Lea este documento Notas sobre el uso Nota sobre las cintas de videocasete en primer lugar Puede utilizar videocasetes estándar de 8 mm y Hi8 , Digital8 con la videocámara. Para obtener más información, consulte la página 87 . Antes de utilizar la unidad, lea detenidamente este manual y consérvelo para futuras Notas sobre la grabación referencias.
Página 3
Nota sobre la conexión de otros • Puede modificar el idioma que se utilizará en las indicaciones en pantalla de la videocámara dispositivos (pág. 20). Antes de conectar la videocámara a otro dispositivo, • No sostenga la videocámara por las siguientes como una videograbadora o un ordenador con un cable partes.
Índice CCD-TRV228E: TRV228E DCR-TRV255E: TRV255E CCD-TRV428E: TRV428E DCR-TRV265E: TRV265E Lea este documento en primer lugar ............2 Guía de inicio rápido Grabación de películas ................8 Grabar/Reproducir con facilidad .............. 10 Procedimientos iniciales Paso 1: Verificación de los componentes incluidos ......... 11 Paso 2: Carga de la batería ..............
Página 5
Grabación de una imagen utilizando distintos efectos......30 Aumento gradual y desvanecimiento de una escena – FADER ....... 30 Superposición de un título ............... 32 Búsqueda de la última escena de la grabación más reciente – END SEARCH ................. 34 Reproducción Visualización de imágenes grabadas en una cinta ........
Página 6
Operaciones avanzadas Solución de problemas Solución de problemas ......77 Personalización de la Indicadores y mensajes de videocámara advertencia ........83 Cambio de los ajustes del menú ..44 Uso del menú (AJ. MANUAL) Información – EXP AUT PR/EFECTO IMG, complementaria etc..........45 Utilización de la videocámara en el Uso del menú...
Guía de inicio rápido Grabación de películas Instale la batería cargada en la videocámara. Para cargar la batería, consulte la página 12. Levante el visor. Deslice la batería en el sentido de la flecha hasta que haga clic. Inserte un videocasete en la videocámara. Deslice la palanca Inserte el videocasete Pulse...
Página 9
Inicie la grabación y verifique el motivo en la pantalla LCD. La fecha y la hora no están configuradas en los ajustes predeterminados. Para ajustar la fecha y la hora, consulte la página 17. Quite la tapa del objetivo. La tapa no estará instalada cuando adquiera la videocámara (pág.
Grabar/Reproducir con facilidad Si cambia a la función de Easy Handycam, la grabación o la reproducción serán más fáciles. Easy Handycam facilita la grabación/reproducción incluso para los nuevos usuarios, ya que sólo ofrece las funciones básicas de grabación y reproducción. Pulse EASY al grabar/ reproducir.
Procedimientos iniciales Mando a distancia inalámbrico (1) La pila de litio tipo botón ya está instalada. Paso 1: Verificación RMT-833: ( TRV228E/428E) de los componentes incluidos RMT-830: ( TRV265E) Asegúrese de que la videocámara incluye los componentes siguientes. El número entre paréntesis indica la cantidad de componentes.
Paso 2: Carga de la Inserte la batería deslizándola en la dirección de la flecha hasta que haga batería clic. Puede cargar la batería “InfoLITHIUM” (serie M) conectándola a su videocámara. b Notas • No puede utilizar otras baterías que no sean la batería “InfoLITHIUM”...
Página 13
Después de finalizar la carga de la Para comprobar la carga restante de la batería batería – Información de la batería El indicador CHG (carga) se apaga cuando la DSPL/BATT INFO batería está completamente cargada. Desconecte el adaptador de ca de la toma DC Para retirar la batería Interruptor POWER Botón de liberación...
Tiempo de carga Tiempo de grabación cuando se graba Cantidad aproximada de minutos requeridos con el visor cuando se carga totalmente una batería Cantidad aproximada de minutos disponibles descargada por completo a 25ºC (se recomienda cuando utiliza una batería completamente de 10 a 30°C).
Tiempo de reproducción Uso de una fuente de Cantidad aproximada de minutos disponibles alimentación externa cuando utiliza una batería completamente cargada a 25°C. Para TRV228E/428E: Puede utilizar el adaptador de ca como fuente Batería Panel LCD Panel LCD de alimentación cuando no desee que la abierto cerrado batería se agote.
Paso 3: Conexión de Paso 4: Ajuste del la alimentación panel LCD y del visor Debe deslizar el interruptor POWER varias Ajuste del panel LCD veces para seleccionar el modo de alimentación deseado para grabar o reproducir. Cuando utilice la videocámara por primera vez, aparecerá...
Gire el dial SEL/PUSH EXEC para Paso 5: Ajuste de la seleccionar [LCD BRIGHT] y, a continuación, pulse el dial (pág. 54). fecha y hora Ajuste el brillo de la pantalla LCD con el dial SEL/PUSH EXEC y, a continuación, Ajuste la fecha y la hora cuando utilice la pulse el dial.
Para comprobar la fecha y la hora Pulse MENU. preajustadas Para TRV228E/428E: MANUAL SET STBY Pulse DATE para mostrar el indicador de fecha. PROGRAM AE P EFFECT AUTO SHTR Pulse TIME para mostrar el indicador de hora. Pulse DATE (o TIME) y luego pulse TIME (o DATE) para mostrar simultáneamente el [ MENU ] : END indicador de fecha y de hora.
Paso 6: Inserción de Inserte un videocasete con la cara de la ventana hacia arriba. una cinta de Cara de la ventana videocasete Puede utilizar videocasetes estándar de 8 mm y Hi8 , Digital8 con la videocámara. Para obtener más información acerca de estos videocasetes (como la protección contra escritura), consulte la página 87.
Paso 7: Ajuste del Gire el dial SEL/PUSH EXEC para seleccionar [ LANGUAGE] y, a idioma de la pantalla continuación, pulse el dial. SETUP MENU STBY CLOCK SET Puede seleccionar el idioma que desea USB STREAM DEUTSCH LTR SIZE LANGUAGE ENGL I SH utilizar en las indicaciones de la pantalla DEMO MODE...
Grabación Quite la tapa del objetivo. Tire del cordón de la tapa del objetivo y Grabación de sujételo a la correa de la empuñadura. películas Antes de comenzar a grabar, siga los pasos 1 a 7 de “Procedimientos iniciales” (pág. 11 - pág.
Indicadores que se muestran durante la Para TRV255E/265E: Aparece transcurridos unos instantes al grabación ajustar el interruptor POWER en CAMERA Los indicadores no se grabarán en la cinta. e insertar un videocasete. F Formato Hi8 Para TRV228E/428E: Aparece mientras graba cintas en formato Hi8.
Grabación durante un período de Mueva ligeramente la palanca del zoom tiempo prolongado motorizado para obtener un zoom más lento. Muévala más para obtener un zoom más rápido. Para grabar durante un período de Para grabar un alcance de vista más tiempo prolongado amplio Mueva la palanca del zoom motorizado...
Grabación en modo de espejo Pulse LIGHT varias veces para seleccionar un ajuste. Los ajustes se mostrarán cíclicamente en el siguiente orden. No se muestra ningún indicador: siempre Puede girar el panel LCD hacia el motivo graba sin utilizar la luz incorporada. para que usted y el motivo puedan compartir la imagen que se está...
Superposición de la fecha y la Grabación de hora en imágenes ( TRV228E/ imágenes fijas 428E) – Grabación de fotos en cinta Puede grabar la fecha o la hora que se ( TRV255E/265E) muestran en la pantalla superpuestas en la imagen.
Grabar con facilidad Deslice el interruptor POWER para seleccionar el modo CAMERA. – Easy Handycam Con esta función de Easy Handycam, la Deslice el interruptor POWER mientras mayor parte de los ajustes de la cámara se pulsa el botón verde. ajustarán en el modo automático, sólo estarán disponibles las funciones básicas y el tamaño de fuente de la pantalla aumentará...
Ajuste de la Pulse EASY. EASY se ilumina en azul. exposición Se inicia La exposición se ajusta automáticamente en los el modo valores predeterminados. Easy Handycam Ajuste de la exposición para filmar motivos a contraluz Pulse REC START/STOP. Se inicia la grabación. [GRAB.] aparecerá en la pantalla LCD y se encenderá...
Ajuste manual de la exposición Grabación en lugares oscuros – NightShot plus Puede fijar el brillo de una imagen en una exposición óptima. Por ejemplo, al grabar en interiores en un día claro, puede evitar las Con esta función, puede grabar motivos en sombras de contraluz en las personas que lugares oscuros (como, por ejemplo, cuando estén cerca de la ventana fijando...
z Sugerencia Ajuste manual del • Si graba motivos totalmente a oscuras, ajuste [LAMP N.S.] en [ACTIVADO] en el menú. La enfoque distancia máxima de grabación utilizando la NightShot Light es de aproximadamente 3 metros. Si graba motivos en lugares oscuros (como una escena nocturna o a la luz de la luna), ajuste [LAMP El enfoque se ajusta automáticamente en los N.S.] en [DESACTIV.] en el menú.
Sugerencias para el enfoque manual Grabación de una • Es más fácil enfocar un motivo cuando se utiliza la función de zoom. Mueva la imagen utilizando palanca del zoom motorizado hacia el lado T (telefoto) para ajustar el enfoque y, distintos efectos a continuación, hacia el lado W (gran angular) para ajustar el zoom para la...
[FUNDIDO RAYAS] • Los títulos no se incluyen en el aumento gradual o desvanecimiento. El indicador de fecha y hora de los Esta función sólo es para el modelo modelos TRV228E/428E tampoco se incluye TRV228E/428E. en el aumento gradual o desvanecimiento. Si no son necesarios, elimínelos antes de utilizar la función FADER.
Gire el dial SEL/PUSH EXEC para Superposición de un seleccionar la columna del carácter deseado y, a continuación, pulse el dial. título Gire el dial SEL/PUSH EXEC para seleccionar el carácter deseado y, a continuación, pulse el dial. Puede insertar un título cuando grabe. Puede seleccionar uno de los 8 títulos AJ.
Repita los pasos 1 y 2 hasta que el • Para TRV228E/428E: Podría suceder que la fecha y la hora, o una de ellas, aspecto del título sea el deseado. no aparezca, dependiendo del tamaño o posición del [COLOR] (color) título.
b Nota Búsqueda de la última • END SEARCH no funcionará correctamente si hay una parte sin grabar entre las secciones grabadas de escena de la la cinta. z Sugerencia grabación más • Cuando está seleccionado el modo PLAY/EDIT, puede realizar esta operación pulsando END reciente SEARCH.
Reproducción Deslice el interruptor POWER varias veces para seleccionar el modo PLAY/ Visualización de EDIT. imágenes grabadas Deslice el en una cinta interruptor POWER mientras pulsa el botón verde. Asegúrese de que su videocámara contenga un videocasete grabado. Cuando desee reproducir la imagen grabada en el televisor, consulte la página 40.
Indicadores que se muestran durante la Reproducción en diversos modos reproducción Para TRV228E/428E: Para utilizar las funciones de avance rápido o rebobinado durante la 60min 0:00:00 reproducción – Búsqueda de imágenes Mantenga pulsado (avance rápido) o (rebobinado) durante la reproducción. Para reanudar la reproducción normal, suelte el botón.
Reproducir con Pulse EASY. EASY se ilumina en azul. facilidad Se inicia – Easy Handycam el modo Easy Handycam Easy Handycam facilita la reproducción incluso para los usuarios inexpertos ofreciendo sólo las funciones básicas de reproducción. Además, el tamaño de fuente Reproduzca una cinta.
Visualización de la fecha/hora y Diversas funciones de de los datos de ajuste de la reproducción cámara – Código de datos ( TRV255E/265E) Puede mostrar la fecha grabada en la pantalla. Durante la reproducción, se pueden ver los datos de fecha/hora ([FECHA/HORA]) y los Interruptor DSPL/BATT INFO POWER...
Pulse MENU. 0:00:00:00 1 1 2004 12:17:50 Para ocultar la fecha/hora o los datos de ajuste de la cámara Siga los pasos 2 al 4 y seleccione [DESACTIV.] en el paso 5. Visualización de los datos de ajuste de la cámara En la visualización de la fecha/hora, la fecha y la hora aparecen en la misma área.
Conecte la videocámara a un televisor Reproducción de la mediante el cable de conexión de A/V suministrado, como se muestra en la imagen en un siguiente ilustración. Conecte el adaptador de ca suministrado a televisor una toma de corriente de pared para obtener la fuente de alimentación (pág.
Si el televisor o la videograbadora * Las imágenes se pueden reproducir con más fidelidad mediante un cable de S video (opcional). Si posee un conector de 21 contactos el dispositivo que se va a conectar incluye una toma (EUROCONNECTOR) de S video, se recomienda enchufar el cable de S Utilice el adaptador de 21 contactos video (opcional) a las tomas correspondientes de la...
Para cancelar la operación Localización de una Vuelva a pulsar ZERO SET MEMORY en el mando a distancia. escena en una cinta b Notas para su reproducción • Puede producirse una diferencia de varios segundos entre el código de tiempo y el contador de cinta. •...
b Notas b Nota • Si la duración de la grabación de un día es inferior a • Si una cinta contiene una parte en blanco entre las 2 minutos, es posible que la videocámara no partes grabadas, es posible que la búsqueda de fotos encuentre de forma precisa el punto en el que cambia no funcione correctamente.
Operaciones avanzadas MENÚ AJUST (pág. 58) OTROS (pág. 60) Personalización de la videocámara AJ. CINTA ESPERA MOD GRAB MODO AUDIO Cambio de los ajustes RESTAN GRAB FOTOG GRAB INTER VOLVER del menú [MENU] : FIN Se pueden cambiar varios ajustes o realizar ajustes detallados utilizando los elementos Gire el dial SEL/PUSH EXEC para del menú...
Los ajustes predeterminados se marcan con G. Uso del menú (AJ. Los ajustes que puede modificar varían según el modo de alimentación de la videocámara. La MANUAL) pantalla muestra los elementos que puede utilizar en cada momento. Los elementos que no –...
* La videocámara se ajusta para enfocar solamente los motivos ubicados a una distancia media y lejana. ** La videocámara se ajusta para enfocar sólo motivos distantes. Nota • Si ajusta el interruptor NIGHTSHOT PLUS en ON, [EXP AUT PR] no funciona. (El indicador parpadea.) EFECTO IMG Para...
Página 47
Nota • Para TRV255E/265E: No se pueden añadir efectos a imágenes introducidas externamente. Tampoco se pueden emitir imágenes editadas con efectos de imagen mediante la interfaz Sugerencia • Para TRV255E/265E: Se pueden copiar en otra cinta imágenes editadas utilizando efectos de imagen (pág. 65). OBTUR AUTO GACTIVADO Selecciónelo para activar automáticamente el obturador electrónico y...
Los ajustes predeterminados se marcan con G. Uso del menú Los ajustes que puede modificar varían según el modo de alimentación de la videocámara. La (AJUSTE CÁM) pantalla muestra los elementos que puede utilizar en cada momento. Los elementos que no –...
Página 49
16:9PANOR Para TRV228E/428E: Se pueden grabar imágenes similares a las de las películas (modo [CINE]) o imágenes panorámicas de 16:9 (modo [16:9COMPL]) para verlas en un televisor de pantalla panorámica de 16:9. Consulte también los manuales incluidos con su televisor. En el modo [CINE] Visualización en la pantalla LCD/visor Visualización en un televisor de pantalla panorámica de 16:9*...
Página 50
GDESACTIV. Ajuste estándar (para grabar imágenes y reproducirlas en un televisor de 4:3). La imagen grabada no será panorámica. CINE ( Selecciónelo para grabar una imagen que desee reproducir en el modo CINE. 16:9COMPL ( ) Selecciónelo para grabar una imagen que desee reproducir en un televisor panorámico de 16:9.
STEADYSHOT Para TRV428E/ TRV255E/265E: Puede seleccionar esta función para compensar las sacudidas de la videocámara. GACTIVADO Ajuste estándar (activa la función SteadyShot ). Si selecciona una función que no sea compatible con STEADYSHOT, aparecerá DESACTIV. ( ) Selecciónelo para desactivar la función SteadyShot. Selecciónelo para filmar objetos estáticos con un trípode o cuando utilice un objetivo de conversión (opcional).
elementos, consulte “Cambio de los ajustes Uso del menú del menú” (pág. 44). Los ajustes predeterminados se marcan con (AJUST REPR)/ . Los ajustes que puede modificar varían según el modo de alimentación de la (AJUST VCR) videocámara. La pantalla muestra los –...
Para TRV228E/428E: GACTIVADO Selecciónelo para corregir la inestabilidad (movimiento horizontal de la imagen durante la reproducción). DESACTIV. Seleccione no compensar la distorsión de imagen cuando reproduzca una cinta en la que haya copiado varias veces o haya grabado señales de videojuegos. Para TRV228E/428E: GACTIVADO...
según el modo de alimentación de la Uso del menú videocámara. La pantalla muestra los elementos que puede utilizar en cada momento. (AJUST LCD) Los elementos que no estén disponibles – ILUM LCD/ aparecerán atenuados. COLOR LCD, etc. AJUST LCD BRILLO LCD Se pueden seleccionar los elementos que se ILUM LCD...
TRV228E/428E y 1,5 veces más para TRV255E/265E) (reproducción de larga duración). Se recomienda el uso de videocasetes Sony para obtener un mejor rendimiento de la videocámara. Notas • Si graba en el modo LP, es posible que aparezca un ruido de tipo mosaico o que el sonido se interrumpa cuando reproduzca la cinta en otras videocámaras o videograbadoras.
Al seleccionar [AJUSTE ORC] en los ajustes del menú, aparece [TECLA INICIO/PAR.]. Pulse REC START/STOP. [ORC] aparece en la pantalla y se inicia el ajuste. La videocámara vuelve al modo de espera cuando se ha completado el ajuste, proceso que requiere 10 segundos aproximadamente. Notas •...
GRAB INTER Para TRV255E/265E: Con esta función, podrá obtener excelentes grabaciones del crecimiento de las flores y escenas similares. Durante la operación, utilice el adaptador de ca proporcionado para conectar la videocámara a la toma de pared. a. [TMPO. GR.] b.
según el modo de alimentación de la Uso del menú videocámara. La pantalla muestra los elementos que puede utilizar en cada momento. (MENÚ AJUST) Los elementos que no estén disponibles – AJ. RELOJ/ aparecerán atenuados. USB STREAM/ LANGUAGE, etc. MENÚ AJUST AJ.
Página 59
TAMAÑO LET GNORMAL Selecciónelo para mostrar los elementos del menú seleccionados en tamaño normal. 2× Selecciónelo para mostrar los elementos del menú seleccionados al doble del tamaño normal. LANGUAGE Puede seleccionar o cambiar el idioma en el que se muestran las indicaciones en la pantalla (pág.
modo de alimentación de la videocámara. La Uso del menú pantalla muestra los elementos que puede utilizar en cada momento. Los elementos que no (OTROS) estén disponibles aparecerán atenuados. – HORA INTER/EDIC VÍDEO, etc. OTROS HORA INTER PITIDO APAG. AUTO CONTR REM Se pueden seleccionar los elementos que se PANTALLA...
Página 61
APAG. AUTO G5 min Selecciónelo para activar la función de apagado automático. Si no utiliza la videocámara durante aproximadamente 5 minutos, ésta se apagará automáticamente para evitar que la batería se agote. NUNCA Selecciónelo para desactivar la función de apagado automático. Nota •...
Página 62
EDIC VÍDEO Para TRV255E/265E: Se pueden seleccionar hasta 20 escenas (programas) y grabarlas en el orden que se desee en otro dispositivo de grabación como una videograbadora (pág. 71). Personalización de la videocámara...
Copia/edición Puede crear una copia de la imagen grabada en la videocámara en otros dispositivos de Conexión a una grabación (pág. 65). Para TRV265E, también puede grabar la videograbadora imagen de una videograbadora a una cinta de la videocámara (pág. 70). Conecte la videocámara a una videograbadora como se muestra en la siguiente ilustración.
Página 64
Para TRV255E/265E: Toma A/V OUT Conexión con un cable i.LINK Cable i.LINK (opcional) Toma i.LINK Interfaz Amarillo Blanco Cable de conexión de A/V (suministrado) Videograbadoras Rojo Flujo de señales * Las imágenes se pueden reproducir con más • Para TRV255E/265E: Si conecta la videocámara a un dispositivo fidelidad mediante un cable de S video (opcional).
• Para TRV255E/265E: Copia a otra cinta Cuando la videocámara esté conectada a la videograbadora mediante la interfaz DV, no podrá grabar el título ni los indicadores. • Para TRV255E/265E: Puede copiar y editar la imagen reproducida Las imágenes editadas con efectos de imagen en la videocámara en otros dispositivos de ([EFECTO IMG] pág.
Copiar una cinta con Pulse EASY DUB. C O P I A F Á C I L facilidad I N I C I A R – Easy Dubbing S E L T Í T U L O S E L M O D O C O N F I G TRV228E/428E) NORMAL...
Apunte el emisor de rayos infrarrojos Fabricante Código [CONFIG. de la videocámara hacia el sensor remoto de la videograbadora desde Sony 1, 2, 3, 4, 5, 6 una distancia aproximada de 30 cm, Aiwa 47, 53, 54 procurando que ningún objeto se obstruya entre ambos dispositivos.
Fabricante Código [CONFIG. Gire el dial SEL/PUSH EXEC para seleccionar [SEL TÍTULO] y, a Nordmende continuación, pulse el dial. Okano 60, 62, 63 C O P I A F Á C I L S E L T Í T U L O Orion 58*, 70 D E S A C T I V .
Gire el dial SEL/PUSH EXEC para Gire el dial SEL/PUSH EXEC para seleccionar [OK] y, a continuación, seleccionar [NORMAL] o pulse el dial. [PREVISUAL.] y, a continuación, pulse el dial. El título se ilumina. Si selecciona [NORMAL] C O P I A F Á C I L I N I C I A R S E L T Í...
Grabación de Gire el dial SEL/PUSH EXEC para seleccionar [EJECUTAR] y, a imágenes desde una continuación, pulse el dial. Cuando termina la copia, la videocámara y videograbadora la videograbadora se detienen automáticamente. ( TRV265E) A continuación, la visualización regresa a la pantalla inicial de Easy Dubbing.
z Sugerencia Copia de escenas • aparece cuando conecta la videocámara y otros dispositivos con un cable i.LINK. (Este seleccionadas de una indicador puede aparecer también en el televisor.) cinta – Edición digital de programas ( TRV255E/265E) Se pueden seleccionar hasta 20 escenas (programas) y grabarlas en el orden que se desee en otro dispositivo de grabación como una videograbadora.
Página 72
Conecte la videograbadora a la Gire el dial SEL/PUSH EXEC para videocámara como un dispositivo de seleccionar [CONTROL] y, a grabación (pág. 64). continuación, pulse el dial. Para realizar la conexión puede utilizar 0 : 08 : 55 : 06 EDIC VÍDEO tanto el cable de conexión de A/V como el AJUST EDIC...
Gire el dial SEL/PUSH EXEC para Paso 2: Ajuste de la seleccionar el código [AJUST IR] de la sincronización de la videograbadora y, a continuación, pulse el dial. videograbadora Para obtener información sobre el código [AJUST IR] de la videograbadora, consulte Si realiza por primera vez la edición digital la “Lista de códigos [CONFIG.
Gire el dial SEL/PUSH EXEC para Gire el dial SEL/PUSH EXEC para seleccionar [EJECUTAR] y, a seleccionar el valor numérico medio de continuación, pulse el dial. [ENTRA] y, a continuación, pulse el dial. [EJECUTANDO] parpadea y se graba una imagen (50 segundos de duración Se configura la posición de inicio calculada aproximadamente) con 5 indicadores para la grabación.
Pulse MENU. Pulse el dial SEL/PUSH EXEC. Se ajusta el punto de finalización del primer programa y la parte inferior de la marca del Gire el dial SEL/PUSH EXEC para mismo se vuelve de color azul claro. seleccionar (OTROS) y, a continuación, pulse el dial.
Cuando se graba un programa, la marca del mismo deja de parpadear y permanece iluminada. Una vez grabados todos los programas, la operación de edición de programas se detiene de forma automática. Para cancelar la grabación, pulse (detener). Para finalizar la edición digital de programas Pulse MENU.
El indicador CHG (carga) parpadea durante la carga de la batería. persiste, desconecte el adaptador de ca de la toma de pared y póngase en contacto con su distribuidor Sony. Es posible que la batería esté dañada. (pág. 12) ,continúa...
Problema Causas y soluciones La batería se descarga rápidamente. • La temperatura ambiental es demasiado baja o bien la carga de la batería no es suficiente. No se trata de un fallo de funcionamiento. cVuelva a cargar la batería completamente. Si el problema persiste, sustituya la batería por una nueva.
Pantalla LCD/visor Problema Causas y soluciones cConsulte la página 20. Las indicaciones de la pantalla aparecen en un idioma desconocido. cLa videocámara está en [MODO DEMO]. (El [MODO DEMO] se Aparece una imagen desconocida en la pantalla. muestra automáticamente cuando no inserta ningún videocasete en la videocámara durante 10 minutos después de seleccionar CAMERA.) Inserte un videocasete para cancelar [MODO DEMO].
LIGHT varias veces para seleccionar La luz incorporada no funciona. cSi el problema persiste, póngase en contacto con su distribuidor Sony o con un centro de servicio técnico Sony local autorizado. Reproducción Problema Causas y soluciones cSi la cinta ha llegado al final, rebobínela.
Página 81
Problema Causas y soluciones cPara No se oye el sonido o se oye a un TRV255E/265E: volumen muy bajo. Ajuste [SONID HiFi] del menú (AJUST REPR) en [ESTÉREO] para TRV255E o del menú (AJUST VCR) para TRV265E. (pág. 52) cAumente el volumen. (pág. 35) cPara TRV255E/265E: En el menú...
Página 82
(pág. 63) cSi la videocámara está conectada a un dispositivo DV que no sea un producto Sony a través de un cable i.LINK, seleccione [IR] en el paso 9 de “Paso 1: Preparación de la videocámara y la videograbadora”.
Usted mismo puede solucionar algunos problemas. Si el problema persiste (Visualización de autodiagnóstico) aún después de intentar solucionarlo varias veces, póngase en contacto con su distribuidor Sony o centro de servicio técnico de Sony local autorizado. C:04:ss cSe utiliza una batería que no es una batería “InfoLITHIUM”.
Indicación Causas y soluciones Q (Indicador de advertencia de la Parpadeo lento: cinta) • El tiempo restante en la cinta es inferior a 5 minutos. • No se insertó ningún videocasete.* • La lengüeta de protección contra escritura del videocasete está en posición de bloqueo.
Página 85
Componentes Indicaciones Soluciones y referencias Otros Imposible grabar debido a protección derechos de – autor. cConsulte la página 92. El cabezal de vídeo está sucio. Use casete limp. cConsulte las páginas 26 y 37. Imposible iniciar modo Easy Handycam. cConsulte las páginas 26 y 37. Imposible cancelar modo Easy Handycam.
Información complementaria Ajuste fácil del reloj a la diferencia horaria Utilización de la Puede ajustar fácilmente el reloj a la hora local definiendo la diferencia horaria cuando utilice videocámara en el la videocámara en el extranjero. Seleccione [HORA INTER] en el menú (OTROS) y extranjero ajuste la diferencia horaria (pág.
Señal de protección de derechos de Cintas de autor Durante la reproducción videocasete que Si el videocasete que reproduce en la videocámara contiene señales de protección de pueden utilizarse derechos de autor, no podrá copiarlo en una cinta de otra videocámara conectada a la suya. Para TRV265E: Puede utilizar videocasetes estándar de 8 mm...
Cuando se coloca la etiqueta a un Acerca de la batería videocasete Asegúrese de situar la etiqueta solamente en las “InfoLITHIUM” ubicaciones que se muestran en la siguiente ilustración para evitar provocar un desperfecto en la videocámara. Esta unidad es compatible con baterías No coloque ninguna “InfoLITHIUM”...
“InfoLITHIUM” es una marca comercial de señale que la batería tiene energía suficiente Sony Corporation. para funcionar, vuelva a cargar completamente la batería. Los datos del indicador de tiempo de batería restante serán correctos.
(interfaz esta unidad con el cable i.LINK. Para conectar esta DV) de Sony (p. ej. un ordenador personal de la unidad a un dispositivo compatible con i.LINK que serie VAIO), así como a un dispositivo de tenga dos o más interfaces DV, consulte el manual...
• Si dentro de la videocámara entra algún objeto o líquido, desconéctela y haga que sea revisada por un distribuidor Sony antes de volver a utilizarla. • Evite manipular bruscamente, desmontar o modificar la videocámara y exponerla a golpes.
– póngase en contacto con un centro de servicio Puede producirse condensación de humedad al técnico Sony local autorizado. trasladar la videocámara de un lugar frío a otro – límpiese con agua cualquier líquido que haya cálido (o viceversa) o cuando la utilice en un estado en contacto con su piel.
Póngase en • Mientras utiliza la videocámara, la parte contacto con su distribuidor Sony o con un posterior de la pantalla LCD se puede calentar. centro de servicio técnico Sony local No se trata de un fallo de funcionamiento.
Para cargar la pila tipo botón Especificaciones preinstalada La videocámara contiene una pila tipo botón preinstalada para conservar la fecha, la hora y Videocámara otros ajustes, aunque el interruptor POWER esté ajustado en (CHG) OFF. La pila tipo botón preinstalada está siempre cargada mientras utiliza la videocámara, pero se descarga poco a poco si no la utiliza.
Dispositivo de imagen Entrada DV Para TRV228E/428E: Para TRV265E: CCD (Dispositivo de acoplamiento por carga) Conector de 4 contactos de 3,0 mm (tipo 1/6) Salida DV Bruto: 380 000 píxeles aprox. Para TRV255E/265E: Efectivo: 230 000 píxeles aprox. Conector de 4 contactos Para 255E/265E: Toma USB...
Página 96
Adaptador de ca AC-L15A/L15B Requisitos de alimentación ca de 100 a 240 V, 50/60 Hz Consumo eléctrico De 0,35 a 0,18 A Consumo de energía 18 W Voltaje de salida cc de 8,4 V, 1,5 A Temperatura de funcionamiento 0° C a 40° C Temperatura de almacenamiento –20°...
Referencia rápida Identificación de piezas y controles Videocámara A Tapa del objetivo (pág. 21, 25) M Dial SEL/PUSH EXEC (pág. 44) * Este botón tiene un punto táctil. B Pantalla LCD (pág. 2, 16) C Botón OPEN (pág. 16) Para colocar la tapa del objetivo D Botón VOLUME –/+* (pág.
Página 99
A Luz incorporada (pág. 23) E Micrófono B Objetivo F Interruptor NIGHTSHOT PLUS (pág. 28) C Emisor de rayos infrarrojos G Botón EASY (pág. 26, 37) (pág. 66, 72)/ Para TRV228E/428E/ TRV265E: H Botón DSPL/BATT INFO (pág. 13, 38) Sensor remoto D Indicador de grabación de la cámara (pág.
Página 100
A Botón RESET (pág. 77) H Indicadores de modo CAMERA (pág. 16) B Para TRV255E/265E: I Indicador de modo PLAY/EDIT BURN DVD/VCD Podrá tomar fácilmente una fotografía (pág. 16) grabada en una cinta e incluirla en un DVD J Para TRV265E: o CD-R.
A Palanca de ajuste del objetivo del visor E Receptáculo para el trípode (pág. 16) Asegúrese de que la longitud del tornillo del trípode sea inferior a 5,5 mm. B Ocular De lo contrario, no podría fijar con C Tapa del videocasete seguridad el trípode y el tornillo podría D Palanca dañar la videocámara.
Mando a distancia Retire la lámina de aislamiento antes de utilizar el mando a distancia. Para retirar la lámina de aislamiento Para TRV228E/428E: Lámina de aislamiento Para cambiar la pila tipo botón Al tiempo que mantiene pulsada la lengüeta, inserte la uña en la ranura para sacar la tapa del compartimiento de la pila.
Página 103
PRECAUCIÓN Si la pila se sustituye incorrectamente, existe peligro de explosión. Sustitúyala únicamente por otra del mismo tipo o equivalente recomendada por el fabricante. Deseche las pilas usadas de acuerdo con las instrucciones del fabricante. b Notas acerca del mando a distancia •...
Indicadores de la pantalla LCD y el visor Los siguientes indicadores aparecerán en la Indicadores Significados pantalla LCD y en el visor para señalar el estado Ajuste de memoria en cero de la videocámara. (pág. 42) Los indicadores y sus posiciones en la pantalla/ Luz incorporada (pág.
Cinta con pista de sonido dual FUNDIDO NEGRO..30 Índice ........52 FUNDIDO RAYAS ..31 Código de datos (CÓD. alfabético DATOS)....38, 60 Código de tiempo ....22 Grabación a intervalos (GRAB COLOR LCD ....54 INTER)....... 57 Condensación de humedad Grabación de fotogramas Adaptador de 21 contactos ........
Página 106
Mando a distancia ... 102 S Video ......41, 64 Mensajes de advertencia..84 Sensor remoto ....99 Menú ......... 44 Sistema Digital8....87 AJ. CINTA ....55 Sistema Hi8/estándar de 8 mm AJ. MANUAL .... 45 ........87 AJUST LCD ....54 Sistemas de televisión en color AJUST REPR .....