Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 30

Enlaces rápidos

ProfiClear
Classic
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Oase ProfiClear Classic

  • Página 1 ProfiClear Classic...
  • Página 6: Symbole In Dieser Anleitung

    Original Gebrauchsanleitung Hinweise zu dieser Gebrauchsanleitung Willkommen bei OASE Living Water. Mit dem Kauf des Produkts ProfiClear Classic haben Sie eine gute Wahl getrof- fen. Lesen Sie vor der ersten Benutzung des Gerätes die Anleitung sorgfältig und machen Sie sich mit dem Gerät vertraut.
  • Página 7 • Der Filter darf in keinem Fall überlaufen. Es besteht die Gefahr der Teichentleerung. Funktionsweise des ProfiClear Classic Der ProfiClear Classic Modulfilter ist ein modulares, offenes Filtersystem zur mechanischen und biologischen Reini- gung von Teichwasser. Es besteht aus 4 Filtermodulen (M 1 - M 4), die nahezu beliebig miteinander kombiniert werden können oder vorhandene Konfigurationen ergänzen können, um verschiedensten Anforderungen gerecht zu werden.
  • Página 8 - DE - Betriebsarten Der ProfiClear Classic Modulfilter kann auf verschiedene Weisen konfiguriert und aufgestellt werden. Im folgenden werden zwei Betriebsarten beschrieben: das "Gravitationsprinzip" und das "gepumpte System". Für alle weiteren Betriebsarten und spezielle Anforderungen wenden Sie sich an einen Fachmann! Gravitationsprinzip (A) Das Filtersystem (M 1/ M 2/ M 3/ M 4) wird komplett ins Erdreich eingelassen.
  • Página 9 - DE - Gepumpte Systeme (B) Heben Sie eine ausreichend dimensionierte Erdgrube zur Aufstellung der Pumpenkammer M 1 aus. Berücksichtigen Sie bei der Bemaßung/Ausführung: • eine überflutungssichere und richtlinienkonforme Entfernung vom Teichrand (B-1). Geräte, die mit einer Nennspan- nung von 230 V betrieben werden, dürfen nicht in Schwimmteichen installiert werden. Ein Mindestabstand der Gerä- te zum Teich ist unbedingt einzuhalten (z.
  • Página 10: Reinigung Und Wartung

    Vertiefungen in der Behälterwand mit der Auslauföffnung. Befestigen Sie den Bitronhalter (optional) außen am Behälter. Verbinden Sie den Wassereinlauf des UVC-Vorklärgeräts (Bitron von OASE) mit Hilfe des Anschlusssets mit dem Auslauf der Pumpenkammer M 1 an und verschrauben Sie die hinteren Standfüße mit dem Bitronhalter.
  • Página 11 - DE - Wasserstandsanzeige reinigen Die Wasserstandsanzeige aus dem Innendeckel herausziehen. Den Verschlussstopfen und den Schwimmer aus dem Gehäuse der Wasserstandsanzeige entfernen und mit klarem Wasser reinigen. In umgekehrter Reihenfolge wieder montieren, so dass sich der Schwimmer im Gehäuse frei bewegen kann. Modul M 2 (Grobschmutzabscheider): Screenex-Zylinder reinigen (J) Den Drehgriff der Screenex-Zylinder mehrmals hin und her drehen: Der Zylinder wird durch innen- und außenwändige Bürsten gereinigt.
  • Página 12: Safety Information

    Important information for trouble-free operation. Intended use ProfiClear Classic, in the following termed "unit", and all other parts from the delivery scope may be used exclusively as follows: • For mechanical and biological cleaning of garden ponds •...
  • Página 13: Correct Electrical Installation

    Function of the ProfiClear Classic module filter The ProfiClear Classic module filter is a modular open filter system for the mechanical and biological cleaning of pond water. It consists of 4 filter modules (M 1 - M 4) which can be combined in any desired way or can complement existing configurations to meet the most varied requirements.
  • Página 14: Operating Modes

    - GB - Operating modes The ProfiClear Classic module filter can be configured and installed in many ways. In the following, two operating modes are described: the "principle of gravity" and the "pumped system". Please contact a specialist for all other...
  • Página 15: Module Installation

    - GB - Pumped systems (B) Prepare a pit of sufficient dimensions to accommodate the pump chamber M 1. For the dimensions/execution, take the following into account: • distance from the pond edge (B-1) which cannot be flooded and conforms with the regulations. It is not permitted to install units operated with a rated voltage of 230 V in swimming ponds.
  • Página 16: Maintenance And Cleaning

    Fasten the Bitron holder (optional) at the container (outside). Use the connection set to connect the water inlet of the UVC pre-filtering unit (Bitron from OASE) with the outlet of the pump chamber M 1 and screw connect the rear feet with the Bitron holder.
  • Página 17: Remedy Of Faults

    - GB - Cleaning the water level indicator Pull the water level indicator out of the inner cover. Remove the plug and the float switch out of the housing of the water level indicator and clean using clear water. Reassemble in the reverse order such that the float switch can move freely in the housing.
  • Página 18: Utilisation Conforme À La Finalité

    Consigne importante pour un fonctionnement exempt de dérangement. Utilisation conforme à la finalité ProfiClear Classic, appelé par la suite "appareil", et toutes les autres pièces faisant partie de la livraison ne peuvent être utilisées que comme suit : • Pour le nettoyage mécanique et biologique d'étangs/bassins de jardin •...
  • Página 19: Installation Électrique Correspondant Aux Prescriptions

    Fonctionnement du filtre modulaire ProfiClear Classic Le filtre modulaire ProfiClear Classic est un système de filtration modulaire ouvert pour le nettoyage mécanique et biologique des eaux de bassins. Il est constitué de 4 modules des filtration (M 1 - M 4), qui peuvent être combinés entre eux de manière presque quelconque, ou qui peuvent remplacer des configurations existantes, pour répondre aux...
  • Página 20: Mode De Fonctionnement

    - FR - Mode de fonctionnement Le filtre modulaire ProfiClear Classic peut être configuré et monté de différentes manières. Deux mode de fonctionne- ment sont décrits ci-après: le "principe par gravité" et le "système avec pompe". Veuillez vous adresser à un spéciali- ste pour les autres modes de fonctionnement et les applications spéciales !
  • Página 21 - FR - Système avec pompe (B) Creuser une fosse de dimensions suffisantes pour la mise en place de la cuve de pompage M 1. Tenir compte des éléments suivants lors du tracé/de l'exécution : • Le système doit être installé à une distance de la bordure du bassin conforme aux réglementations (B-1), et sans risque d'inondation.
  • Página 22: Nettoyage Et Entretien

    Montage en entrée du module M 2 (séparateur Screenex de grosses particules) (I2) : obturer l’ouverture DN 100 avec le joint, le bouchon et les vis fournis. Raccorder la sortie d’eau de l’appareil de préclarification à UVC (Bitron de OASE) à...
  • Página 23: Stockage/Entreposage Pour L'hiver

    - FR - Nettoyage du voyant de niveau d'eau Retirer le voyant de niveau d'eau du couvercle intérieur. Retirer le bouchon de fermeture et le flotteur du boîtier du voyant de niveau d'eau et les nettoyer à l'eau claire. Remonter en ordre inverse, pour que le flotteur puisse se déplacer librement dans son boîtier.
  • Página 24: Beoogd Gebruik

    Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Instructies betreft deze gebruiksaanwijzing Welkom bij OASE Living Water. Met de aanschaf van het product ProfiClear Classic heeft u een goede keuze ge- maakt. Voordat u het apparaat in gebruik neemt dient u de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door te lezen en zich met het appa- raat vertrouwd te maken.
  • Página 25: Elektrische Installatie Volgens De Voorschriften

    De werking van het ProfiClear Classic modulefilter Het ProfiClear Classic modulefilter is een modulair, open filtersysteem voor het mechanisch en biologisch reinigen van vijverwater. Het bestaat uit 4 filtermodules (M 1 - M 4), die op vrijwel elke manier met elkaar gecombineerd kunnen worden of die bestaande configuraties kunnen aanvullen om aan een zeer groot eisenpakket te kunnen voldoen.
  • Página 26: De Modules Plaatsen (Hulpmiddel Bij Het Plannen)

    - NL - Bedrijfsmodi Het ProfiClear Classic modulefilter kan op verschillende manieren geconfigureerd en geplaatst worden. In het onder- staande zullen wij deze twee bedrijfsmodi beschrijven: het "gravitatieprincipe" en het "gepompte systeem". Neem voor alle andere bedrijfsmodi en speciale eisen contact op met de vakhandel! Gravitatieprincipe (A) Het filtersysteem (M 1/ M 2/ M 3/ M 4) wordt volledig onder de grond geplaatst.
  • Página 27: De Modules Monteren

    - NL - Gepompte systemen (B) Graaf een kuil van voldoende afmetingen om de pompkamer M 1 in te plaatsen. Houd rekening met de afmetin- gen/uitvoering: • Blijf zover van de vijverrand vandaan dat niets onder water kan komen te staan en alles voldoet aan de richtlijnen (B-1).
  • Página 28: De Luchtaansluiting (H) Monteren

    (H-4) met de zuurstofsteen (H-6) en leg deze in de geleiding van de houder van de zuurstof- steen en over de rand van de container om een OASE-vijverbeluchter (bijv. AquaOxy) aan te kunnen sluiten. Monteren van een optioneel UVC-voorzuiveringsapparaat bij de toepassing "gravitatieprincipe"...
  • Página 29: De Waterpeilindicatie Reinigen

    - NL - De waterpeilindicatie reinigen Trek de waterpeilindicatie uit het binnendeksel. Verwijder de sluitstop en de vlotter uit de behuizing van de waterpeilin- dicatie en reinig ze met schoon water. In omgekeerde volgorde weer monteren, zodat de vlotter vrij kan bewegen in de behuizing.
  • Página 30: Uso Conforme A Lo Prescrito

    Indicación importante para un funcionamiento sin fallos. Uso conforme a lo prescrito ProfiClear Classic, denominado a continuación "equipo" y todas las otras piezas incluidas en el suministro se deben emplear exclusivamente como sigue: • Para la limpieza mecánica y biológica de estanques de jardín •...
  • Página 31: Instalación Eléctrica Conforme A Lo Prescrito

    Modo de funcionar del filtro modular ProfiClear Classic El filtro modular ProfiClear Classic es un sistema de filtro modular abierto para la limpieza mecánica y biológica del agua de estanques. Éste se compone de 4 módulos de filtro (M 1 a M 4) que se pueden combinar casi arbitrariamente entre si o complementar con las configuraciones existentes para satisfacer las más diversas necesidades.
  • Página 32: Modos De Servicio

    Modos de servicio El filtro modular ProfiClear Classic se puede configurar y emplazar de diferentes formas. A continuación se describen dos modos de servicio: el "principio de gravitación" y el "sistema de bomba". Diríjase para todos los otros modos de servicio y requerimientos especiales a una persona especializada.
  • Página 33: Montaje De Los Módulos

    - ES - Sistemas de bomba (B) Excave una fosa de dimensiones adecuadas para el emplazamiento de la cámara de bomba M 1. Tenga en cuenta para el dimensionamiento / la ejecución: • Una distancia al borde del estanque conforme a las normas de seguridad protegida contra la inundación (B-1). Los equipos que se operan con una tensión nominal de 230 V no se deben instalar en piscinas.
  • Página 34: Puesta En Marcha Y Control Del Funcionamiento Correcto

    Conecte la salida de agua del equipo preclarifica- dor UVC (Bitron de OASE) con ayuda del conjunto de conexión en la entrada de la cámara de bomba M 2.
  • Página 35: Almacenamiento / Conservación Durante El Invierno

    - ES - Limpieza del indicador del nivel de agua Saque el indicador del nivel de agua de la tapa interior. Saque el tapón y el flotador de la caja del indicador del nivel de agua y límpielos con agua limpia. Realice de nuevo el montaje en secuencia contraria. Controle que el flotador se pueda mover libremente en la caja.
  • Página 36: Emprego Conforme O Fim De Utilização Acordado

    Informação importante para o funcionamento sem falhas. Emprego conforme o fim de utilização acordado ProfiClear Classic, doravante designado "aparelho", e todas as demais peças que fazem parte dele podem ser utiliza- dos só conforme abaixo definido: • Para a limpeza mecânica e biológica de lagos e tanques de jardim.
  • Página 37: Princípio De Funcionamento Do Filtro Modular Proficlear Classic

    Princípio de funcionamento do filtro modular ProfiClear Classic O filtro modular ProfiClear Classic é um sistema aberto de filtros destinado para limpar mecânica e biologicamente a água de tanques. Consta de 4 módulos (M 1 - M 4) quase ilimitadamente combináveis e incorporáveis em configura- ções existentes de modo a responder às mais diversas necessidades.
  • Página 38: Princípios De Operação

    - PT - Princípios de operação O filtro modular ProfiClear Classic pode ser configurado e instalado conforme descrito abaixo. Permite dois princípios de operação: O "Princípio de gravitação" e o "Sistema assistido por bomba". Para todos os demais princípios de operação e requisitos especiais, consulte um especialista!
  • Página 39 - PT - Sistema assistido por bomba (B) Escave uma cova adequada ao tamanho da câmara M 1. Tenha em consideração para o dimensionamento/execução: • Distância ao tanque que cumpre as normas de segurança e impede que o sistema dos filtros seja banhado (B-1). Os aparelhos operados com uma tensão nominal de 230 V não podem ser instalados em piscinas.
  • Página 40: Limpeza E Manutenção

    Fixe o suporte Bitron (opcional) à parede exterior do depósito. Ligue a entrada de água do aparelho de pré-tratamento UVC (Bitron OASE), mediante o conjunto de conexão, ao bocal de saída da câmara da M1. Aparafuse os pés traseiros ao suporte Bitron.
  • Página 41: Guardar/Invernar O Aparelho

    - PT - Limpar o indicador de nível de água Puxar fora o indicador de nível da tampa interior. Retirar da carcaça o tampão e a bóia e limpar com água. Fazer a montagem na ordem inversa à desmontagem. Controlar que a bóia se pode mover livremente no interior na carcaça do indicador.
  • Página 42: Impiego Ammesso

    Nota importante per garantire un funzionamento senza anomalie. Impiego ammesso ProfiClear Classic, chiamato "apparecchio" qui di seguito, e tutti gli altri componenti in dotazione possono essere utilizzati solo nel modo seguente: • Per la pulizia meccanica e biologica di laghetti da giardino.
  • Página 43: Installazione Elettrica Conforme Alle Norme

    Modo di funzionamento del filtro modulare ProfiClear Classic Il filtro modulare ProfiClear Classic è un sistema modulare di filtraggio aperto per la depurazione meccanica e biologica di acqua di laghetti. Esso si compone di 4 moduli filtranti (M 1 - M 4) che possono venire combinati quasi a piacere uno con l'altro o completare configurazioni esistenti per soddisfare le esigenze più...
  • Página 44: Modi Operativi

    - IT - Modi operativi Il filtro modulare ProfiClear Classic può venire configurato ed installato in modi diversi. Qui di seguito vengono descritti due modi operativi: il "principio di gravitazione" ed il "sistema pompato". Per tutti gli altri sistemi operativi ed esigenze...
  • Página 45 - IT - Sistemi pompati (B) Scavate nel terreno una buca sufficientemente dimensionata per l'installazione della camera della pompa M 1. Nel dimensionamento/nell'esecuzione considerate quanto segue: • Una distanza dal bordo del laghetto al sicuro da inondazioni e conforme alle direttive (B-1). Gli apparecchi che vengono fatti funzionare con una tensione nominale di 230 V non devono venire installati in laghetti piscina.
  • Página 46: Pulizia E Manutenzione

    Montaggio sull'entrata del modulo M 2 (separatore di sporco grossolano Screenex) (I2): chiudere l'apertura DN 100 con la guarnizione, il tappo e le viti in dotazione. Collegare l'uscita dell'acqua del predepuratore UVC (Bitron OASE) con l'entrata della camera M 2 utilizzando il set di attacco.
  • Página 47: Magazzinaggio/Messa Al Riparo Per L'inverno

    - IT - Pulire l'indicatore livello dell'acqua Estrarre l'indicatore livello dell'acqua dal coperchio interno. Togliere il tappo ed il galleggiante dalla scatola dell'indica- tore livello dell'acqua e pulirli con acqua chiara. Rimontare in successione inversa in modo che il galleggiante possa muoversi liberamente nella scatola.
  • Página 48: Formålsbestemt Anvendelse

    Oversættelse af den originale brugsanvisning Henvisninger vedrørende denne brugsanvisning Velkommen til OASE Living Water. Med dit køb af ProfiClear Classic har du truffet et godt valg. Inden du bruger apparatet første gang, er det vigtigt, at du læser brugsanvisningen grundigt igennem og gør dig fortrolig med apparatet.
  • Página 49: Forskriftsmæssig Elektrisk Installation

    ProfiClear Classic modulfilters funktion ProfiClear Classic modulfilter er et modulopbygget, åbent filtersystem til mekanisk og biologisk rensning af bassinvand. Det består af 4 filtermoduler (M 1 - M 4), der kan kombineres med hinanden næsten efter behag eller supplere allerede eksisterende konfigurationer for at leve op til de mest forskellige krav.
  • Página 50 - DK - Driftstyper ProfiClear Classic modulfilter kan konfigureres og opstilles på forskellige måder. I det følgende beskrives to driftstyper: "gravitationsprincippet" og "det pumpede system". Hvis De har spørgsmål vedrørende alle yderligere driftstyper og specielle krav, bedes De henvende Dem til en fagmand! Gravitationsprincip (A) Filtersystem (M 1/ M 2/ M 3/ M 4) anbringes komplet i jordbunden.
  • Página 51 - DK - Pumpede systemer (B) Sørg for en tilstrækkelig stor udgravning i jorden til opstilling af pumpekammeret M 1. Ved udmåling/udførelse skal der tages højde for følgende: • At den i vejledningen angivne afstand til bassinkanten (B-1) overholdes for at sikre mod oversvømmelse. At enhe- der, der drives med en netspænding på...
  • Página 52: Rengøring Og Vedligeholdelse

    Montering af lufttilslutningen (H) Skub holderen til iltstenen (H-5) på foregående filtermoduls udløbsstuds indefra. Forbind lufttilledningen (H-4) med iltstenen (H-6) og læg den i iltstenholderens føring og træk den over beholderkanten for at tilslutte en OASE- bassinlufter (f.eks. AquaOxy). Montering af UVC-forrenseapparat (ekstraudstyr) i driftsarten „Gravitationspricip"...
  • Página 53: Bortskaffelse

    - DK - Rengør vandstandsvisningen Tag vandstandsvisningen ud af den indvendige dæksel. Tag låseproppen og svømmeren ud af vandstandsvisning- shuset og rengør med rent vand. Monter igen i omvendt rækkefølge, så svømmeren kan bevæge sig frit i huset. Modul M 2 (groftsmudsudskiller): Rengøring af Screenex-cylinder (J) Drej drejehåndtaget på...
  • Página 54: Merknader Til Denne Bruksanvisningen

    Viktige anvisninger for feilfri funksjon. Tilsiktet bruk ProfiClear Classic, i det etterfølgende kalt "apparat", og alle andre deler i leveransen må bare bli anvendt som følger: • For mekanisk og biologisk rensing av hagedammer. • Drift ved overholdelse av tekniske data.
  • Página 55 Funksjonsmåte for ProfiClear Classic Modulfilter ProfiClear Classic Modulfilter er et modulært åpent filtersystem for mekanisk og biologisk rengjøring av vann fra hage- dammer. Det består av 4 filtermoduler (M 1 - M 4), som kan kombineres mer eller mindre valgfritt med hverandre, eller brukes utvidelse av eksisterende konfigurasjoner, slik at alle typer behov kan dekkes.
  • Página 56 - NO - Bruksmåter ProfiClear Classic Modulfilter kan konfigureres og monteres på ulike måter. I det følgende beskrives to bruksmåter: "Gravitasjonsprinsippet" og "pumpet system". Ta kontakt med en fagperson for alle andre brukmåter og ved spesielle krav! Gravitasjonsprinsipp (A) Filtersystemet (M 1/ M 2/ M 3/ M 4) legges fullstendig ned i bakken. Skittent vann fra dammen kommer til første filter- modul (M 2/ M 3/ M 4) via bunnavløpet ved hjelp av tyngdekraften.
  • Página 57 - NO - Pumpet system (B) Grav et hull i bakken som er stort nok til at pumpekammeret M 1 kan monteres der. Ta hensyn til følgende ved dimens- joneringen/utførelsen: • Avstanden til dammen må være slik at det ikke er fare for oversvømmelse, og slik at relevante krav oppfylles (B-1). Apparater med en merkespenning på...
  • Página 58: Rengjøring Og Vedlikehold

    Montere ekstrautstyret UVC-forrenser i driftsformen ”Pumpet system” Montering på innløpet til modulen M 2 (Screenex grovsmussutskiller) (I2): Steng DN 100-åpningen med tetningen som følger med, pluggen og skruene. Koble vannutløpet til UVC-forrenseren (Bitron fra OASE) sammen med innløpet til pum-pekammeret M 2 ved hjelp av tilkoblingssettet.
  • Página 59 - NO - Rengjør vannstandsindikatoren Trekk vannstandindikatoren ut fra den innvendige dekselet. Fjern blindplugg og flottør fra huset til vannstandindikato- ren, og rengjør med rent vann. Monter igjen i omvendt rekkefølge, slik at flottøren kan bevege seg fritt i huset. Modul M 2 (grovsmussutskiller) Rengjøre Screenex-sylinder (J) Drei dreihåndtaket for Screenex-sylinderen flere ganger frem og tilbake: Sylinderen rengjøres av inn- og utvendige børster.
  • Página 60: Ändamålsenlig Användning

    Översättning av originalbruksanvisningen Information om denna bruksanvisning Välkommen till OASE Living Water. Med din nya produkt ProfiClear Classic har du gjort ett bra val. Läs igenom bruksanvisningen noggrant före första användningstillfället och ta reda på hur apparaten fungerar. Alla slags arbeten som utförs på denna apparat får endast genomföras enligt föreliggande instruktioner.
  • Página 61: Elektrisk Installation Enligt Föreskrift

    Funktionssättet i ProfiClear Classic Modulfilter ProfiClear Classic Modulfilter är ett modulärt, öppet filtersystem för mekanisk och biologisk rening av dammvatten. Filtret består av 4 olika filtermoduler (M 1 - M 4) som kan kombineras nästintill valfritt med varandra eller komplettera en befintlig konfiguration.
  • Página 62 - SE - Driftslag Modulfiltersystemet ProfiClear Classic kan konfigureras och installeras på olika sätt. Nedan beskrivs två olika driftslag: "Gravitationsprincipen" och "pumpat system". Kontakta en expert om du vill använda andra driftslag och ställer speciel- la krav! Gravitationsprincip (A) Filtersystemet (M 1/ M 2/ M 3/ M 4) sänks ned komplett i marken. På grund av tyngdkraften rinner smutsigt dammvat- ten ut genom dammens bottenavlopp och vidare till den första filtermodulen (M 2/ M 3/ M 4).
  • Página 63 - SE - Pumpade system (B) Gräv ett tillräckligt stort hål för att installera pumpkammaren M 1. Beakta följande när du dimensionerer och gräver hålet: • placera pumpkammaren på en plats utan risk för översvämningar och på föreskrivet avstånd från dammens kant (B-1).
  • Página 64: Rengöring Och Underhåll

    Montering vid systemets utlopp (modul M 1 pumpkammare) (I1): Borra ett 10 mm hål från insidan i fördjupningen i behållarens vägg där utloppsöppningen finns. Fäst Bitron-hållaren (option) på utsidan av behållaren. Anslut vattenin- loppet på UVC-förreningsapparaten (Bitron från OASE) till utloppet på pumpkammaren M 1 med hjälp av anslutnings- setet och skruva fast de bakre uppställningsfötterna på Bitron-hållaren.
  • Página 65: Förvaring / Lagring Under Vintern

    - SE - Rengör vattenmätaren Dra ut vattenmätaren ur innerlocket. Ta ut pluggen och flottören ur vattenmätarhuset och rengör med klart vatten. Montera samman i omvänd ordningsföljd så att flottören är fritt rörlig i huset. Modul M 2 (avskiljare för grovsmuts) Rengör Screenex-cylindern (J) Vrid handtaget till Screenex-cylindrarna flera gånger fram och tillbaka: Cylindern rengörs av borstar på...
  • Página 66: Alkuperäisen Käyttöohjeen Käännös

    Alkuperäisen käyttöohjeen käännös Ohjeita tähän käyttöohjeeseen Tervetuloa OASE Living Water -yritykseen. Tällä ostoksella ProfiClear Classic olette tehnyt hyvän valinnan. Lukekaa tämä käyttöohje huolellisesti läpi ennen laitteen ensimmäistä käyttöä ja tutustukaa laitteeseen. Kaikki tätä laitetta koskevat työt ja työt tällä laitteella saa suorittaa vain kyseessä olevan ohjeen mukaan.
  • Página 67 • Vesi ei saa missään tapauksessa juosta suodattimen yli. Tällöin on olemassa lammikon tyhjenemisen vaara. ProfiClear Classic moduulisuodattimen toimintatapa ProfiClear Classic moduulisuodatin on modulaarinen avoin suodatusrjestelmä lammikkoveden mekaanista ja biologista puhdistusta varten. Se koostuu 4 suodatinmoduulista (M 1 - M 4), jotka voidaan yhdistää toisiinsa lähes rajoituksetta tai jotka voivat täydentää...
  • Página 68 - FI - Käyttömuodot ProfiClear Classic moduulisuodatin voidaan konfiguroida ja asentaa eri tavoilla. Seuraavassa kuvataan kaksi käyttö- muotoa: "painovoimaperiaate" ja "pumpattu järjestelmä". Kaikkia muita käyttömuotoja ja erikoisia vaatimuksia varten käänny asiantuntijan puoleen! Painovoimaperiaate (A) Suodatusjärjestelmä (M 1/ M 2/ M 3/ M 4) upotetaan kokonaan maahan. Likaantunut lammikkovesi pääsee pohjan laskuaukon kautta painovoimalla ensimmäiseen suodatinmoduuliin (M 2/ M 3/ M 4).
  • Página 69 - FI - Pumpatut järjestelmät (B) Kaiva riittävän suuri maakuoppa pumppukammion M 1 asentamista varten. Huomioi mitoituksessa/toteuttamisessa: • tulvasuojattu ja direktiivinmukainen etäisyys lammikkoreunasta (B-1). Laitteita, joita käytetään 230 V nimellisjännit- teellä, ei saa ansentaa uima-altaisiin. Noudata ehdottomasti laitteiden vähimmäisetäisyyttä lammesta (esim. Sak- sassa 2 m, Sveitsissä...
  • Página 70: Puhdistus Ja Huolto

    Ilmaliitännän (H) asennus Työnnä happikivipidin (H-5) sisältäpäin edeltävän suodatinmoduulin ulostuloyhteen päälle. Liitä ilman tulojohto (H-4) happikiveen (H-6) ja aseta tämä happikivipitimen uraan ja astiareunan yli, jotta voit liittää OASE-lammikkohappilaitteen (esim. AquaOxy). Valinnaisen UVC-esikirkastuslaitteen asennus painovoimaperiaatteen käyttömuodossa Asennus järjestelmän ulostulossa (moduuli M 1 pumppukammio) (I1): Poraa sisältäpäin ulostulon puoleisen astiasei- nän syvennysten läpi käyttäen 10 mm poraa.
  • Página 71: Häiriönpoisto

    - FI - Vesitason mittarin puhdistus Vedä vesitason mittari ulos sisäkannesta. Poista sulkutulppa ja uimuri vesitason mittarikotelosta ja puhdista ne kirk- kaalla vedellä. Asennus taas päinvastaisessa järjestyksessä niin, että uimuri pystyy liikkumaan vapaasti kotelossa. Moduuli M 2 (karkean lian erotin): Screenex-sylinterien (J) puhdistus Kierrä...
  • Página 72: Információk Ehhez A Használati Útmutatóhoz

    Az eredeti használati útmutató fordítása Információk ehhez a használati útmutatóhoz Üdvözöljük az OASE Living Water nevében. Ön ezen termék ProfiClear Classic megvásárlásával jó döntést hozott. Az első használatba vétel előtt olvassa el gondosan a használati útmutatót és ismerkedjen meg a készülékkel. Az készülékkel, vagy a készüléken végzett bármilyen munka esetén tartsa be a jelen útmutatóban leírtakat.
  • Página 73: Biztonságos Működés

    • A szűrőnek semmi esetre sem szabad túlcsordulnia. Fennáll annak a veszélye, hogy a tó kiürül. A ProfiClear Classic moduláris szűrő működése A ProfiClear Classic moduláris szűrő nyitott, moduláris szűrő tóvizek mechanikus és biológiai tisztítására. A rendszer 4 szűrőmodulból áll (M 1 - M 4), melyek szinte tetszőlegesen kombinálhatóak egymással, vagy meglévő konfigurációkat egészíthetnek ki, hogy eleget tegyenek a legkülönbözőbb követelményeknek.
  • Página 74 - HU - Üzemmódok A ProfiClear Classic moduláris szűrőt különböző módokon lehet konfigurálni és felállítani. A következőkben két üzem- módot ismertetünk: a "gravitációs elvűt" és a "szivattyúzott rendszert". Az összes további üzemmódhoz és speciális követelményhez forduljon szakemberhez! A gravitációs elv (A) A szűrőrendszert (M 1/ M 2/ M 3/ M 4) teljesen beleeresztik a talajba.
  • Página 75 - HU - Szivattyúzott rendszerek (B) Ásson ki egy megfelelő méretű gödröt az M 1 szivattyúkamra felállításához. Vegye figyelembe a következőket a méretezéskor/végrehajtáskor: • elárasztásbiztos és az irányelveknek megfelelő távolság a tó szélétől (B-1). 230 V névleges feszültséggel működte- tett készülékeket nem szabad fürdésre alkalmas használt tavakban telepíteni. Feltétlenül be kell tartani a készülé- kek tóhoz képesti minimális távolságát (pl.
  • Página 76: Tisztítás És Karbantartás

    Összeszerelés a rendszerkimenetnél (modul M 1 szivattyúkamra) (I1): Fúrjon egy 10mm-es fúróval belülről a tartófal mélyedéseiben egy kimeneti nyílást. Rögzítse a bitrontartót (választható) a tartó külső részén. Kösse össze az UVC- előtisztítóberendezés vízbemenetét (Bitron az OASE-tól) a az M 1 szivattyúkamra kiementévelellátott zárókészlet segítségével, és csavarozza a hátsó állólábalkat a bitrontatóhoz.
  • Página 77 - HU - A vízszintjelző tisztítása Húzza ki a vízszintjelzőt a belső fedélből. Vegye ki a záródugót és az úszót a vízszintjelző házából, és tisztítsa le tiszta vízzel. Szerelje össze újból fordított sorrendben úgy, hogy az úszó szabadon tudjon mozogni a házban. M 2 modul (durva szennyeződés-derítő): A Screenex-henger tisztítása (J) Forgassa el többször a Screenex-hengerek forgókarját mindkét irányban: A hengert a belső...
  • Página 78: Przedmowa Do Instrukcji Użytkowania

    Ważna wskazówka na dla bezusterkowego działania. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ProfiClear Classic, zwany dalej "Urządzeniem", oraz wszystkie pozostałe części objęte zakresem dostawy mogą być używane wyłącznie w następujący sposób: • Do oczyszczania biologicznego i mechanicznego wody stawu ogrodowego •...
  • Página 79: Bezpieczna Eksploatacja

    • W żadnym wypadku nie może dojść do przelewu filtra. Zachodzi bowiem niebezpieczeństwo opróżnienia stawu. Zasada działania modułu filtrującego ProfiClear Classic ProfiClear Classic Modulfilter to modułowy, otwarty system filtrujący przeznaczony do mechanicznego i biologicznego oczyszczania wody stawowej. Składa się z 4 modułów filtrujących (M 1 - M 4), które można zestawiać niemal w dowolny sposób albo uzupełniać...
  • Página 80: Tryby Pracy

    - PL - Tryby pracy Filtr modułowy ProfiClear Classic można konfigurować i ustawiać w różny sposób. Poniżej opisano dwa tryby pracy: "przepływ pod wpływem siły ciężkości" i "przepływ wymuszony przez pompę". W sprawie innych trybów pracy i specjalnych wymagań zwróć się do specjalisty! Przepływ pod wpływem siły ciężkości (A)
  • Página 81 - PL - Przepływ wymuszony przez pompę (B) Wykonać odpowiedniej wielkości wykop w ziemi do ustawienia komory pompy M 1. Przy opracowywaniu wymiarów / wykonywaniu należy uwzględnić: • aby miejsce nie było zagrożone zalaniem i w odległości od brzegu stawu zgodnej z obowiązującymi przepisami (B-1).
  • Página 82: Czyszczenie I Konserwacja

    ściance zbiornika z otworem wylotowym. Przymocować uchwyt Bitron (opcjonalny) na zewnątrz zbiorni- ka. Wlot wody do urządzenia oczyszczającego z lampą ultrafioletową (Bitron firmy OASE) podłączyć za pomocą zestawu przyłączeniowego do wylotu komory pompy M 1 i przykręcić tylne podstawki do uchwytu Bitron.
  • Página 83: Magazynowanie / Przechowywanie W Okresie Zimowym

    - PL - Czyszczenie wskaźnika poziomu wody Wyciągnąć wskaźnik poziomu wody z pokrywy wewnętrznej. Zatyczkę zaślepiającą i pływak wyjąć z obudowy wskaź- nika poziomu wody i umyć je czystą wodą. Zmontować w chronologicznie odwrotnej kolejności tak, aby pływak mógł się swobodnie poruszać w obudowie. Moduł...
  • Página 84 Důležitý pokyn pro bezporuchovou funkci. Použití v souladu s určeným účelem ProfiClear Classic, dále nazývaný "přístroj" a všechny ostatní součásti z rozsahu dodávky se smějí používat výhradně následovně: • Pro mechanické a biologické čištění zahradních jezírek •...
  • Página 85: Elektrická Instalace Podle Předpisů

    Princip funkce modulárního filtru ProfiClear Classic Modulární filtr ProfiClear Classic je modulární, otevřený filtrační systém pro mechanické a biologické čištění rybniční vody. Skládá se z 4 filtračních modulů (M1 – M4), které je možné téměř libovolně spolu kombinovat nebo jimi doplňovat stávající...
  • Página 86: Druhy Provozu

    - CZ - Druhy provozu Modulární filtr ProfiClear Classic může být konfigurován a instalován různými způsoby. Následně jsou popsány dva druhy provozu: "gravitační princip" a "čerpací systém". Ve věci dalších způsobů provozu a speciálních požadavků se obrat’te na odborníka! Gravitační princip (A) Filtrační...
  • Página 87 - CZ - Čerpací systémy (B) Vykopejte dostatečně dimenzovanou jámu pro instalaci komory čerpadla M 1. Při určování rozměru/provedení zoh- ledněte: • vzdálenost od okraje jezírka, odpovídající předpisům bez nebezpečí zatopení (B-1). Přístroje, které se provozují s jmenovitým napětím 230 V nesmějí být instalovány v rybnících používaných ke koupání a plavání. Minimální vzdálenost přístrojů...
  • Página 88: Čištění A Údržba

    Montáž na výtok systému (modul M 1 - komora čerpadla) (I1): Vyvrtejte vrtákem 10 mm zevnitř v prohlubních otvory ve stěně nádoby s výtokovým otvorem. Upevněte držák Bitron (volitelné) zvnějšku na nádobu. Spojte vtok vody předřad- ného přístroje UVC (Bitron od firmy OASE) pomocí připojovací sady s výtokem komory čerpadla M 1 a sešroubujte zadní patky s držákem Bitron.
  • Página 89: Odstraňování Poruch

    - CZ - Čištění ukazatele stavu vody Vytáhněte ukazatel stavu vody z vnitřního víka. Zátku a plovák vyjměte z krytu ukazatele stavu vody a vyčistěte čistou vodou. Namontujte zpět v opačném pořadí tak, aby se plovák mohl volně pohybovat v krytu. Modul M 2 (odlučovač...
  • Página 90 ťažké poranenia, pokiaľ nie sú prijaté príslušné opatrenia. Dôležitý pokyn pre bezporuchovú funkciu. Použitie v súlade s určeným účelom ProfiClear Classic, ďalej nazývaný prístroj, a všetky ostatné diely obsiahnuté v dodávke sa smú používať výhradne na tieto účely: • Pro mechanické a biologické čistenie záhradných jazierok •...
  • Página 91: Elektrická Inštalácia Podľa Predpisov

    • Filter nesmie v žiadnom prípade pretekat’. Hrozí nebezpečenstvo vypustenia jazierka. Princíp funkcie modulárneho filtra ProfiClear Classic Modulárny filter ProfiClear Classic je modulárny, otvorený filtračný systém pre mechanické a biologické čistenie rybničnej vody. Skladá sa z 4 filtračných modulov (M1 – M4), ktoré je možné takmer ľubovoľne spolu kombinovat’...
  • Página 92 - SK - Druhy prevádzky Modulárny filter ProfiClear Classic môže byt’ konfigurovaný a inštalovaný rôznymi spôsobmi. Následne sú popísané dva druhy prevádzky: "gravitačný princíp" a "čerpací systém". Vo veci ďalších spôsobov prevádzky a špeciálnych požiadaviek sa obrát’te na odborníka! Gravitační princíp (A) Filtračný...
  • Página 93 - SK - Čerpacie systémy (B) Vykopte dostatočne dimenzovanú jamu pre inštaláciu komory čerpadla M 1. Pri určovaní rozmeru/prevedenia zohľad- nite: • vzdialenost’ od okraja jazierka, zodpovedajúcu predpisom bez nebezpečia zatopenia (B-1). Prístroje, ktoré sa prevádzkujú s menovitým napätím 230 V nesmú byt’ inštalované v rybníkoch používaných na kúpanie a plávanie. Minimálna vzdialenost’...
  • Página 94: Čistenie A Údržba

    Upevnite držiak Bitronu (voliteľné) vonku na nádobe. Spojte prívod vody s od- kaľovacím prístrojom UVC (Bitron od OASE) pomocou spájacej sady s výstupom čerpacej komory M 1 a priskrutkujte zadné oporné nožičky s držiakom Bitronu.
  • Página 95: Odstránenie Porúch

    - SK - Čistenie ukazateľa stavu vody Vytiahnite ukazatet’ stavu vody z vnútorného veka. Zátku a plavák vyberte z krytu ukazateľa stavu vody a vyčistite čistou vodou. Namontujte spät’ v opačnom poradí tak, aby sa plavák mohol voľne pohybovat’ v kryte. Modul M 2 (odlučovač...
  • Página 96: Opozorila K Navodilom Za Uporabo

    če se ne sprožijo ustrezni ukrepi. Pomemben napotek za nemoteno delovanje. Pravilna uporaba ProfiClear Classic, v nadaljevanju imenovan "naprava, in vsi ostali deli iz obsega dostave se smejo uporabljati izključ- no kot sledi: • Za mehansko in biološko čiščenje vrtnih ribnikov •...
  • Página 97: Pravilna Električna Namestitev

    Način delovanja modulnega filtra ProfiClear Classic Modulni filter ProfiClear Classic je modularen, odprt filtrirni sistem za mehansko in biološko čiščenje ribniške vode. Sestavljen je iz 4 filtrirnih modulov (M1 – M4), ki se jih lahko poljubno kombinira med sabo. Že obstoječe konfiguracije se lahko tudi dopolnjuje, tako da se izpolni najrazličnejše zahteve.
  • Página 98: Načini Obratovanja

    - SI - Načini obratovanja Modulni filter ProfiClear Classic se lahko konfigurira in postavi na različne načine. V nadaljevanju sta opisana dva načina obratovanja: "gravitacijski princip" in "črpani sistem". Za vse nadaljnje načine obratovanja in posebne potrebe se obrnite na strokovnjaka! Gravitacijski princip (A) Filtrirni sitem (M 1/ M 2/ M 3/ M 4) se kompletno vstavi v zemljo.
  • Página 99 - SI - Črpani sistemi (B) Izkopljite zadosti veliko jamo za postavitev črpalne komore M 1. Pri dimenzioniranju/izvedbi upoštevajte: • sistem mora biti nameščen dovolj daleč od ribnika, da bo varen pred poplavljanjem in v skladu z direktivami (B-1). aparatov, ki jih poganja nazivna napetost 230 V, se ne sme instalirati v plavalne ribnike. Nujno je treba upoštevati najmanjšo razdaljo od ribnika (v Nemčiji npr.
  • Página 100: Čiščenje In Vzdrževanje

    Držalo za bitron (neobvezno) pritrdite na posodo zunaj. S pomočjo priključnega kompleta pritrdite vodni dotočni del predfiltrirne naprave UVC (Bitron OASE) na izpust predelka za črpalko M 1 in privijte stojala zadaj na držalo za Bitron.
  • Página 101: Odprava Težav In Motenj

    - SI - Čiščenje vodokaza Iz notranjega pokrova vzemite ven vodokaz. Zaporni čep in plavač vzemite iz ohišja vodokaza in ju očistite s čisto vodo. Ponovno ju namestite v obratnem vrstnem redu, tako da se bo plavač lahko prosto premikal v ohišju. Modul M 2 (izločevalnik večje umazanije): Čiščenje Screenex-cilindra (J) Vrtljivi ročaj Screenex cilindra večkrat zavrtite sem in tja: cilinder se očisti s pomočjo notranjih in zunanjih krtač.
  • Página 102: Namjensko Korištenje

    Važna napomena za neometano djelovanje. Namjensko korištenje ProfiClear Classic, u nastavku naveden kao "uređaj", i svi drugi dijelovi iz obsega isporuke smiju se isključivo upo- trebljavati na sljedeći način: • Za mehaničko i biološko čišćenje vrtnih jezeraca •...
  • Página 103: Ispravne Električne Instalacije

    Princip rada modularnog filtra ProfiClear Classic ProfiClear Classic je modularni, otvoreni filtarski sustav za mehaničko i biološko čišćenje stajaće vode. Sastoji se iz 4 filtarskih modula (M 1 - M 4), koji se skoro proizvoljno mogu međusobno kombinirati odnosno koristiti za potpunjavanje postojećih konfiguracija u svrhu ispunjavanja najrazličitijih zahtjeva.
  • Página 104: Načini Rada

    - HR - Načini rada Modularni filtar ProfiClear Classic možete konfigurirati i postaviti na različite načine. U nastavku su opisana dva načina rada: "gravitacijski princip" i "pumpani sustav". Za sve ostale naćine rada i posebne zahtjeve obratite se odgovara- jućem stručnjaku! Gravitacijski princip (A) Filtarski sustav (M 1/ M 2/ M 3/ M 4) se u potpunosti ukopa u tlo.
  • Página 105 - HR - Pumpani sustavi (B) Iskopajte u zemlji dovoljno veliku jamu za postavljanje crpne komore M 1. Pri dimenzioniranju i izvedbi obratite pozorn- ost na sljedeće: • dovoljan i propisan razmak od ruba jezera (B-1), kako ne bi došlo do preplavljivanja. Uređaji koji rade pod naponom od 230 V ne smiju se ugrađivati u vodu u kojoj je dopušteno kupanje.
  • Página 106: Čišćenje I Održavanje

    S vanjske strane na spremnik pričvrstite Bitron-držač (opcija). Ulaz vode UVC-uređaja za prethodno pročišćavanje (Bitron od OASE) pričvrstite pomoću priključne garniture na izlaz crpne komore M 1 te stražnje nogare vijcima pričvrstite na Bitron-držač.
  • Página 107: Upute Za Zbrinjavanje U Otpad

    - HR - Čišćenje pokazivača razine vode Pokazivač razine vode izvucite iz unutarnjeg zaklopca. Izvadite čep i plovak iz kućišta pokazivača razine vode te ih operite u čistoj vodi. Ponovo ih montirajte obrnutim redosljedom, tako da se plovak može slobodno kretati u kućištu. Modul M 2 (odvajači grube prljavštine): Čišćenje Screenex-cilindara (J) Okretnu ručku Screenex-cilindara više puta okrenite u jednom i drugom smjeru: Cilindri se čiste unutarnjim i vanjskim četkama.
  • Página 108 Indicaţii privind aceste instrucţiuni de utilizare Bine aţi venit la OASE Living Water. Prin achiziţionarea produsului ProfiClear Classic aţi făcut o alegere bună. Înainte de folosirea aparatului vă rugăm să citiţi cu atenţie instrucţiunile de utilizare şi să vă familiarizaţi cu aparatul.
  • Página 109: Instalaţie Electrică Conform Normelor

    Modul de funcţionare a modulului de filtrare ProfiClear Classic Modulul de filtrare ProfiClear Classic este un sistem de filtrare deschis, modular pentru curăţarea mecanică şi biologică a apei din iazuri. El constă din 4 module de filtru (M 1 - M 4), care pot fi combinate aproape cum se doreşte sau care pot completa configuraţii existente, pentru a satisface cele mai variate cerinţe.
  • Página 110: Moduri De Funcţionare

    - RO - Moduri de funcţionare Filtrul ProfiClear Classic Modulfilter poate fi configurat şi montat în diferite moduri. În cele ce urmează sunt descrise două moduri de funcţionare: "principiul gravitaţiei" şi "sistemul pompat". Pentru toate celelalte moduri de funcţionare şi cerinţe speciale adresaţi-vă...
  • Página 111 - RO - Sisteme pompate (B) Săpaţi o groapă la dimensiuni acoperitoare pentru poziţionarea camerei de pompare M 1. La dimensionare/execuţie ţineţi cont de: • o distanţă sigură împotriva inundării şi conform directivelor faţă de malul iazului (B-1). Aparate care funcţionează cu o tensiune nominală...
  • Página 112: Curăţarea Şi Întreţinerea

    10 mm peretele rezervorului în adâncitura prevăzută pentru evacuare. Fixaţi suportul dispozitivului Bitron de exte- riorul rezervorului (opţional). Conectaţi intrarea apei în aparatul de pre-limpezire cu raze ultraviolete UVC (Bitron produs de OASE) la ieşirea camerei pompei M 1 cu ajutorul setului de racorduri şi înşurubaţi suportul din spate de corpul dispozitivului Bitron.
  • Página 113: Depozitarea / Depozitarea Pe Timp De Iarnă

    - RO - Curăţaţi indicatorul de nivel al apei Scoateţi indicatorul de nivel al apei din capacul interior. Îndepărtaţi buşonul de închidere şi plutitorul din carcasa indicatorului de nivel al apei şi spălaţi-le cu apă curată. Montaţi-le în ordine inversă la loc, în aşa fel ca plutitorul să se poată...
  • Página 114: Инструкции Към Настоящото Упътване За Употреба

    Превод на оригиналното упътване за употреба Инструкции към настоящото упътване за употреба Добре дошли в OASE Living Water. С покупката на продукта ProfiClear Classic Вие направихте добър избор. Преди първото използване на уреда внимателно прочетете Ръководството и се запознайте с уреда. Всички...
  • Página 115 Начин на функциониране на модулния филтър ProfiClear Classic Модулният филтър ProfiClear Classic е модулна, отворена филтърна система за механично и биологично почистване на водата от водни басейни. Тя се състои от 4 филтърни модула (M1 – M4), които могат почти...
  • Página 116 - BG - Варианти за експлоатация Модулният филтър ProfiClear Classic може да се конфигурира и инсталира по различни начини. По-долу са описани два варианта за експлоатация: "гравитачният принцип" и "системата с помпи". За всички други варианти за експлоатация и при специални изисквания се обръщайте към специалист! Гравитачен...
  • Página 117 - BG - Системи с помпи (B) Изкопайте яма с достатъчни размери за инсталирането на помпената камера M 1. При изпълнение на изкопните работи/определянето на размерите имайте предвид следното: • осигурете достатъчно разстояние от ръба на водния басейн, което да предпазва от заливане и да съответства...
  • Página 118: Почистване И Поддръжка

    „Bitron” (опция) отвън към резервоара. Свържете входящия отвор за водата на уреда за предварително пречистване на водата с ултравиолетови лъчи (прибор „Bitron” на фирма OASE) с помощта на съединителната гарнитура с изходящия отвор на помпената камера M 1 и затегнете болтовете, свързващи задните опорни...
  • Página 119: Отстраняване На Повреди

    - BG - Почистване на индикатора за нивото на водата Изтеглете индикатора за нивото на водата от вътрешния капак. Махнете затварящата тапа и поплавъка от корпуса на индикатора за нивото на водата и почистете с чиста вода. Монтирайте в обратна последователност, така...
  • Página 120 Переклад оригінального посібника з експлуатації Вказівки до цієї інструкції з експлуатації Раді вітати вас у компанії «OASE Living Water». Придбавши дану продукцію ProfiClear Classic, Ви зробили гарний вибір. Перед першим використанням пристрою ретельно прочитайте інструкцію з експлуатації і ознайомтеся з...
  • Página 121 • В жодному разі фільтр не повинен переповнюватися водою. Можливе спорожнення ставка. Принцип дії модульного фільтра ProfiClear Classic ProfiClear Classic – це відкрита модульна фільтраційна система для механічного і біологічного очищення води у ставках. Система складається з 4 фільтраційних модулів (М1-М4), які з метою задоволення різноманітних...
  • Página 122 - UA - Режими експлуатації Конфігурація і спосіб встановлення модульного фільтра ProfiClear Classic підбираються користувачем відповідно до існуючих вимог. Далі буде описано два режими експлуатації: „Гравітаційний принцип” і „Нагнітальна система”. У випадку застосування іншого режиму чи наявності особливих вимог звертайтеся за...
  • Página 123 - UA - Нагнітальна система (В) Викопайте яму достатнього розміру для розміщення насосної камери (М1). Враховуйте розміри і конструкцію системи. • Відстань від краю ставка, яка відповідає чинним нормам і забезпечує надійний захист системи від затоплення (В-1). Пристрої з живленням від мережі з напругою 230 В забороняється встановлювати у плавальних...
  • Página 124: Чистка І Догляд

    зсередини через заглиблення у стінці резервуару з випускним отвором. Закріпіть тримач «Bitron» (опціонально) зовні на резервуарі. З допомогою набору з'єднувачів з'єднайте впуск води первинного ультрафіолетового очисного відстійника («Bitron» від OASE) з випуском насосної камери М 1 і з'єднайте болтами задні ніжки з тримачем «Bitron».
  • Página 125: Збереження Пристрою, В Т. Ч. Взимку

    - UA - Чищення індикатора рівня води Вийміть індикатор із внутрішньої кришки. Витягніть пробку і поплавок з корпуса індикатора і промийте чистою водою. Складіть індикатор у зворотній послідовності, так щоб поплавок міг вільно пересуватися у корпусі. Модуль М2 (відокремлення крупних часток бруду): чищення Screenex-циліндра (J) Декілька...
  • Página 126: Указания К Настоящему Руководству По Эксплуатации

    Перевод руководства по эксплуатации - оригинала Указания к настоящему руководству по эксплуатации Рады приветствовать вас в компании OASE Living Water. Приобретя данную продукцию ProfiClear Classic, Вы сделали хороший выбор. Перед первым использованием прибора тщательно прочитайте инструкцию по эксплуатации и ознакомьтесь с...
  • Página 127 • Используйте только оригинальные запасные части и оригинальные комплектующие к прибору. • Никогда не проводите технические изменения на приборе. • Производить ремонт только через авторизированные службы обслуживания клиентов компании OASE. • Фильтр ни в коем случае не должен переливаться. Имеется опасность опорожнения пруда.
  • Página 128: Режимы Работы

    - RU - Режимы работы Прибор « ProfiClear Classic Modulfilter» можно конфигурировать и устанавливать по-разному. Ниже дается описание двух режимов работы: «гравитационный принцип» и «перекачивающая система». По всем дальнейшим режимам работы и специальным требованиям обращайтесь к специалисту! Гравитационный принцип (A) Фильтрационная...
  • Página 129 - RU - Перекачивающие системы (B) Для установки насосной камеры M 1 выкопайте яму в грунте достаточных размеров. Учтите при расчете размеров / исполнении: • расстояние от края пруда (В-1), безопасное от затопления и соответствующее инструкциям. Приборы, эксплуатируемые под номинальным напряжением 230 В, не разрешается устанавливать в плавательных прудах.
  • Página 130: Очистка И Уход

    изнутри через углубления в стенке резервуара с выпускным отверстием. Закрепите держатель ‹‹Bitron›› (опционально) снаружи на резервуаре. С помощью набора соединителей соедините впуск воды первичного ультрафиолетового очистного отстойника (‹‹Bitron›› от OASE) с выпуском насосной камеры М 1 и соедините болтами задние ножки с держателем ‹‹Bitron››.
  • Página 131: Хранение Прибора, В Т.ч. Зимой

    - RU - Чистка индикации уровня воды Вытянуть индикацию уровня воды из внутренней крышки. Заглушку и поплавок удалить из корпуса индикации уровня воды и промыть чистой водой. Снова установить в обратном порядке так, чтобы поплавок мог свободно перемещаться в корпусе. Модуль...
  • Página 132 - CN - 原版使用说明书的翻译 本使用说明书的注意事项 欢迎您购买欧亚瑟活水 (OASE Living Water) 公司产品。 购买本产品,ProfiClear Classic是您的正确选择。 首次使用本设备之前请仔细阅读本使用说明书并熟悉本设备。 所有在本设备上的工作以及用本设备从事的工作都必须按照本说明书进行。 请务必遵守安全注意事项,以便正确及安全地使用设备。 请妥善保管本使用说明书。 转让设备时请连同本使用说明书一起转交。 本使用说明书中的图标 在本使用说明书中使用的图标具有以下含义: 由危险的电压造成人员受伤的危险 该图标表示,如果不采取相应措施,可能会有立即导致死亡或者重伤的危险发生。 一般危险源造成的人员伤害危险 该图标表示,如果不采取相应措施,可能会有立即导致死亡或者重伤的危险发生。 为了能无故障运行而作的重要提示。 按照规定的使用 ProfiClear Classic,以下称为“设备”,和供货范围内的所有其它部件只可以按如下方式使用: • 用于采用机械和生物方法清洁花园池塘水 • 必须在遵守技术数据的前提下运行。 以下限制条件适用于本设备: • 严禁过滤非水液体。 • 禁止用于商业或者工业目的。 • 禁止与化学物质、食品、易燃或者易爆物质一起使用。 安全说明 如果 对 本 设备 使用不当以及未用于正确的用途,或者未遵照安全 说 明来使用,可能造成人 员 受 伤 或者 财 物 损 坏。...
  • Página 133 安全运行 • 请只使用原装备件和配件。 • 决不要对设备进行技术改造。 • 只有经过欧亚瑟授权的用户服务单位才可进行修理。 • 严禁使过滤器中的水溢出。否则会有排空池塘水的危险。 ProfiClear Classic 模块过滤器的工作原理 ProfiClear Classic 模块过滤器是一个模块式、开放型过滤系统,用于池塘水的机械式净化和生物式净化。它由 4 个过滤器模块组成 (M1- M4),这些模块几乎可以任意组合或对现有配置进行补充,以便满足各种不同的要求。 模块 M 1 (泵箱) 模块 M 1 (泵箱)用于降低压力损失和减少过滤泵的过度淤塞,并便于在游泳池塘内安全规范地安放过滤泵。根据不 同的工作方式,其它过滤器模块可以接到模块 M 1 后面(虹吸原理)或接到它前面(泵送系统)。 模块 M 2 (Screenex 粗粒污物分离器) 模块 M 2(Screenex 粗粒污物分离器)使用两个大面积的 Screenex 分离筛网,可以对池塘水中 800 微米以上的固体进行机械式净化。...
  • Página 134 - CN - 运行方式 ProfiClear Classic 模块过滤器可以不同方式进行配置和安放。下面介绍两种运行方式:“虹吸原理” 和“泵送系统”。有关其它运行方式和特殊要求事宜请向专业人员请教! 虹吸原理 (A) 过滤系统 (M 1/ M 2/ M 3/ M 4) 将全部安放在地下。利用重力将污浊的池塘水经地下排污口引到第一个过滤器模块 (M 2/ M 3/ M 4)。水泵安放在系统尾部的泵箱 (M 1) 内并把清洁过的水送回池塘。 虹吸原理的优点是: • 有效清除悬浮物质,因为污物未经泵送直接进入较大污物分离器模块 (M 2) • 能量损耗少,因为没有落差,只有少量的摩擦消耗 • 过滤系统易于安放 泵送系统 (B) 过滤系统...
  • Página 135 - CN - 泵送系统 (B) 请挖一个足够大的地坑用于安放泵箱 M 1。坑的大小/结构应考虑到: • 与池边保持一段无水泛滥危险和符合规定的距离 (B-1)。使用额定电压为 230 伏运行的设备不得安装在游泳 池塘内。一定要保持设备与池塘之间的最小距离(比如,德国规定的最小距离是 2 米,瑞士则是 2.5 米等等)。 • 进水管必须位于池塘水平面之下。运行中的池塘水泵必须始终有至少 100 毫米高的水覆盖,否则会有无水运行的危险,以致损坏过滤泵! • 泵箱 M 1 的上沿必须位于池塘水平面之上,箱体内的最高水位应高于地坑底部 730 毫米 (B-2)。这一点尤为 重要,因为,否则的话过滤效果就不能得到充分的发挥,特别是存在池塘水被抽干的危险! 重要注意事项!在高于最高值、尤其是低于最低值时必须停止运行此系统。 除此之外,应考虑: • 所用底板的强度,因泵箱 M 1 安放在这些底板上 • 要留有足够的活动空间,以便于进行清洁和保养工作。 请确保地坑四周的墙不下陷...
  • Página 136 将 O 型圈 (H-1) 推至公称直径 150/1 毫米的排水接管的第一个凸肩处 (H-2)。将下一个模块的公称直径 150/2 毫米的 进水管推至公称直径 150/1 毫米的排水接管的极限位置 (H-3)。这样,O 型圈就滚动到它的终端位置。 空气连接管的安装 (H) 从里面将气泡石支架 (H-5) 推至前一个过滤器模块的出水管接头。将空气导管 (H-4) 与气泡石 (H-6) 连接,并将导 管布置在气泡石支架的导架内且越过箱体上边缘,以便能够连接欧亚瑟 (Oase) 公司的池塘给氧泵(例如, AquaO- xy)。 “虹吸原理” 运行模式下进行紫外线预净化器安装: 安装系统出水口(M 1 模块泵箱)(I 1):使用一根 10 毫米钻头穿过凹槽处对带有出水口的箱体壁由内 进行钻孔。将 Bitron 支架(可选件)固定在箱体外部。借助连接设备将紫外线预净化器(欧亚瑟公司 Bitron 系列产品)的进水口与泵箱...
  • Página 137 - CN - 清洗水位计 从内盖中取出水位计。将密封塞子和浮标从水位计的壳体中拿掉,并用清水清洗。按照相反的顺序重新安装,这样浮标 就可以在壳体内自由运动。 模块 M 2 (Screenex 粗粒污物分离器): 清洗 Screenex 圆筒 (J) 多次来回转动 Screenex 圆筒的转动手柄:通过内外侧壁的刷子清洗圆筒。必要时,松开圆筒支架,取出 Screenex 圆筒,在流动的水下彻底刷去污物,然后冲洗干净。 模块 M 2 (粗粒污物分离器): 更换清洁刷 (M) 如果 Screenex 圆筒的清洁刷用坏了,就先松开圆筒支架,取出 Screenex 圆筒。松开清洁刷支架的内外螺母,取出用坏的清洁刷,将新清洁刷推入导向架,重新拧紧螺母,把 Screenex 圆筒装入箱体并用圆筒支架固定好。 模块 M 3 (过滤器海绵) 和模块 M 4 (磷酸盐吸附剂): 清洗 (K) 和更换(N)过滤器海绵 为了机械式地清洗过滤器海绵,请拉出清洁用手柄,进行多次“泵送”,但不宜太紧或太快。打开阀门,直至水全部流出...
  • Página 140 Deckel Cover Couvercle Deksel Tapa Tampa Coperchio Dæksel Rasthaken Engagement Bevestigings- Ganchos de Gancio di arresto Låsehage Crochets 1 et 2 Fechos 1 e 2 1 und 2 hook 1 and 2 haken 1 en 2 retención 1 y 2 1 e 2 1 og 2 Behälter...
  • Página 141 Deksel Lock Kansi Fedél Pokrywa Víko Veko Pokrov Spärrkrok Lukitushaka Bepattintható Haki z zaczepa- Zaskakovací hák Zaskakovací hák Zaskočna kljuka Låsehake 1 og 2 1 och 2 1 ja 2 kampó 1 és 2 mi 1 i 2 1 a 2 1 a 2 1 in 2 Beholder...
  • Página 142 Zaklopac Capac капак Кришка Крышка 箱盖 Uklopne kuke Cârlig de închidere 1 şi Фиксиращи куки Фиксаторные Фіксатори 1 і 2 卡钩1 和2 1 i 2 1 и 2 крюки 1 и 2 Spremnik Rezervor резервоар Резервуар Емкость 箱体 комплект за Приєднувальний...

Tabla de contenido