Fisher-Price BMM10 Manual De Usuario página 15

Crib/Cot Attachment Fixation au lit d'enfant
Befestigung am Kinderbett Collegamento alla culla/lettino
Fijación del juguete en la cuna o en el parque
Para prender ao berço ou cama de grades Spjälsängsfäste
Kiinnitys sänkyyn Montering på barneseng Sengefeste
Crib/Cot Top Rail
Crib/Cot Top Rail
Barre supérieure du lit
Barre supérieure du lit
Kinderbettgeländer
Kinderbettgeländer
Sponda superiore del lettino/culla
Sponda superiore del lettino/culla
Reling van wieg/ledikant
Reling van wieg/ledikant
Barandilla de la cuna o del parque
Barandilla de la cuna o del parque
Trave superior do berço/cama de grades
Trave superior do berço/cama de grades
Spjälsängens övre sidoribba
Spjälsängens övre sidoribba
Sängyn kaide
Sängyn kaide
Sengekant
Sengekant
Øvre kant på sengegjerde
Øvre kant på sengegjerde
2
1
• Position the toy inside the crib/cot. Make sure the
attachment strap is on the outside of the crib/cot
• Slide the end of the attachment strap down through the
slot on the back of the toy. Pull the end of the attachment
strap up and fasten to the peg on the back of the toy
Pull the end of the attachment strap up and fasten to the
slot on the peg on the back of the toy
Note: This toy should be snug against the crib/cot
rail and spindles. Use the strap slot that provides the
tightest fit.
• If you have excess strap, slide the free end of the
attachment strap through the opening near the top of
the attachment strap
• Positionner le jouet à l'intérieur du lit. S'assurer que
la sangle se trouve à l'extérieur du lit
• Glisser l'extrémité de la sangle dans la fente au dos
du jouet. Tirer l'extrémité de la sangle vers le haut
et l'attacher à la cheville au dos du jouet
l'extrémité de la sangle et l'attacher à la fente dans la
cheville au dos du jouet
Bevestiging aan wieg/ledikant
1
4
3
.
3
.
4
.
1
. Tirer
2
.
3
Remarque : Le jouet doit se trouver parfaitement
accolé aux montants et à la barre du lit. Utiliser la fente
de la sangle qui procure l'ajustement le plus serré.
• Si nécessaire, glisser l'extrémité libre de la sangle
dans l'ouverture située près du haut de la sangle
• Halten Sie das Produkt in das Kinderbett. Achten Sie
darauf, dass sich der Befestigungsriemen auf der
Außenseite des Kinderbetts befindet
• Führen Sie das Ende des Befestigungsriemens durch
den auf der Rückseite des Produkts befindlichen
Schlitz. Ziehen Sie das Ende des Befestigungsriemens
nach oben und über den auf der Rückseite des
Produkts befindlichen Stift
des Befestigungsriemens nach oben und über
den Schlitz des auf der Rückseite des Produkts
befindlichen Stifts
Hinweis: Dieses Produkt muss fest und sicher
an Geländer und Gitterstäben befestigt werden.
Verwenden Sie den Befestigungsriemen-Schlitz, mit
dem sich das Produkt am strammsten befestigen lässt.
• Steht ein Teil des Riemens über, schieben Sie das lose
Ende des Befestigungsriemens durch den oben am
Befestigungsriemen befindlichen Schlitz
• Posizionare il giocattolo all'interno della culla/
lettino. Verificare che la fascetta di collegamento sia
posizionata esternamente al lettino/culla
• Far passare l'estremità della fascetta di collegamento
attraverso la fessura posteriore dell'unità relax. Tirare
l'estremità della fascetta di collegamento e fissarla al
perno posteriore del giocattolo
della fascetta di collegamento e fissarla alla fessura
del perno posteriore del giocattolo
Nota: Il giocattolo deve essere stretto contro la sponda
e le sbarre della culla/lettino. Usare l'asola che fissa in
.
1
modo ottimale il giocattolo al lettino.
• Se dovesse avanzare un pezzo di fascetta, inserire
l'estremità libera della fascetta nell'apertura in cima
.
2
alla fascetta di collegamento
• Plaats het product aan de binnenkant van de wieg of
het ledikant. Het bevestigingsriempje moet zich aan
de buitenkant van de wieg of het ledikant bevinden
• Schuif het riemuiteinde door het gleufje achter
op het speelgoed. Vervolgens het riemuiteinde
omhoogtrekken en vastmaken aan het pennetje achter
op het product
omhoogtrekken en vastmaken in het pengleufje achter
op het product
NB: Het product moet stevig vastzitten tegen de reling
en spijlen. Vastzetten in het riemgleufje waarmee het
product het strakst vast komt te zitten.
• Schuif het overgebleven riemdeel met het vrije
riemuiteinde door de opening aan de bovenkant van
het riempje
4
15
. Ziehen Sie das Ende
2
.
3
. Tirare l'estremità
2
3
.
4
. Daarna het uiteinde van het riempje
2
.
3
.
.
4
.
1
.
4
.
1
.
.
1
loading