E N G L I S H Please read the following instructions before using your new Andis clipper. Give it the care that a fine precision built instrument deserves and it will give you years of service. ORIGINAL INSTRUCTIONS This appliance is designed to be used in commercial areas.
Página 3
Return the appliance to an Andis authorized service station for examination and repair. 6. Keep the cord away from heated surfaces.
Página 4
2. Push up on tab on bottom of plug until plug releases from adapter. Your Andis clipper is equipped with two cutting speeds. The speeds are adjusted using the slide switch actuator on the top of the unit (Figure H). Setting "O" indicates the off position, Setting "1"...
Página 5
EUROPE PLUG AUSTRALIA PLUG UK PLUG Generally used in Generally used in Generally used in Continental Europe Australia Great Britain SLOTS TABS BRAZIL PLUG ARGENTINA PLUG Generally used in Generally used in Brazil Argentina CORRECT INCORRECT...
BLADE TEMPERATURE Due to the high speed nature of Andis clippers, please check for blade heat often, especially on close cutting blades. If blades are too hot, dip the blades only into Andis Blade Care Plus or apply Andis Cool Care Plus and then Andis Clipper Oil.
Página 7
Handle or store your Andis Clipper with the blades down so excess oil will not run into the clipper case. CHANGING THE BLADE DRIVE ASSEMBLY If your clipper blades no longer cut properly (be sure to try more than one blade, since the blade currently being used may be dull), it could be that your blade drive assembly needs replacement.
Cet appareil est conçu pour une utilisation commerciale. MESURES DE PRÉCAUTION IMPORTANTES Avant de mettre en marche la tondeuse Andis, bien lire toutes les instructions et, comme pour tout appareil électrique, les mesures de précaution de base. Ce produit ne doit pas être utilisé...
Página 9
5. Ne jamais utiliser l’appareil si son cordon ou la prise d’alimentation sont endommagés, s’il ne fonctionne pas normalement, si on l’a fait tomber à terre, endommagé ou laissé tomber dans l’ e au. Renvoyer l’appareil à un centre d’ e ntretien Andis pour qu’il y soit examiné et réparé.
Página 10
6. Tenir le cordon d’alimentation à distance des surfaces chaudes. 7. Ne jamais laisser pénétrer ou introduire quoi que ce 8. Ne pas utiliser l’appareil en plein air et ne pas l'utiliser si un produit en aérosol (atomiseur) ou un masque à oxygène est utilisé...
Página 11
PRISE EUROPÉENNE PRISE AUS PRISE RU d’usage courant en d’usage courant sur le d’usage courant en Grande-Bretagne continent européen Australie FENTES ONGLETS PRISE BRÉSIL PRISE ARGENTINE d’usage courant en d’usage courant Argentine au Brésil CORRECT INCORRECT...
Página 12
2. Pousser sur l’onglet en bas de la fiche jusqu’à ce que celle-ci soit libérée de l’adaptateur. La tondeuse Andis a 2 vitesses de coupe. Les vitesses se règlent à l'aide de utilisation, enrouler le cordon et ranger la tondeuse en lieu sûr.
Página 13
A ndis Blade Care Plus ou appliquez de l’ A ndis Cool Care Plus, puis de l’huile pour tondeuse Andis. Avec cette tête de coupe détachable, changez de tête de coupe pour maintenir une température confortable ;...
9. Reposer la tête de coupe (Diagramme L). SERVICE DE RÉPARATION EN USINE Dès que les têtes de coupe de la tondeuse Andis s’émoussent suite à une utilisation répétée, il est recommandé d’acheter un nouveau jeu de têtes de coupe chez un fournisseur Andis ou dans un centre de SAV agréé...
E S P A Ñ O L Lea las siguientes instrucciones antes de usar su nueva máquina de corte Andis. Trate este aparato de precisión con el cuidado que se merece y le brindará un excelente funcionamiento durante años. INSTRUCCIONES ORIGINALES Este aparato está...
Página 16
Lleve el aparato a un centro de servicio autorizado de Andis para que sea examinado y reparado. 7. No deje caer ni introduzca ningún objeto en ninguna de las aberturas que presenta el aparato.
9. No utilice el aparato si alguna de las cuchillas o de los peines están dañados o rotos, ya que pueden producirse heridas en la piel. 10. Para desconectar el aparato, póngalo en la posición de apagado, y a continuación quite el enchufe del tomacorriente.
Página 18
ENCHUFE EUROPEO ENCHUFE AUS ENCHUFE UK generalmente se usa generalmente se usa generalmente se usa en Europa continental en Australia en Gran Bretaña RANURAS LENGÜETAS ENCHUFE BRASIL ENCHUFE ARGENTINA generalmente se usa generalmente se usa en Brasil en Argentina LUBRICAR CORRECTO INCORRECTO...
(Figura H). El ajuste "O" indica la posición de apagado, el ajuste "1" es la de velocidad baja mientras que el ajuste "2" es la de velocidad alta. Después de utilizar su máquina de corte Andis, vuelva a enrollar el cable y guárdela en un lugar seguro.
Una vez realizados todos los pasos, deslice la cuchilla superior hasta centrarla sobre la inferior. Al manipular o guardar la máquina de corte Andis, hágalo con las cuchillas hacia abajo, de forma que el aceite sobrante no pueda introducirse en la carcasa del aparato.
9. Vuelva a montar la cuchilla (Figura L). SERVICIO DE REPARACIÓN EN FÁBRICA Cuando las cuchillas de su máquina de corte Andis pierdan el filo después de un uso repetido, se aconseja comprar un conjunto nuevo de cuchillas, disponible por medio de su proveedor Andis o por medio de un centro de servicio autorizado de Andis.
D E U T S C H benutzen. Das Gerät ist ein Präzisionsinstrument, das entsprechend behandelt werden muss, um Ihnen lange Jahre gute Dienste zu leisten. ORIGINALANLEITUNG Dieses Gerät ist für den Einsatz im gewerblichen Bereich konzipiert. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Bei der Verwendung von elektrischen Geräten müssen stets einige grundlegende Sicherheitsregeln befolgt werden;...
Página 23
Netzkabel oder Netzstecker beschädigt sind, wenn es nicht ordnungsgemäß funktioniert, wenn es zu Boden gefallen ist oder beschädigt wurde oder wenn es ins Wasser gefallen ist. Das Gerät in solchen Fällen zur Diagnose und Reparatur an eine Andis- Kundendienststelle einschicken.
Página 24
eingeführt werden. 8. Das Gerät nicht im Freien, nicht zusammen mit Aerosolprodukten (Sprays) und nicht an Orten 9. Das Gerät darf nicht mit einem beschädigten oder abgebrochenen Scherkopf bzw. Kamm verwendet werden, da dies zu Hautverletzungen führen kann. 10. Um das Gerät vom Netz zu trennen, den Hauptschalter auf „0“...
Página 25
EURO-STECKER AUS-STECKER UK-STECKER für Europa (außer GB) für Australien für Großbritannien SCHLITZE LASCHEN BRASILIEN-STECKER AUS-ARGENTINIEN für Brasilien für Argentinien ÖL RICHTIG FALSCH...
Kindern darf die Reinigung und Benutzerwartung nur unter Beaufsichtigung gestattet werden. Der innere Mechanismus der Schermaschine ist im Werk mit Dauerschmierung versehen. Alle Wartungsarbeiten, die über die in der Anleitung empfohlene Wartung hinausgehen, sollten von Andis Company oder von einer autorisierten Andis- Kundendienststelle ausgeführt werden.
Página 27
Aufgrund der hohen Geschwindigkeit von Andis-Schermaschinen muss die Scherkopftemperatur besonders bei Kurzschnitt-Scherköpfen, oft geprüft werden. Falls die Scherköpfe zu heiß sind, tauchen Sie die Scherköpfe nur in Andis Blade Care Plus oder tragen Sie Andis Cool Care Plus ein und anschließend Andis- Schermaschinenöl auf.
Página 28
9. Den Scherkopf wieder aufstecken (Abb. L). WERKSREPARATURDIENST Wenn die Scherköpfe des Andis-Haarschneiders nach wiederholtem Gebrauch abstumpfen, empfehlen wir, von einem Andis-Lieferanten oder einer autorisierten Andis-Kundendienststelle einen neuen Scherkopfsatz zu erwerben. ORDNUNGSGEMÄSSE ENTSORGUNG DIESES PRODUKTS Aus dieser Kennzeichnung geht hervor, dass das Produkt innerhalb der EU nicht mit anderem Hausmüll entsorgt werden sollte.
I T A L I A N O Si prega di leggere le seguenti istruzioni prima di usare la nuova tosatrice Andis. Riservandole le cure destinate a uno strumento di precisione, funzionerà per anni senza problemi. ISTRUZIONI ORIGINALI aree commerciali.
Página 30
5. Non usare l’apparecchio se il cavo o la spina sono danneggiati, se funziona male, se è stato danneggiato, oppure se è caduto per terra o in acqua. Inviarlo a un centro di assistenza Andis per l’ispezione e l’ e ventuale riparazione. 7. Non lasciar cadere l’apparecchio né inserire alcun oggetto nelle eventuali aperture.
Página 31
9. Non usare l’apparecchio se la lama o il pettine sono danneggiati o rotti, pena possibili lesioni cutanee. 10. Per scollegare il prodotto dalla rete, togliere la spina dalla presa solo dopo averlo spento (interruttore in 11. AVVERTENZA: Durante l’uso, non collocare o lasciare l’apparecchio in una ubicazione dove sia esposto (1) al possibile danneggiamento da parte di un animale o (2) alle intemperie.
Página 32
SPINA EUROPEA SPINA AUS SPINA UK usata generalmente nel usata generalmente usata generalmente l’Europa continentale in Australia nel Regno Unito SCANALATURE LINGUETTE SPINA ARGENTINA SPINA BRASILE usata generalmente usata generalmente in Brasile in Argentina OLIO CORRETTO NON CORRETTO...
Se le lame sono troppo calde, immergere solo le lame nell’ A ndis Blade Care Plus o applicare Andis Cool Care Plus e quindi l’olio Andis per tosatrici. Grazie al blocco lame rimovibile è possibile cambiare la lama per mantenere una temperatura confortevole;...
Página 34
Per pulire le lame, si consiglia di versare Andis Blade Care Plus in un recipiente poco profondo e di immergere solo le lame, tenendo accesa la tosatrice. Lo sporco ed il pelo eventualmente accumulatisi tra le lame dovrebbero staccarsi.
Página 35
è stato acquistato il prodotto, che potrà riciclarlo in modo sicuro per l’ambiente. ATTENZIONE: Non toccare mai la tosatrice Andis mentre si apre o chiude un rubinetto e non tenerla mai sotto l’acqua corrente né immergerla in altri liquidi, pena il rischio di folgorazione ed il danneggiamento della tosatrice.
N E D E R L A N D S Lees onderstaande instructies vóór gebruik van uw nieuwe Andis tondeuse. ORIGINELE INSTRUCTIES Dit apparaat is ontworpen voor commercieel gebruik. BELANGRIJKE VOORZORGSMAATREGELEN Elementaire voorzorgsmaatregelen moeten altijd in acht worden genomen bij gebruik van een elektrisch apparaat (zie hieronder).
Página 37
4. Gebruik dit apparaat uitsluitend voor het in deze gebruiksaanwijzing beschreven gebruiksdoel. Gebruik geen opzetstukken die niet door Andis worden aanbevolen. 5. Gebruik dit apparaat nooit als het snoer of de stekker...
Página 38
8. Gebruik het apparaat niet buiten, waar aerosolproducten (sprays) worden gebruikt of waar zuurstof wordt toegediend. 9. Gebruik dit apparaat niet met een beschadigde kam of kapotte mesjes, omdat de huid hierdoor letsel kan oplopen. 10. Om het apparaat los te koppelen, zet u de schakelaar op uit en trekt u de stekker uit het stopcontact.
Página 39
EUROPESE STEKKER AUS-STEKKER UK-STEKKER Algemeen gebruikt op het Algemeen gebruikt Algemeen gebruikt Europese vasteland in Australië in Groot-Brittanië SLEUVEN UITSTEEKSELS AUS-ARGENTINIË BRAZILIË-STEKKER Algemeen gebruikt Algemeen gebruikt in Argentinië in Brazilië OLIE JUIST ONJUIST...
Página 40
(afbeelding H). Instelling "O" geeft aan dat hij uit staat, instelling "1" is een lage snelheid en instelling "2" is een hoge snelheid. Rol het snoer op en bewaar de Andis tondeuse na gebruik op een veilige plaats.
Página 41
Als de messen te warm zijn, dompel dan alleen de messen onder in Andis Blade Care Plus of breng er Andis Cool Care Plus en vervolgens Andis tondeuseolie op aan. Met deze afneembare meseenheid kunt u uw mes vervangen om een comfortabele temperatuur te behouden.
Página 42
9. Plaats de mesjes terug (afbeelding L). FABRIEKSREPARATIE Wanneer de messen van de Andis tondeuse na herhaald gebruik bot worden, wordt aanbevolen om nieuwe messen te kopen die verkrijgbaar zijn bij uw Andis leverancier of via een door Andis erkend reparatiecenter.
P O R T U G U Ê S Leia as seguintes instruções antes de usar sua nova máquina de tosa Andis. Dedique o cuidado que um instrumento construído com precisão refinada merece e ele lhe proporcionará muitos anos de vida útil em serviço.
Página 44
Andis. 5. Nunca opere este aparelho elétrico caso ele funcionando corretamente, tenha caído ou esteja aparelho elétrico para um Centro de Serviço Andis para inspeção e reparo. 7. Nunca deixe cair ou coloque nenhum objeto no interior de qualquer abertura.
11. ADVERTÊNCIA: Durante o uso, não coloque ou deixe o aparelho elétrico onde ele possa ser (1) 13. Mantenha o aparelho seco. 14. Esta máquina deve ser usada somente para aparar. GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO Ligue o fio na tomada elétrica, opere em corrente elétrica de 100-240 volt, CA de 50-60 ciclos, conforme observado na unidade.
Página 46
TOMADA AUS TOMADA EUROPA TOMADA REINO UNIDO geralmente usada geralmente usada na geralmente usada Europa Continental na Austrália na Grã-Bretanha RANHURAS GUIAS TOMADA ARGENTINA TOMADA BRASIL geralmente usada na geralmente usada na Brasil Argentina ÓLEO CORRETO INCORRETO...
Página 47
A máquina de tosa Andis está equipada com duas velocidades de corte. As velocidades são ajustadas pelo atuador do interruptor deslizante na parte superior Depois de usar a máquina de tosa Andis, enrole o fio e guarde-a em um local seguro. REMOÇÃO DO CONJUNTO DA LÂMINA Para remover o conjunto da lâmina, assegure-se primeiramente que o motor da sua...
Página 48
Após completar este procedimento, deslize a lâmina superior, centrando-a sobre a lâmina inferior. Manuseie ou guarde a sua Máquina de Tosa Andis com as lâminas para baixo de modo que o excesso de óleo não penetre na caixa da máquina de tosa.
Página 49
9. Troque a lâmina (Diagrama L). SERVIÇO DE REPARO DA FÁBRICA Quando as lâminas da sua máquina de tosa Andis ficarem cegas após uso repetido, é aconselhável comprar um novo conjunto de lâminas disponível através de um fornecedor Andis ou através de uma Estação de Reparo Autorizado Andis DESCARTE CORRETO DESTE PRODUTO Esta marcação indica que este produto não deve ser descartado com outros...
Página 62
S V E N S K A att hålla i många år. ORIGINALANVISNINGAR Denna maskin är endast utformad för att användas inom kommersiella områden. VIKTIG SÄKERHETSUPPLYSNING Iaktta alltid försiktighet när du använder elverktyg. Tänk särskilt på följande: Läs hela bruksanvisningen innan av barn.
Página 63
Ta den istället till en av våra godkända Andis-reparatörer för bedömning och lagning. 6. Se till så att kabeln inte nuddar varma eller heta föremål.
Página 64
2. Tryck tapparna uppåt längst ner på kontakten tills kontakten lossnar från adaptern. Din Andis-klippmaskin har två klipphastigheter. Hastigheten justeras med hjälp av ett reglage ovanpå maskinen (Figur H). "O" indikerar att klipparen är avstängd, "1" är låg hastighet och "2" är hög hastighet. Efter användning ska kabeln lindas upp och...
Página 65
UK-KONTAKT EUROPAKONTAKT AUSTRALISK KONTAKT Används allmänt i Används allmänt i Europa Används allmänt i Australien Storbritannien SKÅROR TAPPAR BRASILIANSK KONTAKT ARGENTINSK KONTAKT Används allmänt i Brasilien Används allmänt i Argentina OLJA RÄTT...
Página 66
Du kan göra rent blad så här: När maskinen är igång, doppa enbart bladen i en grund skål med Andis Blade Care Plus. Hår, ull, skräp och smuts rensas nu ut. När du är klar med denna rengöring - stäng av klippmaskinen. Torka av bladen med en...
Página 67
8. Sätt tillbaka kåpan (Figur O). 9. Sätt tillbaka bladet (Figur L). REPARATION OCH UNDERHÅLL Efter flitig användning kan Andis-bladen bli slöa. Vi rekommenderar att du köper en ny uppsättning blad hos en Andis-återförsäljare eller hos en godkänd Andis- reparatör.
S U O M I tarkkuusinstrumentin vaatimalla tavalla, niin se kestää käytössä vuosia. ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN KÄÄNNÖS Laite on suunniteltu käytettäväksi vain kaupallisilla alueilla. TÄRKEITÄ VAROTOIMIA Sähkölaitteita käytettäessä on aina huomioitava niiden turvallinen käyttö mukaan lukien: Lue kaikki ohjeet lasten käyttöön. VAROITUS: sähköiskun vaaran välttämiseksi: 1.
Página 69
5. Älä koskaan käytä laitetta, jos sen sähköjohto on vahingoittunut, se ei toimi kunnolla tai se on pudonnut tai vahingoittunut tai se on pudotettu veteen. Palauta laite valtuutettuun Andis- huoltopisteeseen tutkittavaksi tai korjattavaksi. 6. Pidä johto pois kuumilta alustoilta. 7. Älä koskaan pudota tai työnnä mitään aukkoihin.
Página 70
2. Työnnä pistokkeen alaosan kielekkeitä, kunnes pistoke vapautuu sovittimesta. Andis-leikkuri on varustettu kahdella leikkuunopeudella. Nopeuksia säädetään liukukytkimellä laitteen päältä (Kuva H). Asetus "O" osoittaa "off"-asentoa, Asetus "1" on alhainen nopeus ja Asetus "2" on korkea nopeus. Andis-leikkurin käytön jälkeen kiedo johto ja säilö laite turvallisesti. TERIEN IRROTTAMINEN Varmista ennen terien irrottamista, että...
Página 71
EUROOPPALAINEN AUSTRALIALAINEN UK-PISTOKE PISTOKE PISTOKE Yleisessä käytössä Yleisessä käytössä Manner- Yleisessä käytössä Isossa-Britanniassa Euroopassa Australiassa RAOT KIELEKKEET ARGENTIINALAINEN BRASILIALAINEN PISTOKE PISTOKE Yleisessä käytössä Yleisessä käytössä Brasialiassa Argentiinassa ÖLJY OIKEIN VÄÄRIN...
Página 72
Andis-leikkurin suuresta nopeudesta johtuen tarkista terän lämpötila usein, varsinkin tarkkaan leikkaavat terät. Jos terät ovat liian kuumat, kasta terät vain Andis Blade Care Plus tai Andis Cool Care Plus -aineeseen ja sitten Andis Clipper Oil -öljyyn. Irrotettavan teräyksikön avulla voit ylläpitää miellyttävää leikkuulämpötilaa vaihtamalla teriä.
Página 73
Käytetyn laitteen palauttamiseksi käytä kierrätysastioita tai ota yhteys laitteen myyneeseen kauppiaaseen. He ottavat laitteen ympäristöystävälliseen kierrätykseen. VAROITUS: Älä koskaan pitele Andis-leikkuria kädessä, kun käytät vesihanaa, äläkä koskaan pidä niitä vesihanan alla tai vedessä. On olemassa sähköiskun vaara ja leikkurisi voi vahingoittua.
N O R S K Med godt vedlikehold vil dette presisjonsverktøyet vare i mange år. ORIGINAL BRUKSANVISNING Denne maskinen er utformet for å brukes i kommersielle områder. VIKTIGE SIKKERHETSTILTAK Grunnleggende forholdsregler må alltid følges ved bruk av elektriske apparater, inkludert følgende: Les alle Dette produktet må...
Página 75
4. Bruk denne maskinen kun til tiltenkt bruk, som beskrevet i denne bruksanvisningen. Ikke bruk tilbehør som ikke er anbefalt av Andis. 5. Ikke bruk maskinen dersom ledningen eller kontakten er skadet, dersom maskinen ikke fungerer som den skal, dersom den har blitt mistet i bakken eller skadet eller den har blitt utsatt for vann.
Página 76
FJERNE KONTAKTEN: 1. Trekk ut AC/DC-strømadapteren fra stikkontakten. 2. Skyv tappen på bunnen av kontakten oppover, til kontakten løsner fra adapteren. Andis-hårklippemaskinen er utstyrt med to klippehastigheter. Hastighetene justeres bruk skal ledningen snurres opp og Andis-klippemaskin oppbevares på et trygt sted.
Página 77
EUROPEISK KONTAKT KONTAKT FOR AUSTRALIA UK-KONTAKT Brukes vanligvis på det Brukes vanligvis i Australia Brukes vanligvis i Europeiske kontinentet Storbritannia SPOR PINNER KONTAKT FOR BRASIL KONTAKT FOR ARGENTINA Brukes vanligvis i Brasil Brukes vanligvis i Argentina OLJE RIKTIG FEIL...
Página 78
Dette er spesielt viktig ved bruk av blad til kort klipp. Dersom bladene er for varme skal kun bladene dyppes i Andis Blade Care Plus, eller du kan påføre Andis Cool Care Plus og deretter Andis Clipper Oil. Ved hjelp av den avtakbare bladenheten kan du bytte bladet for å...
Página 79
8. Sett på hetten til drivenheten (figur O). 9. Monter klippehodet (figur L). REPARASJONSSERVICE PÅ FABRIKKEN Etter flittig bruk kan Andis-bladene bli sløve. Vi anbefaler at du kjøper et nytt sett med blader, som er tilgjengelige gjennom Andis-leverandører og autoriserte Andis- servicestasjoner.
D A N S K Læs venligst følgende vejledning, før du tager din nye Andis klippemaskine i brug. Giv klippemaskinen den omhu, som et fint præcisionsbygget instrument fortjener, og du vil kunne have den i mange år. ORIGINAL BRUGSVEJLEDNING Dette apparat er designet til at blive anvendt i kommercielle områder.
Página 81
4. Brug kun dette apparat til den påtænkte anvendelse som beskrevet i denne manual. Anvend ikke tilbehør, der ikke anbefales af Andis. 5. Brug aldrig apparatet, hvis det har en beskadiget ledning eller stik, hvis det ikke fungerer korrekt, hvis det er blevet tabt, er beskadiget eller er blevet tabt ned i vand.
Página 82
øverst på enheden (figur H). Indstilling "O" angiver positionen fra, indstilling "1" er lav hastighed, og indstilling "2" er høj hastighed. Rul ledningen sammen, når du er færdig med at bruge Andis klippemaskinen, og opbevar den et sikkert sted.
Página 83
EUROPÆISK STIK AUSTRALSK STIK BRITISK STIK Bruges generelt i det Bruges generelt i Australien Bruges generelt i kontinentale Europa Storbritannien ÅBNINGER TAPPER BRASILIANSK STIK ARGENTINSK STIK Bruges generelt i Brasilien Bruges generelt i Argentina OLIE KORREKT FORKERT...
Página 84
På grund af Andis klippemaskinens højhastighedstype skal du ofte tjekke skærens temperatur, især på tætskærende klinger. Hvis skærene er for varme, kan du dyppe udelukkende skærene i Andis Blade Care Plus eller anvende Andis Cool Care Plus og derefter Andis Clipper Oil. Med den aftagelige skærenhed kan du udskifte dine skær for at bevare en komfortabel temperatur;...
Página 85
9. Sæt skæren på igen (figur L). FABRIKSREPARATION Hvis skærene på din Andis klippemaskine bliver sløve efter gentagen brug, anbefales det at købe et nyt skærsæt fra din Andis forhandler eller et Andis autoriseret servicecenter. KORREKT BORTSKAFFELSE AF DETTE PRODUKT Denne mærkning indikerer, at dette produkt ikke må...
Página 90
WYJMOWANIE WTYCZKI: pozycji. KONSERWACJA PRZEZ serwisowe firmy Andis. TEMPERATURA OSTRZA same ostrza w preparacie Andis Blade Care...
Página 91
, i po zanurzenie samych ostrzy 4. UWAGA: (ilustracja Q). (ilustracja Q). (ilustracja P).
Página 92
FABRYCZNY SERWIS NAPRAW PRZESTROGA: Firma ANDIS nie ponosi...
Página 105
This appliance conforms to requirements of Low Voltage Directive 2014/35/EU, EMC Directive 2014/30/EU, Machinery Directive 2006/42/EC. A-weighted sound pressure level < 70 dB(A). Vibration level < 2.5 m/s Este aparato cumple con los requisitos de la directiva de baja tensión 2014/35/EU, la directiva sobre EMC 2014/30/EU, la directiva sobre maquinaria 2006/42/EC.
Página 106
Denna apparat överensstämmer med kraven i Lågspänningsdirektivet 2014/35/EU, EMC-direktivet 2014/30/EU och Maskindirektivet 2006/42/EC. A-vägd ljudtrycksnivå < 70 dB(A). Vibrationsnivå < 2.5 m/s Tämä laite noudattaa matalajännitedirektiivin 2014/35/EU, EMC-direktiivin 2014/30/ EU ja konedirektiivin 2006/42/EY vaatimuksia. A-painotettu äänenpainetaso < 70 dB(A). Tärinätaso < 2,5 m/s Denne maskinen er i samsvar med kravene til lavspenningsdirektivet 2014/35/EU, EMC-direktivet 2014/30/EU og maskindirektivet 2006/42/EF.
Página 108
Si vous souhaitez trouver un point de service authorisé Andis ou encore consulter ce guide en ligne, rendez-vous sur andis.com Para encontrar un centro de servicio autorizado de Andis o para acceder a este manual en línea, visite andis.com Rufen Sie die Website andis.com auf, um von Andis autorisierte Kundendienststellen oder die Online-Version Per trovare un centro di assistenza autorizzato Andis, o per visualizzare questo manual online, visitare il sito andis.com...