Montage; Utilisation; Marche/Arrêt; Utilisation Via Un Contrôleur - Monacor International IMG STAGELINE TWIST-1200 Manual Del Usuario

5

Montage

IMPORTANT
Placez toujours l'appareil de telle sorte que pen-
dant le fonctionnement, la circulation d'air soit suf-
fisante.
L'appareil doit être placé à une distance mini-
male de 2 m des surfaces illuminées.
Les ouïes de ventilation sur le boîtier ne doivent
en aucun cas être obturées.
Veillez impérativement à laisser une distance
suffisante avec des matériaux facilement inflam-
mables ou sensibles à la chaleur.
La TWIST-1200 peut être posée sur une surface fixe
et plane. La lyre peut également être montée sur une
traverse, la tête en bas, via les possibilités de fixation
de la plaque de base. La plaque de base est pré-
sentée sur le schéma 8 page 25. Pour la fixation, des
clips stables de montage sont nécessaires. Fixez les
clips aux étriers de montage livrés (24). Comme indi-
qué sur le schéma, les boulons (25) sont placés dans
les ouvertures (21 ou 23) prévues sur la plaque de
base et verrouillés dans le sens des aiguilles d'une
montre (tournez jusqu'à la butée). Le lieu de mon-
tage doit être suffisamment stable et pouvoir suppor-
ter une charge de 50 kg au moins par appareil.
AVERTISSEMENT L'appareil doit être monté de
manière sûre et profession-
nelle. Si l'appareil doit être
installé comme charge suspen-
due au-dessus de personnes,
il doit être en plus solidement fixé (par exemple par
une corde de sécurité). Faites passer la corde de
sécurité via les deux trous (22) au milieu de la base
et fixez la corde de telle sorte que la distance de
chute maximale de l'appareil soit de 20 cm au plus.
5

Montaggio

IMPORTANTE
Il punto di montaggio deve essere scelto in modo
da garantire una circolazione d'aria sufficiente
durante il funzionamento.
Lo strumento deve essere ad una distanza
minima di 2 m dalla superficie irradiata.
Le aperture di aerazione del contenitore non
devono essere coperte in nessun caso.
Considerare anche una distanza di sicurezza da
materiali facilmente infiammabili o sensibili al
calore.
La TWIST-1200 può essere collocata su un piano
solido oppure, grazie alle possibilità di fissaggio
della piastra base, l'apparecchio può essere mon-
tato anche a testa in giù, su una traversa (vedi fig. 8
a pagina 25). Per fare ciò occorrono delle fascette
robuste di montaggio. Avvitare le fascette diretta-
mente alle staffe di montaggio (24) in dotazione, i
cui perni (25), come si vede nell'illustrazione, sono
da inserire nelle apposite aperture (21 o 23) della
piastra dove vengono bloccati con una rotazione in
senso orario (fino all'arresto). Il punto di montaggio
deve avere una stabilità sufficiente e supportare un
peso di 50 kg min. per apparecchio.
AVVERTIMENTO L'apparecchio deve esser mon-
tato a regola d'arte e in modo
sicuro. Se viene installato so-
speso, sopra delle persone, è
richiesta una protezione sup-
plementare (p. es. con una fune
di sicurezza). Far passare la fune attraverso le due
aperture (22) nel centro della piastra e fissarla in
modo tale che la caduta dell'apparecchio non
possa superare i 20 cm.
6

Utilisation

6.1 Marche/Arrêt
AVERTISSEMENT L'intensité lumineuse élevée
de la lampe à décharge et le
rayonnement UV peuvent gé-
nérer des troubles de la vue.
Ne regardez jamais directe-
ment le faisceau lumineux de
l'appareil.
1) Avant la mise en service, déverrouillez la tête et
le bras: Appuyez sur le bouton vert (4) sur le bras
et mettez le levier (6) sur la position UNLOCK.
2) Reliez la prise du cordon secteur (18) à une prise
230 V~/50 Hz.
3) Avec l'interrupteur secteur (17), allumez l'appareil.
La tête et tous les moteurs de commande se met-
tent dans une position de départ définie. L'afficha-
ge (8) indique pendant ce temps reseting. . . La
TWIST-1200 est ensuite prête à fonctionner.
Après le fonctionnement, éteignez l'appareil
avec l'interrupteur secteur.
4) Si un des coupe-circuits automatiques venait à
se déclencher, enfoncez à nouveau le bouton
(16) correspondant après avoir éliminé le dys-
fonctionnement.
Conseil : Comme source de lumière, on utilise une
lampe à décharge. Si l'appareil est éteint ou si l'ali-
mentation est interrompue, même brièvement, la
lampe ne se rallume pas tout de suite. Elle doit
refroidir quelques instants pour pouvoir s'allumer à
nouveau.
6.2 Utilisation via un contrôleur
Pour une utilisation via un contrôleur avec protocole
DMX512 (p. ex. DMX-1440 ou DMX-510USB de "img
Stage Line"), la TWIST-1200 est équipée de 22 ca-
naux DMX. Si le contrôleur ne dispose pas d'assez de
canaux, il peut être commuté en mode 16 canaux. Les
tableaux pages 14 et 15 indiquent les fonctions et les
valeurs DMX correspondantes pour les deux modes.
6

Funzionamento

6.1 Accendere e spegnere

AVVERTIMENTO L'alta intensità luminosa della
lampada a scarica elettrica e i
raggi UV possono provocare
delle lesioni agli occhi. Per-
tanto evitare di guardare diret-
tamente nel fascio di luce del-
l'apparecchio.
1) Prima della messa in funzione sbloccare la testa
orientabile e il braccio girevole: sul braccio pre-
mere il pulsante verde (4) e spostare la leva (6) in
posizione UNLOCK.
2) Inserire la spina del cavo rete (18) in una presa di
rete (230 V~/50 Hz).
3) Accendere l'apparecchio con l'interruttore (17).
La testa orientabile e tutti i motori di comando si
mettono in una precisa posizione di partenza.
Intanto, il display (8) segnala reseting. . . Quindi
la TWIST-1200 è pronta.
Dopo l'uso spegnerla con l'interruttore.
4) Se uno degli interruttori automatici dovesse
reagire, dopo aver eliminato di difetto premere
nuovamente il relativo pulsante (16).
N.B.: Come fonte di luce viene usata una lampada a
scarica elettrica. Se l'apparecchio viene spento bre-
vemente o se la corrente viene interrotta solo breve-
mente, la lampada non si riaccende subito. Deve
prima raffreddarsi per potersi accendere di nuovo.
6.2 Funzionamento
tramite
comando luce
Per il funzionamento tramite un'unità di comando
luce con protocollo DMX512 (p. es. DMX-1440 o
DMX-510USB di "img Stage Line"), la TWIST-1200
è equipaggiata con 22 canali DMX. Se sull'unità di
comando non è disponibile un numero sufficiente di
canali è possibile attivare la modalità a 16 canali. Le
tabelle alle pagine 14 e 15 indicano le funzioni e i
relativi valori DMX per le due modalità.

6.2.1 Branchement

Pour le branchement, la TWIST-1200 possède des
connexions XLR 3 pôles et 5 pôles (1 = masse, 2 =
DMX-, 3 = DMX+). Selon la prise existante sur l'ap-
pareil à relier, utilisez soit la connexion 3 pôles, soit
la connexion 5 pôles.
Pour le branchement, il est recommandé d'utiliser
des câbles spécifiques pour des flots importants de
données. L'emploi de câbles micro usuels ne peut
être recommandé que pour des longueurs de câble
de 100 m maximum. Les meilleurs résultats de trans-
mission sont obtenus avec des câbles micro blindés
de section 2 x 0,25 mm
ques pour la transmission de données. Pour des lon-
gueurs de liaison à partir de 150 m, il est recommandé
d'insérer un amplificateur DMX de signal (p. ex.
SR-103DMX ou SR-105DMX de "img Stage Line").
1) Reliez l'entrée DMX (15) à la sortie DMX du con-
trôleur.
2) Reliez la sortie DMX (14) à l'entrée DMX de l'ap-
pareil suivant géré par DMX. Reliez sa sortie à
l'entrée du prochain appareil géré par DMX et
ainsi de suite jusqu'à ce que tous les appareils
gérés par DMX soient reliés.
Les prises de sortie DMX possèdent un ver-
rouillage. Pour retirer la fiche, enfoncez le levier
PUSH.
3) Terminez la sortie DMX du dernier appareil géré
par DMX de la chaîne avec une résistance 120 Ω
(> 0,3 W) : Soudez la résistance aux pins 2 et 3
d'une fiche XLR et branchez la fiche dans la sor-
tie DMX ou utilisez un bouchon terminal cor-
respondant (par exemple DLT-123 ou DLT-125
de "img Stage Line").
6.2.2 Réglage de l'adresse de démarrage
Pour pouvoir faire fonctionner la TWIST-1200
depuis un contrôleur, il faut régler l'adresse de
démarrage DMX pour le canal DMX 1. Si p. ex. sur
le contrôleur, l'adresse 17 est prévue pour la gestion
de la rotation de la tête, réglez sur la TWIST-1200
l'adresse de démarrage 17.

6.2.1 Collegamento

Per il collegamento, la TWIST-1200 possiede dei
contatti XLR a 3 e 5 poli (1 = massa, 2 = DMX-,
3 = DMX+). A seconda delle prese presenti sull'ap-
parecchio da collegare, usare il contatto a 3 o a
5 poli.
Per il collegamento si dovrebbero usare cavi per
un alto flusso di dati. L'impiego di normali cavi per
microfoni è consigliabile solo per una lunghezza
complessiva dei cavi fino a 100 m. I migliori risultati
di trasmissione si ottengono con cavi schermati per
microfoni di 2 x 0,25 mm
per la trasmissione dati. Nel caso di lunghezze oltre
i 150 m è consigliabile l'inserimento di un amplifica-
tore DMX (p. es. SR-103DMX o SR-105DMX di
"img Stage Line")
1) Collegare l'ingresso DMX (15) con l'uscita DMX
dell'unità di comando luce.
2) Collegare l'uscita DMX (14) con l'ingresso DMX
del successivo apparecchio comandato da DMX,
l'uscita di quest'ultimo con l'ingresso dell'appa-
recchio successivo e via dicendo finché tutti gli
apparecchi comandati da DMX sono collegati.
Le prese d'uscita DMX sono equipaggiate con
un dispositivo di blocco. Per sfilare il connettore
premere la levetta PUSH.
3) Terminare con una resistenza di 120 Ω (> 0,3 W)
l'uscita DMX dell'ultimo apparecchio comandato
da DMX della catena: saldare la resistenza ai pin
2 e 3 di un connettore XLR e inserire il connettore
nell'uscita DMX oppure usare un adattatore ade-
guato (p. es. DLT-123 o DLT-125 di "img Stage
un'unità
di
Line").

6.2.2 Impostare l'indirizzo di start

Per potere comandare la TWIST-1200 da un'unità di
comando luce, occorre impostare l'indirizzo di start
DMX per il primo canale DMX. Se, per esempio, per
comandare la rotazione della testa orientabile, sull'u-
nità di comando è previsto l'indirizzo 17, bisogna
impostare sulla TWIST-1200 l'indirizzo di start 17.
CH
2
ou avec des câbles spécifi-
2
oppure con cavi speciali
13
F
B
I
loading

Este manual también es adecuado para:

38.2680