota yhteyttä Andis-kauppiaaseen tai Andis- yhtiöön saadaksesi lisätietoja terottamisesta. Jos haluat, että leikkurisi/trimmerisi myös huolletaan, ota yhteyttä Andis-kauppiaaseen. Jos et saa yhteyttä Andis-kauppiaaseen, ota yhteyttä...
  • Página 69: Viktige Sikkerhetstiltak

    N O R S K Les disse instruksjonene før du bruker din nye Andis-klippemaskin. Din Andis-klippemaskin er et fint presisjonsverktøy, som med godt vedlikehold vil vare i mange år. ORIGINAL BRUKSANVISNING Denne maskinen er utformet for å brukes i kommersielle områder.
  • Página 70 Lever maskinen til en servicestasjon som er autorisert av Andis for undersøkelse eller reparasjon. 6. Hold ledningen vekk fra varme overflater. 7. Slipp eller stikk aldri gjenstander inn i noen åpninger. Sett kun transformatorens kontakt inn i klippemaskinen stikkontakt for lading.
  • Página 71 gjenvinningsstasjoner eller batteriretur. Kontakt din lokale myndighet om regler for avfallsbehandling i ditt område. 15. Når du kaster gamle batterier, dekk til batteripolene med forsterket selvklebende tape for å forhindre kortslutninger. ADVARSEL: Ikke gjør forsøk på å ødelegge eller demontere klippemaskinen eller fjerne noen av dens komponenter.
  • Página 72 LADE KLIPPEMASKINEN MED LADESTATIVET AC-adapteren er beregnet for bruk med Andis-modellen ORL med et litiumionbatteri med en nominell kapasitet på 4,5V 1,2 A. Ta klippemaskinen og AC-adapteren ut av esken. Sett AC-adapteren inn i en 120V-stikkontakt, eller i henhold til din lokale strømstandard. Sett adapterens ledning inn i stikkontakten på...
  • Página 73 Klippemaskinen skal holdes i en posisjon som er vist i figur N for å forhindre at olje renner inn i motoren. Drypp noen få dråper med Andis Clipper Oil foran og på...
  • Página 74 REPARASJONSSERVICE FOR BLAD OG HÅRKLIPPEMASKIN/ KLIPPEMASKIN Etter flittig bruk kan Andis-bladene til klippemaskinen din bli sløve. Vi anbefaler at du kjøper et nytt sett med blader (klippehode), som er tilgjengelige gjennom Andis-leverandører. Noen klippehoder kan slipes på nytt – kontakt din Andis-leverandør eller Andis Company for informasjon om ny sliping. Hvis du ønsker at det skal utføres service på...
  • Página 75: Original Brugsvejledning

    D A N S K Læs venligst følgende vejledning, før du tager din nye Andis trimmer i brug. Giv klippemaskinen den omhu, som et fint præcisionsbygget instrument fortjener, og du vil kunne have den i mange år. ORIGINAL BRUGSVEJLEDNING Dette apparat er designet til at blive anvendt i kommercielle områder.
  • Página 76 5. Brug aldrig apparatet, hvis det har en beskadiget ledning eller stik, hvis det ikke fungerer korrekt, hvis det er blevet tabt, er beskadiget eller er blevet tabt ned i vand. Returner apparatet til et autoriseret Andis servicested til undersøgelse eller reparation. 6. Hold ledningen væk fra varme overflader.
  • Página 77 14. Batterier kan være skadelige for miljøet, hvis de bortskaffes forkert. Mange kommuner tilbyder genbrug eller indsamling af batterier. Kontakt de lokale myndigheder angående bortskaffelsespraksis i dit område. 15. Når du bortskaffer gamle batterier, skal du dække batteriets terminaler til med kraftigt tape for at forhindre kortslutning.
  • Página 78 3. Kontroller, at adapterkablet er korrekt tilsluttet til trimmer eller ladeholder. Vrid adapterkablet lidt for at sikre god elektrisk tilslutning. 4. Hvis der stadig mangler opladning, skal du returnere trimmeren til Andis eller et Andis autoriseret servicecenter til undersøgelse og reparation eller udskiftning.
  • Página 79 N for at forhindre, at der kommer olie ind i motoren. Kom et par enkelte dråber Andis Clipper Oil foran og på siden af skærene (figur O). Tør overskydende olie af skærene med en blød, tør klud. Spraybaserede smøremidler indeholder utilstrækkelig olie til at give god smøring, men er et glimrende middel til at køle trimmeren.
  • Página 80: Bortskaffelse Af Batterier

    Hvis skærene på din Andis klippemaskine/trimmer bliver sløve efter gentagen brug, anbefales det at købe et nyt skærsæt fra din Andis forhandler. Nogle skærsæt kan slibes igen - kontakt din Andis forhandler eller et Andis Company for information om genslibning. Hvis du ønsker, at din klippemaskine/trimmer også...
  • Página 81: Instrukcja Oryginalna

    P O L S K I Przed użyciem nowego trymera Andis należy przeczytać poniższą instrukcję. Należy dbać o urządzenie tak, jak na to zasługuje precyzyjne narzędzie, aby zapewnić wiele lat bezproblemowego użytkowania. INSTRUKCJA ORYGINALNA To urządzenie jest przeznaczone do zastosowań komercyjnych.
  • Página 82 5. Nigdy nie używać tego urządzenia, jeśli ma uszkodzony przewód lub wtyczkę, nie działa prawidłowo, zostało upuszczone, uległo uszkodzeniu albo wpadło do wody. Urządzenie należy przekazać do autoryzowanego zakładu serwisowego Andis w celu sprawdzenia lub naprawy. 6. Trzymać przewód z dala od ogrzewanych powierzchni.
  • Página 83 podobnie jak wszystkie baterie, w końcu się zużyje. Nie demontować trymera ani nie próbować wymienić baterii. 13. To urządzenie zawiera baterie, które mogą być wymieniane tylko przez przeszkolone osoby. 14. Baterie mogą zagrażać środowisku, jeżeli nie zostaną prawidłowo zutylizowane. Wiele gmin oferuje możliwość recyklingu lub zbiórki baterii.
  • Página 84: Instrukcja Obsługi

    • Baterię należy bezpiecznie zutylizować. ŁADOWANIE TRYMERA ZA POMOCĄ ŁADOWARKI STOŁOWEJ Adapter sieciowy jest przeznaczony do użytku z baterią litowo-jonową Andis model ORL o parametrach znamionowych 4,5 V |1,2 A. Wyjąć trymer i adapter sieciowy z kartonu. Podłączyć adapter sieciowy do wyjścia 120 V prądu przemiennego lub zgodnie z lokalnymi normami dotyczącymi zasilania.
  • Página 85 Automatyczne wyłączenie zasilania trymera chroni baterię litowo-jonową i nie oznacza usterki. Trymer wznowi normalną pracę po naładowaniu lub podłączeniu do kabla zasilania. Trymer ORL będzie działać z pełną mocą aż do całkowitego rozładowania baterii.
  • Página 86 1-262-884-2600 lub wysłać e-mail na adres [email protected]. UWAGA: Nigdy nie używać trymera Andis przy odkręconym kranie z wodą ani nie zanurzać trymera pod kranem lub w wodzie. Istnieje niebezpieczeństwo porażenia elektrycznego i uszkodzenia maszynki.
  • Página 87 한 국 어 새 Andis 트리머를 사용하기 전에 다음의 지침을 잘 읽어 주십시오. 정밀 기계에 알맞게 적절히 관리해주시면 오랫동안 사용하실 수 있습니다. 기본 지침 본 기기는 영업장에서 사용하도록 설계되었습니다. 중요한 안전 조치 전자 기기를 사용할 때는 항상 다음과 같은 기본적인 예방 조치를...
  • Página 88 6. 선이 가열된 표면에 닿지 않게 하십시오. 7. 개구부에 물체를 떨어트리거나 집어넣지 마십시오. 트리머 소켓에는 충전식 변압 플러그만 삽입하십시오. 8. 실외에서 사용하지 마시고 에어로졸(스프레이) 제품을 사용하거나 산소가 살포되는 곳에서 작동하지 마십시오. 9. 블레이드나 빗이 파손되거나 부러진 채로 이 기기를 사용하지 마십시오.
  • Página 89 • 배터리는 안전하게 폐기해야 합니다. 충전 거치대를 사용해 트리머 충전하기 AC 어댑터는 정격 용량 4.5V 1.2A의 Andis 모델 ORL 리튬 이온 트리머 배터리와 함께 사용하는 용도입니다. 상자에서 트리머와 AC 어댑터를 꺼내십시오. AC 어댑터 플러그를 120V AC 콘센트나 현지 전력 표준에 맞게 연결하십시오. 어댑터...
  • Página 90 탁월합니다. 부러지거나 자국이 생긴 블레이드는 부상 방지를 위해 사용을 중단하십시오. 블레이드에 남은 머리카락은 작은 브러시나 오래된 칫솔을 사용해 청소할 수 있습니다. 블레이드를 청소할 때는 Andis Blade Care Plus를 담은 얕은 그릇에 블레이드만 담그고 트리머를 작동하는 방법을 권장합니다. 블레이드 사이에 쌓인 남은 머리카락과 이물질은 제거해야...
  • Página 91 반복된 사용으로 Andis 클리퍼/트리머 블레이드가 무뎌지면 Andis 공급업체를 통해 이용 가능한 새 블레이드 세트를 구입하는 것이 좋습니다. 블레이드 세트를 다시 날카롭게 할 수 있는 경우도 있습니다. Andis 공급업체 또는 Andis사에 연락해 관련 정보를 요청하십시오. 클리퍼/트리머 서비스를 원하실 때도 Andis 공급업체에 연락하십시오. Andis 공급업체에...
  • Página 92 日 本 語 新しいAndisトリマーを使用する前に、 以下の使用上の注意をお読みください。 精密に製造された道具としてふさ わしいお手入れをすれば、 何年にもわたって使用することができます。 最初の使用上の注意 この電気器具は業務用に設計されています。 重要な保護策 電気器具を使用する場合、 以下の項目を含む基本的な注意を払わなけれ ばなりません。 Andisトリマーを使用する前に使用上の注意をすべてお読み ください。 この製品は子供が使用することを意図したものではありません。 危険:感電のリスクを減らすために: 1. 水の中に落ちた電気器具を取ろうとしてはいけません。 すぐにコンセン トからプラグを抜いてください。 電気器具を水のそばでは決して使用し ないでください。 2. 入浴またはシャワー中に使用しないでください。 3. 浴槽や流し台に落ちたり引き込まれる可能性がある場所に電気器具を 置いたり保管したりしないでください。 水その他の液体に入れたり落と したりしないでください。 4. 使用後すぐに電気器具を電気コンセントから抜いてください。 コードで はなくプラグを持ってコンセントから引き抜いてください。 5. 清掃、 部品の取り外しまたは組立前にこの電気器具をコンセントから抜 いてください。 警告:火傷、 火事、 感電、 または身体の怪我のリスクを減らすために:...
  • Página 93 4. この電気器具はマニュアルに説明されている用途でのみ使用してくださ い。 Andisにより推奨されていない附属品を使用しないでください。 5. コードまたはプラグが損傷している場合、 正常に動作しない場合、 落とし たり損傷している場合、 または水に落とした場合には、 この電気器具を 絶対に操作しないでください。 検査または修理のためにAndis認可サー ビスステーションに電気器具を返却して下さい。 6. コードを熱くなっている表面から離してください。 7. 絶対に開口部に物を落としたり挿入したりしないでください。 トリマーの コンセントには再充電トランスフォーマープラグのみを挿入してください。 8. 屋外でまたはエアロゾル (スプレー) 製品が使用されている場所または 酸素が供給されている場所で使用しないでください。 9. 肌を傷つける可能性があるため、 損傷していいるまたは壊れているブレ ードまたはくしでこの電気器具を使用しないでください。 10. 常に電気器具にまずプラグを取り付けてから電源に接続してください。 接続を切るためにまずコントロールボタンを 「オフ」 にしてから電源から プラグを外してください。 11. 警告使用中、 電気器具を(1)動物により損傷される、 または(2)風雨に晒 される可能性のある場所に置いたり、 放置したりしないでください。...
  • Página 94 2. 位置にはまるまでそっと電源プラグを電源アダプタに押し入れてください。 操作説明 • バッテリーはユーザーによる交換が想定されていません。 • 電気器具を廃棄する前にバッテリーを取り外さなければなりません。 • バッテリーを取り外すとき、 電気器具は主電源から切り離してください。 • バッテリーは安全に廃棄してください。 チャージスタンドを使用してトリマーを充電する ACアダプタは定格容量4.5V 1.2AのAndisモデルORLリチウムイオントリマーバッテリーでの使用を目的としていま す。 カートンからトリマーとACアダプタを取り外してください。 ACアダプタを120V AC電源または地元の電源基準に 従い差し込んでください。 アダプタのコードをチャージスタンドの後ろのコンセントに差し込んでください (図H) 。 ト リマーをチャージスタンドに置きます。 バッテリーを充電するためにはトリマーのon/offスイッチはOFFにしなけれ ばなりません。 充電中、 トリマーの青いライ トはゆっ く り点滅します。 充電サイクル中にトリマーを取り外しても、 トリ マーまたはバッテリーに損傷を与えることはありません。 バッテリーが完全に充電されたら、 トリマーの青いライ ト ( 図I) が点灯します。...
  • Página 95 トリマーの内部機構は工場で恒久的に潤滑油を注油されています。 Andis CompanyまたはAndisの認可サービス ステーションが行うものを除き、 このマニュアルに記載されている推奨メンテナンス以外のメンテナンスを行っては なりません。 ANDIS トリマーブレードのケアおよび修理 毎回の使用の前後および使用中に注油してください。 トリマーブレードの跡が残るまたはスピードが遅くなるのは、 注油が必要であるサインです。 オイルがモーターに入らないようにトリマーは図Nに示された位置で持つ必要があ ります。 カッターブレードの前面および側面にAndis Clipper Oilを数滴たらしてください (図O) 。 柔らかい乾いた布 で余分なオイルを拭きとります。 スプレー式潤滑油は潤滑するには十分な油と言えませんが、 トリマーの冷却剤とし ては最適です。 怪我を防ぐために、 破損したまたは欠けたブレードは使用を中止してください。 小さなブラシまたは 古い歯ブラシでブレードから余分な髪を取り除く ことができます。 ブレードを清掃するには、 トリマーを作動させたま まブレードのみ Andis Blade Care Plusが入っている浅い容器に浸すことを推奨します。 ブレードの間に溜まり過ぎ た髪の毛やごみを取り除く必要がありが出てき ます。 清掃の後は、 トリマーの電源を切り、 ブレードを柔らかく乾い...
  • Página 96 繰り返して使用したのちにAndisクリ ッパー/トリマーのブレードの切れ味が悪くなった場合、 新しいブレードセッ ト をAndisサプライヤーから購入してください。 研ぐ ことのできるブレードセッ トもあります。 研ぎ直しについての情報 についてはAndisサプライヤーまたはAndis Companyにお問い合わせください。 クリ ッパー/トリマーの修理が必 要な場合もAndisサプライヤーにお問い合わせください。 Andisサプライヤーと連絡が取れない場合、 Andis Companyのカスタマーサービス部門へ電話 (1-262-884-2600) またはメール ([email protected]) にてお問い 合わせください。 お近くのAndis認可サービスステーションを探すには、 andis.comにログインするか、 カスタマー サービス部門へ電話 (1-262-884-2600) またはメール ([email protected]) にてお問い合わせください。 警告: 決して蛇口を使用しながらAndisトリマーを使用したり、 蛇口の下または水の中でクリ ッパーを持たない でください。 感電したり、 クリ ッパーが損傷する恐れがあります。 ANDIS COMPANYは、 このような不注意な使 用により生じた怪我に対する責任を負いません。...
  • Página 97 BATTERY REMOVAL DIAGRAM DIAGRAMA DE DESMONTAJE DE LA BATERÍA DIAGRAMME DE RETRAIT DE LA BATTERIE ABBILDUNG ZUM ENTFERNEN DES AKKUS FIGURA DELLA RIMOZIONE DELLA BATTERIA ABBILDUNG ZUM ENTFERNEN DES AKKUS DIAGRAMA DE REMOÇÃO DE BATERIA 电池拆卸图解 СХЕМА ИЗВЛЕЧЕНИЯ АККУМУЛЯТОРНЫХ БАТАРЕЙ BATTERIBORTTAGNINGSBILD AKUN IRROTUSKAAVIO DIAGRAM FOR DEMONTERING AV BATTERIET...
  • Página 98 This appliance conforms to requirements of Low Voltage Directive 2014/35/EU, EMC Directive 2014/30/ EU, Machinery Directive 2006/42/EC. A-weighted sound pressure level < 70 dB(A). Vibration level < 2.5 m/s Este aparato cumple con los requisitos de la directiva de baja tensión 2014/35/EU, la directiva sobre EMC 2014/30/EU, la directiva sobre maquinaria 2006/42/EC.
  • Página 99 Tämä laite noudattaa matalajännitedirektiivin 2014/35/EU, EMC-direktiivin 2014/30/EU ja konedirektiivin 2006/42/EY vaatimuksia. A-painotettu äänenpainetaso < 70 dB(A). Tärinätaso < 2,5 m/s Denne maskinen er i samsvar med kravene til lavspenningsdirektivet 2014/35/EU, EMC-direktivet 2014/30/EU og maskindirektivet 2006/42/EF. Støynivået er <70 dB, klasse A. Vibrasjonsnivået <2,5 m/s Dette apparat opfylder kravene i lavspændingsdirektiv 2014/35/EU, EMC-direktiv 2014/30/EU og maskindirektiv 2006/42/EF.
  • Página 100 For å finne en servicestasjon som er autorisert av Andis eller for å få tilgang til denne håndboken på Internett, \gå til andis.com For at finde et Andis autoriseret servicecenter eller for at få adgang til denne manual online skal du gå til andis.com Aby znaleźć autoryzowany zakład serwisowy firmy Andis lub skorzystać z wersji online tej instrukcji, należy odwiedzić...

Tabla de contenido