Página 1
Item pictured may differ from actual product Il est possible que l’article sur la photo soit différent du produit réel El artículo ilustrado puede diferir del producto real Das abgebildete Gerät kann sich vom eigentlichen Produkt unterscheiden Il prodotto reale può essere diverso da quello rappresentato De afbeelding kan verschillen van het werkelijke product Item da foto pode diferir do produto real 图示可能与实际产品不同...
10. To disconnect turn control to OFF then remove plug from outlet. 11. Plug charger directly into an AC outlet. Do not use an extension cord. 12. Use of a charger not sold by Andis may result in risk of fire, electric shock, or injury to person.
Página 3
However, like all batteries, it will eventually wear out. Do not attempt to replace battery. When repair or replacement is required, send or take it to an Andis authorized service station. 15. Batteries can be harmful to the environment if disposed of improperly.
Página 4
STAND CHARGING INDICATOR LIGHTS When the battery is charging, the stand charging indicator light will turn red. The stand charging indicator light will turn green when the clipper is fully charged (Figure H). Under normal operation the indicator lights on the clipper will always be dark when the unit is in the charger stand. Note that the clipper or battery can be removed at any time during the charging cycle without harming the clipper or battery.
The internal mechanism of your clipper has been permanently lubricated at the factory. Other than the recommended maintenance described in this manual, no other maintenance should be performed, except by Andis Company or an Andis authorized service station. REMOVING BLADE SET To remove blade set, first make sure your clipper motor is switched off, then push down on blade with one or both thumbs (Figure K) and slide blade off blade hinge (Figure L).
The clipper should be held in the position shown in Figure N to prevent oil from getting into the motor. Place a few drops of Andis Clipper Oil on the front and side of the cutter blades (Figure O). Wipe excess oil off blades with a soft dry cloth.
Página 7
3. To clean external parts of the charger, use a soft brush or damp cloth. Do not use harsh abrasives, detergents, or solvents. 4. Do not use the charger designed for the Andis DBLC-2 clipper to attempt to charge any other battery.
Le retourner à un centre de réparation agréé par Andis pour examen et réparation. 6. Garder le cordon à l’écart des surfaces chaudes.
Página 9
11. Brancher directement le chargeur sur une prise secteur. Ne pas utiliser de rallonge électrique. 12. L’utilisation d’un chargeur non vendu par Andis risque de se solder par un incendie, une électrocution ou des blessures. 13. Ne pas démonter le chargeur. Un remontage incorrect risque de provoquer une électrocution ou un incendie.
Página 10
MODE D’EMPLOI • La batterie doit être retirée de l’appareil avant son recyclage. • La batterie doit être recyclée comme une batterie lithium-ion. PRISE AU PRISE EUROPÉENNE PRISE RU PRISE US D’USAGE COURANT EN D’USAGE COURANT SUR LE D’USAGE COURANT EN D’USAGE COURANT AUSTRALIE CONTINENT EUROPÉEN...
ADAPTATEUR SECTEUR ~/- UNIVERSEL 1. Enlever l’adaptateur secteur et le chargeur du carton. 2. Noter que le chargeur est livré avec un adaptateur secteur universel et des fiches interchangeables de série utilisables dans la plupart des pays (Figures A-D). 3. Pour attacher la fiche souhaitée à l’adaptateur secteur, aligner les fentes de la fiche sur les nervures de l’adaptateur secteur et glisser en position.
Si les têtes de coupe sont trop chaudes, tremper uniquement les têtes de coupe dans de l’Andis Blade Care Plus ou appliquer de l’Andis Cool Care Plus, puis de l’huile pour tondeuse Andis. Dans le cas d’une tête de coupe détachable, changer de tête de coupe pour maintenir une température confortable ;...
Página 13
Puis, faire glisser la tête de coupe supérieure pour la recentrer sur la tête de coupe inférieure. Tenir ou entreposer la tondeuse Andis les têtes de coupe vers le bas, de manière que l’excès d’huile ne coule pas dans le boîtier.
3. Pour nettoyer les composants extérieurs du chargeur, utiliser une brosse à soies souples ou un chiffon humide. Ne pas utiliser d’abrasifs puissants, de détergents ou de solvants. 4. Ne pas utiliser le chargeur destiné à cette tondeuse Andis DBLC-2 pour essayer de charger une autre batterie.
E S P A Ñ O L Lea las instrucciones siguientes antes de usar su nueva máquina de corte Andis. Si brinda el cuidado que merece este instrumento fino construido con precisión, obtendrá muchos años de servicio. PRECAUCIONES IMPORTANTES Al usar un aparato eléctrico, siempre deben seguirse ciertas precauciones básicas, que incluyen la siguiente: Lea todas las...
Página 16
11. Enchufe el cargador directamente a un tomacorriente de CA. No utilice un cable de extensión. 12. El uso de un cargador no vendido por Andis puede implicar riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones personales. 13. No desmonte el cargador. El montaje incorrecto puede causar descargas eléctricas o incendios.
ADAPTADOR ELÉCTRICO UNIVERSAL DE CA/CC 1. Retire el adaptador de pared y el cargador de la caja. 2. Observe que el cargador se entrega con un adaptador de pared universal para tensión de CA y con enchufes intercambiables para su uso en la mayoría de países del mundo (Figuras A-D). 3.
enchufe hará un clic perceptible una vez que se haya conectado correctamente. Para retirar el enchufe, busque el botón “push” (presionar) en el adaptador de pared. Presione el botón y deslice el enchufe del adaptador de pared. Todos los enchufes para los diferentes países se podrán colocar y retirar del mismo modo (Figura E).
Andis Blade Care Plus o aplique Andis Cool Care Plus y luego en el aceite Andis para máquinas de corte. Si tiene una unidad con cuchilla desmontable, puede cambiar la cuchilla para mantener una temperatura confortable;...
Una vez realizados todos los pasos, deslice la cuchilla superior hasta centrarla sobre la inferior. Al manipular o guardar la máquina de corte Andis, hágalo poniendo las cuchillas hacia abajo, de forma que el aceite que ha salido no pueda introducirse en la carcasa del aparato.
Existe el riesgo de que se produzca una descarga eléctrica y de daños a la máquina de corte. ANDIS COMPANY no será responsable en el caso de lesión debido a esta falta de cuidado.
3. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. 4. Das Gerät nur für die in diesem Handbuch beschriebenen Einsatzzwecke verwenden. Nur von Andis empfohlene Zubehörteile verwenden. 5. Dieses Gerät niemals betreiben, wenn das Kabel oder der Stecker beschädigt ist, wenn es nicht ordnungsgemäß...
Página 23
„OFF“ stellen und den Netzstecker aus der Steckdose ziehen. 11. Das Ladegerät direkt an die Netzsteckdose anschließen. Kein Verlängerungskabel verwenden. 12. Bei Verwendung eines Ladegeräts, das nicht von Andis vertrieben wird, besteht möglicherweise die Gefahr von Feuer, elektrischem Schlag oder Körperverletzungen.
Página 24
BEDIENUNGSANLEITUNG • Der Akku muss vor dem Recycling des Geräts aus diesem entfernt werden. • Der Akku muss als Lithium-Ionen-Akku recycelt werden. AU STEKKER EURO-STEKKER UK-STEKKER US STEKKER FÜR AUSTRALIEN FÜR EUROPA FÜR GROSSBRITANNIEN FÜR UNITED STATES (AUSSER GB) GERÄTESTATUS- LASCHE LEUCHTE DRÜCKEN...
Página 25
AC/DC-UNIVERSAL-NETZADAPTER 1. Den Netzadapter und das Ladegerät aus dem Karton nehmen. 2. Das Ladegerät umfasst standardmäßig einen Universal-Netzadapter sowie auswechselbare Stecker, die den Einsatz in den meisten Ländern der Welt ermöglichen (Abbildungen A-D). 3. Zur Befestigung des gewünschten Steckers am Netzadapter die Schlitze des Steckers mit den Rippen des Netzadapters ausrichten und ineinanderschieben.
Página 26
Kurzschnitt-Scherköpfen, oft geprüft werden. Falls die Scherköpfe zu heiß sind, tauchen Sie diese in Andis Blade Care Plus oder tragen Sie Andis Cool Care Plus und anschließend Andis Clipper Oil auf. Bei abnehmbarer Scherkopfeinheit kann der Scherkopf gewechselt werden, um eine angenehme Temperatur aufrechtzuerhalten.
Página 27
Bürste oder einer alten Zahnbürste von den Scherköpfen entfernen. Es empfiehlt sich, nur die Scherköpfe zum Reinigen in eine flache Schale mit Andis Blade Care Plus einzutauchen, während das Gerät eingeschaltet ist. Haarpartikel und Schmutzteile, die sich zwischen den Scherköpfen angesammelt haben, werden auf diese Weise entfernt.
Página 28
Wenden Sie sich an Ihren Andis-Lieferanten oder an Andis, um Informationen zum Schärfen zu erhalten. Wenn Sie Ihr Gerät auch warten lassen möchten, wenden Sie sich an Ihren Andis-Lieferanten. Falls Sie ein Problem bei der Kontaktaufnahme mit Ihrem Andis-Lieferanten haben, können Sie auch die Kundendienstabteilung von Andis Company unter 1-262-884-2600 (USA) oder per E-Mail unter [email protected] erreichen.
Restituire l’apparecchio a un Centro autorizzato di assistenza Andis per il controllo e la riparazione. 6. Tenere il cavo di alimentazione lontano da superfici surriscaldate.
Página 30
(interruttore in posizione “OFF”). 11. Inserire il caricabatterie direttamente in una presa di rete CA. Non utilizzare prolunghe. 12. L’uso di caricabatterie non venduti da Andis può provocare incendi, scosse elettriche o lesioni. 13. Non smontare il caricabatterie. Un montaggio non corretto può...
Página 31
nervature sull’adattatore a parete e farlo scorrere in posizione. Se collegata correttamente, la spina scatta in posizione emettendo un “clic”. Per rimuovere, individuare il pulsante contrassegnato con la dicitura “push” (premi) sull’adattatore a parete. Premere il pulsante ed estrarre la spina dall’adattatore a parete. Le spine per i vari paesi si collegano e scollegano tutte utilizzando lo stesso metodo (Figura E).
Página 32
ALIMENTATORE Per caricare, connettere l’adattatore a parete in una presa elettrica da 100-240V, 50/60 CA o come indicato sull’unità. Assicurarsi di connettere la spina corretta all’adattatore di rete. Connettere il cavo di rete direttamente sul retro della base di ricarica. Il pacco batteria può essere caricato sull’apparecchio o separatamente.
Se le lame sono troppo calde, immergerle solo in Andis Blade Care Plus o applicare Andis Cool Care Plus e quindi l’olio Andis per l’apparecchio Andis. In caso di lame staccabili, è possibile cambiare le lame per mantenere una temperatura confortevole;...
Página 34
Completata la procedura, far scorrere la lama superiore centrandola su quella inferiore. Appendere o conservare l’apparecchio Andis con le lame orientate verso il basso, in modo da evitare che l’olio in eccesso penetri nel corpo dell’apparecchio.
Quando le lame dell’apparecchio Andis non sono più affilate a causa dell’uso ripetuto, è consigliabile acquistare una nuova serie di lame dal proprio fornitore Andis o da un centro di assistenza autorizzato Andis. Alcuni set di lame possono essere affilati – contattare il fornitore Andis o l’azienda Andis per ottenere informazioni.
N E D E R L A N D S Lees de volgende instructies alvorens uw nieuwe Andis toundeuse te gebruiken. Als u dit precisie-instrument de zorg geeft die het verdient, zal het u jarenlang goede diensten bewijzen. BELANGRIJKE VOORZORGSMAATREGELEN...
Página 37
11. De oplader rechtstreeks op een stopcontact aansluiten. Geen verlengsnoer gebruiken. 12. Gebruik van een oplader die niet door Andis is verkocht, kan brandgevaar, elektrische schok of lichamelijk letsel veroorzaken. 13. De oplader niet uit elkaar halen. Wanneer de oplader niet goed in elkaar wordt gezet, kan dit brandgevaar of elektrische schok veroorzaken.
Página 38
AU-STEKKER EUROPESE-STEKKER UK-STEKKER US-STEKKER ALGEMEEN GEBRUIKT ALGEMEEN GEBRUIKT OP ALGEMEEN GEBRUIKT ALGEMEEN GEBRUIKT IN UNITED STATES IN AUSTRALIË HET EUROPESE VASTELAND IN GROOT-BRITTANNIË INDICATIELAMPJE LIPJE TONDEUSE DUWEN SCHAKELAAR INSTELKNOP SCHUIFSNELHEID OPENING KNOP OPLAAD- OPLAADNIVEAU INDICATIELAMPJE STANDAARD INIDCATELAMPJE OPLAADNIVEAU INDICATIELAMPJE OP TONDEUSE (SNELHEID EN OPLAADNIVEAU) OLIE VERWIJDEREN /...
Página 39
aangesloten. Om de stekker te verwijderen, de knop met de markering ‘push’ (duwen) op de wandadapter opzoeken. Op de knop drukken en de stekker uit de wandadapter schuiven. De stekkers voor de diverse landen worden alle op dezelfde manier aangebracht en verwijderd (Afbeelding E).
Página 40
Als de messen te warm zijn, dompel dan alleen de messen onder in Andis Blade Care Plus of breng er Andis Cool Care Plus en vervolgens Andis tondeuseolie op aan. Als u afneembare messen hebt, kunt u het mes vervangen om de temperatuur comfortabel te houden;...
Página 41
Verwijder resterend haar uit de mesjes met een klein borsteltje of een oude tandenborstel. Reinig de mesjes door ze in een ondiepe kom met Andis Blade Care Plus onder te dompelen, terwijl de tondeuse in werking is. Zorg dat alleen de mesjes zijn ondergedompeld. Het tussen de mesjes resterende haar en vuil komt nu los.
3. De buitenkant van de oplader schoonmaken met een zachte borstel of vochtige doek. Geen agressieve schuur-, reinigings- of oplosmiddelen gebruiken. 4. Niet proberen om een andere batterij op te laden in de oplader die voor deze Andis DBLC-2 tondeuse is bedoeld.
PRECAUÇÕES IMPORTANTES Ao usar um equipamento elétrico, precauções básicas de segurança devem ser sempre seguidas, incluindo a seguinte: leia todas as instruções antes de usar esse aparelho Andis. PERIGO: Para reduzir o risco de choque elétrico: 1. Não tente pegar um aparelho elétrico que caiu na água. Desligue-o da tomada imediatamente.
Página 44
11. Conecte o carregador diretamente em uma tomada CA. Não use uma extensão. 12. O uso de um carregador não vendido pela Andis pode causar risco de incêndio, choque elétrico ou lesão pessoal. 13. Não desmonte o carregador. A remontagem incorreta pode causar risco de choque elétrico ou incêndio.
Página 45
TOMADA AU TOMADA EUROPA TOMADA REINO UNIDO TOMADA EUA GERALMENTE USADA GERALMENTE USADA NA GERALMENTE USADA NA GERALMENTE USADA NA AUSTRÁLIA EUROPA CONTINENTAL GRÃ-BRETANHA NA EUA LUZ INDICADORA GUIA NO APARELHO EMPURRAR BOTÃO LIGA/ DESLIGA BOTÃO DESLIZANTE DE AJUSTE DA VELOCIDADE ENCAIXE BOTÃO...
ADAPTADOR DE ENERGIA DE CA/CC UNIVERSAL 1. Retire o carregador e o adaptador de tomada da caixa. 2. Observe que o carregador vem com um adaptador de tensão CA universal e vários plugues intercambiáveis para uso na maioria dos países (Figuras A-D). 3.
Página 47
Andis Blade Care Plus ou aplique o Andis Cool Care Plus e em seguida o óleo para máquina da Andis. Caso tenha uma unidade com lâmina destacável, você pode trocar sua lâmina para manter uma temperatura confortável; usar várias...
Após completar este procedimento, deslize a lâmina superior, centrando-a sobre a lâmina inferior. Manuseie ou guarde o seu aparelho Andis com as lâminas para baixo de modo que o excesso de óleo não penetre na caixa da máquina.
3. Para limpar as partes externas do carregador, utilize uma escova macia ou um pano úmido. Não use abrasivos, detergentes ou solventes fortes. 4. Não utilize o carregador desenvolvido para este aparelho DBLC-2 da Andis para tentar carregar qualquer outra bateria.
Página 54
刀片温度 由于 Andis 电剪的高速性,请经常检查刀片温度,特别是闭合修剪刀片。 如果刀片过热,请将刀片 浸入 Andis Blade Care Plus中, 或使用 Andis Cool Care Plus后,使用 ANDIS 电剪油。 如果您有 可分离的刀片装置,您可以更换您的刀片以维持舒适的温度;美容师们通常会使用相同尺寸的多个刀 片。 ANDIS 电剪刀片的维护和保养 在每次使用前、使用中和使用后都应该给刀片上油。 如果刀片在修剪毛发时留下条纹痕迹或速度变 慢,这就明显说明刀片需要上油。 应当按图 N 所示位置握住电剪,以防止油流入电机。 请在工作刀 片的前端和两侧滴几滴 Andis 电剪油(图 O)。 请使用柔软干燥的布擦掉刀片上多余的油。 喷雾式 润滑剂所包含的油不足以进行良好的润滑,但可以作为良好的电剪刀片冷冻剂使用。 请及时替换破损 或有刻痕的刀片以防意外伤害。 您可以使用小刷子或旧牙刷清除刀片上多余的毛发。 要清洁刀片, 我们建议您在电剪运行时仅将刀片浸入一浅盘 Andis 电剪油中。 此时刀片之间积存的任何多余毛发 和脏物都将被清洗出来。 清洁之后,关掉电剪并使用干燥的布将刀片擦干,然后再启动电剪即可。 如果使用上述方法还不能使您的电剪恢复正常,那么可能有一些毛发堵在了上下刀片之间。 如果是这 样,您需要将刀片抽出电剪。 然后将上刀片滑到一边,但不要松开拉紧弹簧或将上刀片从拉紧弹簧下 面完全移出(图 P)。 使用清洁干燥的布擦拭刀片之间的表面,然后在上下刀片接合处以及拉紧弹簧 的导槽中各滴一滴电剪油(图 P)。 现在再将上刀片滑向下刀片的另一边,并重复此过程。 完成这些 清洁步骤之后,将上刀片滑到中间。 悬挂或存放 Andis 电剪时请将刀片朝下,这样多余的润滑油就 不会流入电剪内部。 更换刀片驱动装置组件 如果您的电剪刀片不再正常工作,请多换几个刀片试试,因为可能是您正在使用的刀片钝化,如 果不是刀片原因,则可能是您的刀片驱动装置组件需要更换。 更换刀片驱动装置组件: 1. 卸下刀片组(图 L)。 2. 卸下驱动装置盖(图 Q)。 3. 拧下刀片驱动安装螺丝(图 R)。 4. 注意:在卸下刀片驱动装置组件之前,请记住其组装方式(这将有助于您重新组装)。 卸下刀 片驱动装置组件(图 S)。 5. 驱 动装置轴承应该位于其最低位置(请参见图 T 以了解驱动装置轴承的正确位置),如果未位 于其最低位置,请用手指将其移动到最低位置(请参见图 U 以了解驱动装置轴承的不正确位 置)。 6. 安 装新的驱动装置组件,对齐螺丝孔并将其按下(图 S)。 7. 使用安装螺丝重新组装刀片驱动装置(图 R)。 8. 重新装上驱动装置盖(图 Q)。...
Página 55
5. 电 池包含过载保护功能。在极端情况下,过载保护功能可能造成电池不能运行。请勿试图使用此锂 电池为 Andis DBLC-2 电剪之外的任何产品提供电力支持。 6. 对于电池的最长使用寿命,请勿将电剪或充电器放在低于 50℉ 或高于 104℉ 的环境中。 7. 请勿将充电器或电剪暴露在非常潮湿的环境中。 8. 注意不要使充电器或电剪摔落在地。请勿尝试使用损坏的充电器。 电气系统的护理和维修 您的电剪、电池和充电器是集成的电气系统。必须保持良好的电源接触,以便为电机提供充分的电源 并使锂电池正常充电。因污垢或老化导致的性能受限或不稳定在大多数情况下都可以修复。 合理的电池废弃处理 您购买的产品中包含一颗可充电电池。 此电池是可回收的。 根据多个国家以及地区的法律,在电池 使用寿命结束时将其放入市政废水中进行处理是违法的。 与您当地的固体垃圾管理部门取得联系,以 获取该地区关于回收选择和正确处理的详细信息。 刀片 & 电剪维修服务 当您的 Andis 电剪刀片经过重复使用变得迟钝时,建议您通过 Andis 供应商或通过 Andis 授权维修 站购买一套新的刀片。一些刀片可重新磨修 - 与您的 Andis 供应商或与 Andis 公司联系以了解重新 磨修的详细信息。如果您同时也希望维修电剪,请与 Andis 供应商联系。 如果您无法联系到 Andis 供应商,请联系 Andis 公司客户服务部门 1-262-884-2600 (美国)或发送邮件至 info@andisco. com. 要查找您附近的 Andis 授权服务站,请登录 www.andis.com 或致电我们的客户服务部门: 1-262-884-2600 (美国),或发送邮件至 [email protected]. 本产品的正确处理方法 此标志表示在欧盟地区本产品不应同其他家庭废弃物一同进行处理。 为防止因不受控制 的废弃物处理而对环境或人身健康可能造成的危害,请谨慎对其进行回收,以提高材料 资源的可持续再利用。 要返回使用过的设备,请使用返回和收集系统,或者联系出售此 产品的零售商。 他们可以使用此产品进行环境安全回收利用。 警告:当您使用水龙头时切勿拿放 电剪,切勿将电剪放在水龙头下或放入水中。 Andis 公司将不会对此类疏忽造成的伤 这可能存在电击危险,也可能会损坏您的电剪。 Andis 害负任何责任。...
Página 56
Model DBLC-2 (100-240V, 50-60 Hz) To find an Andis Authorized Service Station or access this manual online go to www.andis.com Si vous souhaitez trouver un point de service authorisé Andis ou encore consulter ce guide en ligne, rendez-vous sur www.andis.com Para encontrar un centro de servicio autorizado de Andis o para acceder a este manual en línea, visite www.andis.com...