Página 1
Quick-start guide A-4113-8501 RMP60 English (EN) Deutsch (DE) Español (ES) Français (FR) Italiano (IT) 日本語 (JP) Polski (PL) Česky (CS) Русский (RU) 中文 (繁體) (ZH-TW) 中文 (简体) (ZH) 한국어 (KO)
Página 2
Para ver la información, coloque el mini-CD en la unidad de CD de su PC, seleccione el idioma y, a continuación, seleccione una publicación. Si lo desea, puede imprimir los archivos. Para obtener más información, visite www.renishaw.es/rmp60. Les publications relatives à ce produit sont disponibles en français en format électronique sur mini-CD dans la pochette à...
Página 3
한국어 이 제품 관련 문서는 안내서 뒷 표지 안쪽에 있는 CD에 전자 문서 형식으로 포함되어 있습니다. 이 문서를 보려면 PC의 CD 드라이브에 CD를 넣고 언어를 선택한 후 원하는 문서를 선택하십시오. 필요하면 파일을 인쇄할 수 있습니다. 자세한 내용은 www.renishaw.co.kr/rmp60 을 참조하십시오.
Página 4
оснащен стеклянным окошком. lesiones. Если стекло разбито, обращаться с осторожностью во избежание ATTENTION : L’RMP60 a une fenêtre en травмы. verre. Manipuler avec précaution en cas de rupture pour éviter les blessures. 注意:RMP60 配有一個玻璃視窗, 中文...
Página 5
Radio approval Extract from Taiwanese radio regulations Radio approvals Europe: CE 0536! Japan: RMP60: 004NYCA0406 RMP60M: 004NYCA0407 USA: FCC ID KQGRMP60V2 FCC ID KQGRMP60MV2 South Africa: TA-2007/518 Canada: IIC: 3928A-RMP60V2 Australia China Israel New Zealand Russia Switzerland India Thailand Korea...
Página 6
Dans les pays indentifiés ci-après, une étiquette supplémentaire est exigée. L’étiquette doit être aposée sur le côté du logement de piles du RMP60 mais pas en travers de le fenêtre en verre : Nei paesi sotto indicati è necessaria una etichetta aggiuntiva. Tale etichetta deve essere applicata sulla sonda lateralmente, a fianco del vano batterie, non sulla finestra in vetro.
Página 7
English (EN) Deutsch (DE) Español (ES) Français (FR) Italiano (IT) 日本語 (JA)
Página 9
Batteries AA alkaline x 2 Batterien 2 Alkaline-Batterien AA Baterías 2 AA alcalinas Piles AA alcaline x 2 Batterie 2 batterie alcaline AA バッテリー 単三型アルカリ電池 × 2 本 Note: Maximum battery life is achieved when Lithium Thionyl Chloride batteries are used. Hinweis: Mit Lithium-Thionylchlorid Batterien erzielen Sie die maximale Batterielebensdauer.
Página 10
Fitting the stylus Montage des Tastereinsatzes Colocación del palpador Montage du stylet Installazione dello stilo スタイラスの取り付け M-5000-3707...
Página 11
Installing the batteries Take care not to short the battery contacts as this may be a fire hazard. Ensure the contact strips are located securely. Batterien einsetzen Die Batteriekontakte dürfen nicht kurzgeschlossen werden, da hierdurch Brandgefahr entsteht. Achten Sie darauf, dass die Kontaktstreifen fest sitzen.
Reviewing the probe’s settings > 5 s Key to symbols LED check LED short flash LED long flash Switch on method Radio on Shank on Spin on (omitted if multiple probe mode was selected) Switch off method (omitted for shank on) Radio off or Short time out Medium time out...
Página 13
Reviewing the probe’s settings Multiple probe mode (omitted for radio-on) (see ‘Multiple probe mode settings’ to view all 16 choices) Mode off Mode on Machine 1 Machine 2 Machine 16 Battery status Battery good Battery low Probe in standby mode (after 5 seconds)
Página 14
Multiple probe mode settings Multiple probe mode Mode off Mode on Machine 1 Machine 2 Machine 3 Machine 4 Machine 5 Machine 6 Machine 7 Machine 8 Deflect stylus < 4 sec to cycle to next Machine 9 Machine 10 Machine 11 Machine 12 setting...
Página 15
Placing the probe in configuration mode LED check > 5 s Key to the symbols Deflect the stylus and hold deflected until LED short flash. after the battery status has been displayed LED long flash. at the end of the review sequence. Deflect the stylus <...
Página 16
134 s Acquisition mode Note: After the RMI Acquisition Acquisition mode mode has been acquired, the RMP60 will only show Acquisition mode off. See RMP60 - RMI Cease triggering here, unless the New settings partnership. multiple probe mode is required complete in which case deflect stylus >...
Página 17
‘To change switch-on method’ Acquisition mode Acquisition Acquisition mode mode Return to ‘To change switch-on method’ Note: After the RMI has been acquired, the RMP60 will only show Acquisition mode off. New settings complete See RMP60 - RMI partnership. 1-11...
Página 18
RMP60 - RMI partnership Acquisition mode Note: Unless the RMP60 is in Acquisition Acquisition ‘Multiple probe’ mode, it will be mode mode necessary to partner it with the RMI before use. Switch on the RMI Note: In configuration mode, configure the settings as required and then enter the ‘Acquisition mode’...
Página 19
RMP60 - RMI partnership SIGNAL LED New partner RMP acquired Probe is in standby and the system is ready for use. > 20 s 1-13...
Página 20
Aktuelle Einstellungen des Messtasters anzeigen > 5 s Zeichenerklärung LED-Test Kurzes Blinken der LED Langes Blinken der LED Einschaltmöglichkeiten Durch Funksignal EIN Schalter in Drehen Ein (nicht möglich bei Auswahl Werkzeugaufnahme Ein des Modus zur Verwendung mehrerer Messtaster) Ausschaltmöglichkeiten (wird bei „Schalter in Werkzeugaufnahme Ein” nicht angezeigt) Funk Aus oder Drehen Kurze Aus- Mittlere Aus-...
Página 21
Aktuelle Einstellungen des Messtasters anzeigen Modus zur Verwendung mehrerer Messtaster (nicht möglich bei „Einschalten durch Funk”) (siehe „Einstellungen - Modus zur Verwendung mehrerer Messtaster) für die 16 möglichen Maschinen- Farbcodes Modus Aus Modus Ein Maschine 1 Maschine 2 Maschine 16 Batteriestatus Batterie gut Batterie Schwach...
Página 22
Modus zur Verwendung mehrerer Messtaster - Maschinen-Farbcodes Modus zur Verwendung mehrerer Messtaster Modus Aus Modus Ein Maschine 1 Maschine 2 Maschine 3 Maschine 4 Maschine 5 Maschine 6 Maschine 7 Maschine 8 Tastereinsatz für < 4 s auslenken, um Maschine 9 Maschine 10 Maschine 11 Maschine 12...
Página 23
Einstellen des Messtasters auf den Programmiermodus LED-Test > 5 s Zeichenerklärung Den Tastereinsatz ununterbrochen Kurzes Blinken der LED. auslenken, bis der Batteriestatus am Langes Blinken der LED. Ende des Prüfablaufs angezeigt wurde. Tastereinsatz < 4 Sekunden lang auslenken, um zur nächsten Menüoption zu Batteriestatus gelangen.
Página 24
Paarung schaltet der RMP60 den Paarungsmodus wieder aus. Beenden Sie die Triggerlogik-Einstellungen hier, außer, Sie möchten den „Modus zur Siehe „Paarung RMP60/ Verwendung mehrerer Messtaster“ einstellen. RMI”. Die neuen In diesem Fall lenken Sie den Tastereinsatz > 4 s Einstellungen lang aus.
Página 25
Auslenkung des Tastereinsatzes über mehr als 4 Sekunden auf ‚Einschaltmethode einstellen’ zurückgesetzt. Paarungsmodus Paarungsmodus Paarungsmodus Zurück zu „Ändern der Einschaltmethode“ Hinweis: Nach erfolgter Paarung schaltet Die neuen der RMP60 den Paarungsmodus wieder aus. Einstellungen sind nun komplett Siehe „Paarung RMP60/RMI”. 1-19...
Página 26
Paarung RMP60/RMI Paarungsmodus Hinweis: Befindet sich der RMP60 Paarungsmodus Paarungsmodus nicht im „Modus zur Verwendung mehrerer Messtaster”, muss er vor Gebrauch mit dem RMI gepaart werden. RMI einschalten Hinweis: Konfigurieren Sie je nach Bedarf die Einstellungen im Programmiermodus und gehen Sie dann in das Menü...
Página 27
Paarung RMP60/RMI SIGNAL-LED Neue Paarung mit RMP erfolgt Messtaster im Stand-by und System betriebsbereit > 20 s 1-21...
Revisión de los ajustes de la sonda > 5 s Clave de los símbolos Comprobación del LED Parpadeo corto del LED Parpadeo largo del LED Método de encendido Encendido por Interruptor Encendido radio en el cono por giro (se omite al seleccionar el Modo de sonda múltiple) Método de apagado (se omite en el encendido con interruptor en el cono)
Revisión de los ajustes de la sonda Modo de sonda múltiple (se omite en el encendido por radio) (consulte ‘Ajuste del modo de sonda múltiple’ para ver las 16 opciones) Modo apagado Modo encendido Máquina 1 Máquina 2 Máquina 16 Estado de las baterías Batería en buen estado Batería baja...
Ajuste del modo de sonda múltiple Modo de sonda múltiple Modo apagado Modo encendido Máquina 1 Máquina 2 Máquina 3 Máquina 4 Palpador Máquina 5 Máquina 6 Máquina 7 Máquina 8 flexionado < 4 segundos para pasar el ciclo al Máquina 9 Máquina 10 Máquina 11...
Poner la sonda en modo de configuración Comprobación del LED > 5 s Clave de los símbolos Mantenga flexionado el palpador hasta Parpadeo corto del LED que se muestre la batería del palpador al Parpadeo largo del LED final de la secuencia de revisión. Flexione el palpador menos de 4 segundos para pasar a la siguiente opción...
RMP60 vuelve al ‘Modo de adquisición apagado’. Detener los disparos aquí, salvo que se requiera el modo de sonda múltiple, Nuevos ajustes Consulte RMP60 completos entonces, flexionar el palpador > 4 segundos –...
Modo de adquisición adquisición apagado encendido Volver a ‘Para cambiar el método de encendido’ Nota: Una vez completada correctamente la adquisición, la sonda RMP60 vuelve al Nuevos ajustes ‘Modo de adquisición apagado’. completos Consulte RMP60 – asociación con RMI. 1-27...
Asociación RMP60-RMI Modo de adquisición Nota: Si la sonda RMP60 no Modo de Modo de está en modo ‘Sonda múltiple, es adquisición adquisición apagado encendido necesario asociarla con el RMI antes de utilizarla. Encienda el RMI Nota: En el modo de configuración, haga las modificaciones necesarias y, a continuación, abra el menú...
Página 35
Asociación RMP60-RMI LED DE SEÑAL Adquirido nuevo RMP asociado Sonda en espera y sistema listo para usar. > 20 s 1-29...
Vérification des réglages actifs du palpeur > 5 s Légende des symboles Contrôle des LED Clignotement court de diode Clignotement long de diode Méthode de mise en marche Marche radio Marche Marche (omis si le mode Palpeurs par cône par rotation multiples avait été...
Página 37
Vérification des réglages actifs du palpeur Mode palpeurs multiples (Inutilisable pour la mise en marche par radio) (consulter Réglages du mode Palpeurs multiples pour voir les 16 choix disponibles) Mode inactif Mode actif Machine 1 Machine 2 Machine 16 État des piles Piles bonnes Piles faibles Palpeur en mode attente (au bout de 5 secondes)
Página 39
Mise en mode configuration du palpeur Contrôle des LED > 5 s Légende des symboles Fléchir le stylet et le maintenir défléchi Clignotement court de diode. jusqu’à la fin de l’affichage d’état de pile, Clignotement long de diode. à l’issue de la séquence de contrôle. Fléchissez le stylet <...
Página 40
134 s Mode Acquisition Remarque : Une fois Mode Mode l’acquisition réussie, Acquisition Acquisition le RMP60 repasse au inactif actif Mode Acquisition inactif. Voir RMP60 – Partenariat RMI. Cesser le déclenchement ici, sauf si le mode Palpeurs multiples est exigé, auquel cas fléchir le stylet >...
Página 41
Mode Acquisition Mode Mode Acquisition Acquisition inactif actif Retour à Pour changer la mode méthode de mise en marche Remarque : Une fois l’acquisition réussie, le RMP60 repasse au Mode Acquisition inactif. Nouveaux réglages terminés Voir RMP60 – Partenariat RMI. 1-35...
Página 42
Partenariat RMP60-RMI Mode Acquisition Remarque: À moins que le RMP60 Mode Mode soit en mode Palpeurs multiples, il Acquisition Acquisition inactif actif faudra le mettre en partenariat avec la RMI avant de l’utiliser. Mettre la RMI sous tension Remarque: En mode Configuration, configurer les réglages puis passer...
Página 43
Partenariat RMP60-RMI LED DE SIGNAL Nouveau RMP partenaire acquis. Palpeur en attente et système prêt à l’emploi. > 20 s 1-37...
Controllo delle impostazioni della sonda > 5 s Legenda dei simboli Controllo LED Breve lampeggiamento del LED Lungo lampeggiamento del LED Metodo di accensione Accensione via radio Accensione Accensione (non indicato in caso tramite tramite di selezione modalità cono rotazione sonde multiple) Metodo di spegnimento (non indicato in caso di selezione accensione tramite cono) Radio o...
Página 45
Controllo delle impostazioni della sonda Modalità a sonde multiple (accensione via radio non consentita) (per vedere le 16 opzioni, andare alla sezione “Impostazione modalità a sonde multiple”) Modalità Modalità attivata disattivata Macchina 1 Macchina 2 Macchina 16 Stato della batteria Batteria carica Batteria scarica Sonda in modalità...
Página 47
Come entrare nella modalità di configurazione della sonda Controllo LED > 5 s Legenda dei simboli Mantenere lo stilo deflesso finché, alla fine Breve lampeggiamento del della sequenza delle impostazioni, non viene LED. visualizzato lo stato della batteria. Lungo lampeggiamento del LED.
Página 48
12 s 33 s 134 s Modalità di acquisizione Nota: Al termine Modalità di Modalità di dell’acquisizione, RMP60 acquisizione off acquisizione on torna a “Modalità di acquisizione disattivata”. Interrompere la deflessione dello Vedere “Associazione stilo ora, a meno che non sia stata RMP60-RMI”.
Página 49
Modalità di acquisizione Modalità di Modalità di acquisizione off acquisizione on Tornare a ‘Per cambiare il metodo di accensione’ Nota: Al termine dell’acquisizione, RMP60 torna a “Modalità di acquisizione La selezione delle disattivata”. nuove impostazioni è completata Vedere “Associazione RMP60-RMI”. 1-43...
Página 50
Associazione RMP60-RMI Modalità di acquisizione Nota: Se l’unità RMP60 non si Modalità di Modalità di trova in modalità “Sonde multiple”, acquisizione off acquisizione on prima di utilizzarla sarà necessario associarla a un’interfaccia RMI. Accendere l’unità RMI Nota: Nella modalità di...
Página 51
Associazione RMP60-RMI LED DEL SEGNALE Acquisita nuova RMP da associare Sonda in standby e sistema pronto all’uso. > 20 s 1-45...
Página 52
現在のプローブ設定の確認 > 5 s 記号の意味 LED チェッ ク LED が短く点灯 LED が長く点灯 電源 ON 方式 ラジオON シャンクON スピンON ま ま (マルチプローブモードが た た 選択された場合は省略) は は 電源 OFF 方式 (シャンク ON 選択時は省略) ラジオ OFF または ショートタイム ミディアムタイム ロングタイム ま ま ま...
Página 59
RMP60 と RMI のマッチング シグナル LED 新しい RMP の ID 取得時 プローブがスタンバイ状態になり、 システムが使用可能状態になります 。 > 20 s 1-53...
Página 60
Mounting the probe on a shank Montage Messtaster/ Werkzeugaufnahme Montaje de la sonda en un cono Montage du palpeur sur un cône 4 mm AF Installazione della sonda sul cono 2 Nm - 3 Nm ×2 プローブのシャンクへの取り付け 4 mm AF×2 2,5 mm AF ×4 1-54...
Página 61
Stylus on-centre adjustment 2,5 mm AF 1 Nm ×4 Mitteneinstellung des Tastereinsatzes Ajuste de centrado del palpador Réglage du centrage du stylet Centratura dello stilo スタイラスの芯出調整 +10 µm -10 µm 1-55...
Página 62
4 mm AF 6 Nm - 8 Nm ×2 +10 µm -10 µm 1-56...
Página 63
2.5 mm AF 1,5 Nm - 3,5 Nm ×4 +2.5 µm -2.5 µm 1-57...
Página 64
Cleaning Use clean cloth Reinigung Verwenden Sie ein sauberes Tuch Limpieza Utilice un paño limpio Nettoyage Utilisez un chiffon propre Pulizia Utilizzare un panno pulito ク リーニング きれいな布を使用してください。 1-58...
Página 65
RMI visual diagnostics Low battery/start LED Signal LED Battery low Signal excellent M code start/stop in progress Signal good Battery low and M code start/ Signal poor stop in progress No signal Battery is ok and no M code In acquisition start/stop in progress mode New partner...
Página 66
RMI Anzeigediagnostik Batterie schwach / START-LED Signal-LED Batterie schwach Ausgezeichnetes Signal M-Befehl (Start/Stopp) steht an Signal in Ordnung Batterien sind schwach Schwaches Signal und M-Befehl (Start/Stopp) Kein Signal steht an Batterien sind OK und kein Paarungsmodus M-Befehl (Start/Stopp) steht an Neue Paarung mit RMP erfolgt Messtaster-Status-LED...
Diagnóstico visual de RMI BATERÍA BAJA/LED DE INICIO LED DE SEÑAL Batería con carga baja Señal excelente Código M de inicio o Señal buena parada en curso Señal débil Batería baja y código M de Apagado No hay señal inicio o parada en curso En modo de Apagado Batería en buen estado adquisición...
Diagnostics visuels de RMI LED PILES FAIBLES/DÉPART LED DE SIGNAL Piles faibles Signal excellent Départ/arrêt de code M en Signal bon cours Signal faible Piles faibles et départ/arrêt Arrêt Signal absent de code M en cours En mode Arrêt Piles bonnes et pas de Acquisition départ/arrêt de code M en cours...
Página 69
Diagnostica visiva dell’unità RMI LED BATTERIA SCARICA / AVVIO LED DEL SEGNALE Batteria scarica Segnale eccellente È in corso l’invio del Segnale buono codice M di accensione/ Segnale scarso spegnimento Disattivato Nessun segnale È in corso l’invio del codice M di accensione/ In modalità...
Página 70
RMI の診断用LEDの機能 ローバッテリー/スタート LED シグナル LED ローバッテリー 信号レベル強 M コードスタート/ストップ 信号レベル中 信号送信中 信号レベル弱 ローバッテリー状態で、 信号なし Mコードスタート/ストップ 信号送信中 マッチング モード待機中 バッテリー電圧が良好で、 M コードスタート/ストップ 新しい RMP の 信号送信なし ID 取得時 プローブステータス LED エラー プローブが プローブが エラー 異常なし トリガー状態 シート状態 1-64...
Página 71
Polski (PL) Česky (CS) Русский (RU) 中文(繁體)(ZH-TW) 中文(简体)(ZH) 한국어 (KO)
Página 73
Baterie baterie alkaliczne AA 2 szt. Baterie 2x AA alkalická Элементы щелочные, 2 шт питания 標準鹼性電池 x2 電池 AA标准碱性电池 X 2 电池 배터리 AA표준 알카라인 2개 Uwaga: Maksymalny okres trwałości baterii uzyskuje się stosując baterie zawierające chlorek tionylo-litowy w połączeniu z trybem niskiego poboru energii. Poznámka: Poznámka: Použitím lithio-thionylchloridových baterií...
Instalowanie baterii Należy uważać, aby nie doszło do zwarcia styków, ponieważ stanowi to zagrożenie pożarowe. Konieczne jest także, by zadbać o właściwe rozłożenie taśm stykowych. Instalace baterií Dávejte pozor, abyste nezkratovali kontakty baterie, může to vést k riziku požáru. Zkontrolujte, že jsou kontaktní pásky v bezpečné...
Przeglądanie ustawień sondy > 5 s Kontrola diody LED Opis symboli Krótki błysk diody LED Metoda włączania Długi błysk diody LED Włączanie sygnałem Włączanie z Włączanie z radiowym wykorzystaniem wykorzystaniem (pomijana, gdy został chwytu ruchu obrotowego wybrany tryb pracy z wrzeciona wieloma sondami) Metoda wyłączania (pominięto metodę...
Página 77
Przeglądanie ustawień sondy Tryb pracy z wieloma sondami (pomijany, gdy wykorzystuje się włączanie sygnałem radiowym) (patrz “Ustawienia trybu pracy z wieloma sondami”, aby przejrzeć wszystkich 16 możliwości wyboru) Wyłączenie Włączenie trybu trybu Obrabiarka 1 Obrabiarka 2 Obrabiarka 16 Stan baterii Prawidłowy poziom Niski poziom naładowania naładowania baterii...
Página 78
Ustawienia trybu pracy z wieloma sondami Ustawienia trybu pracy z wieloma sondami Wyłączenie Włączenie trybu trybu Obrabiarka 1 Obrabiarka 2 Obrabiarka 3 Obrabiarka 4 Obrabiarka 5 Obrabiarka 6 Obrabiarka 7 Obrabiarka 8 Odchylać trzpień pomiarowy przez okres < 4 sekundy w Obrabiarka 9 Obrabiarka 10 Obrabiarka 11...
Página 79
Wprowadzenie sondy do trybu konfiguracji Kontrola diody LED > 5 s Opis symboli Odchylić trzpień pomiarowy i przytrzymać go w stanie odchylonym dopóki nie zostanie wyświetlony Krótki błysk diody LED stan baterii na końcu sekwencji przeglądania. Długi błysk diody LED Należy odchylić...
Página 80
Uwaga: Po pomyślnym Tryb wyszukiwania wykonaniu wyszukiwania Wyłączenie Włączenie trybu trybu sonda RMP60 powróci wyszukiwania wyszukiwania do stanu „Wyłączenie trybu wyszukiwania”. Przerwać wyzwalanie sondy w tym miejscu, jeśli Patrz Współpraca Wprowadzanie nie jest konieczne przejście do trybu z wieloma RMP60-RMI.
Página 81
„Zmiana metody włączania” Tryb wyszukiwania Wyłączenie Włączenie trybu trybu wyszukiwania wyszukiwania Powrót do „Zmiana metody włączania” Uwaga: Po pomyślnym wykonaniu wyszukiwania sonda RMP60 powróci do Wprowadzanie nowych ustawień stanu „Wyłączenie trybu wyszukiwania”. zostało zakończone Patrz Współpraca RMP60-RMI. 2-11...
Página 82
Współpraca RMP60 - RMI Tryb wyszukiwania Uwaga: Jeżeli RMP60 nie jest w Wyłączenie Włączenie trybie “Praca z wieloma sondami”, trybu trybu wyszukiwania wyszukiwania wtedy przed jej użyciem konieczne jest skonfigurowanie współpracy z RMI. Włączyć zespół RMI Uwaga: Należy przejść do trybu konfiguracji i skonfigurować...
Página 83
Współpraca RMP60 - RMI Dioda LED SIGNAL (SYGNAŁ) Zostało wyszukane nowe współpracujące urządzenie z RMP Sonda w stanie gotowości i system gotowy do użytkowania. > 20 s 2-13...
Página 84
Kontrola nastavení sondy > 5 s Klíč k symbolům Krátké bliknutí LED diody Kontrola diod Delší rozsvícení LED diody Metoda zapnutí Rádiem Kuželem Rotací (vynechán v případě nastavení režimu více sond) Metoda vypnutí (nezobrazuje se při zapínání spínačem v kuželu) Vypnutí...
Página 85
Kontrola nastavení sondy Režim více sond (vynecháno pro zapnutí rádiem) (viz. „Nastavení režimu více sond“, chcete-li vidět všech 16 voleb) Režim vypnut Režim zapnut Stroj 1 Stroj 2 Stroj 16 Stav baterie Baterie nabité Baterie málo nabité Sonda v pohotovostním režimu (po 5 s) 2-15...
Página 86
Nastavení režimu více sond Režim více sond Režim vypnut Režim zapnut Stroj 1 Stroj 2 Stroj 3 Stroj 4 Vychýlením Stroj 5 Stroj 6 Stroj 7 Stroj 8 doteku na méně než 4 s přejdete Stroj 9 Stroj 10 Stroj 11 Stroj 12 do dalšího nastavení...
Página 87
Uvedení sondy do programovacího režimu Kontrola diod > 5 s Klíč k symbolům Vychylte dotek a přidržte ho vychýlený, dokud se nezobrazí stav Krátké bliknutí LED diody. baterií na konci přehledové sekvence. Delší rozsvícení LED diody. Vychýlením doteku na méně než...
Página 88
Poznámka: Režim párování Po úspěšném párování Režim Režim párování párování se RMP60 vrátí do vypnut zapnut „Režim párování vypnut“. Viz. spárování RMP60 – RMI. Teď ukončete spínání, pokud nepožadujete Nové nastavení dokončeno režim více sond; v tom případě vychylte dotek na více než...
Página 89
4 sekundy nastavení sondy do režimu ‘Změna metody zapnutí‘ Režim párování Režim Režim párování párování vypnuto zapnuto Návrat ke „Změně metody zapnutí“ Poznámka: Po úspěšném párování se RMP60 vrátí do Nové nastavení „Režim párování vypnut“. dokončeno Viz. spárování RMP60 – RMI. 2-19...
Página 90
Spárování RMP60 - RMI Režim párování Poznámka: Pokud sonda RMP60 Režim Režim není v režimu „Více sond“, bude párování párování vypnuto zapnuto nutné spárovat ji s jednotkou RMI před použitím. Zapněte RMI Poznámka: V konfiguračním režimu nakonfigurujte nastavení podle potřeby, a pak přejděte do nabídky „Režim párování“.
Página 91
Spárování RMP60 - RMI DIODA LED SIGNÁLU Nové spárování se sondou RMP Sonda je v pohotovostním režimu a systém je připraven k použití. > 20 s 2-21...
Проверка настроек датчика > 5 s Условные обозначения Проверка индикатора Быстрое мигание индикатора Медленное мигание индикатора Для изменения метода включения По радиосигналу От выключателя Вращением (исключается, если выбран на хвостовике режим использования нескольких или или измерительных систем) Метод выключения (исключая выключатель на хвостовике) Выключение...
Página 93
Проверка настроек датчика Режим использования нескольких измерительных систем (исключается при включении по радиосигналу) (см. описание всех 16 опций в разделе «Настройки режима использования нескольких измерительных систем») Режим Режим включен выключен Станок 1 Станок 2 Станок 16 или или Заряд батареек Батареи...
Página 94
Настройки режима использования нескольких измерительных систем Настройки режима использования нескольких измерительных систем Режим Режим включен выключен Станок 1 Станок 2 Станок 3 Станок 4 Станок 5 Станок 6 Станок 7 Станок 8 Отклоните щуп на время менее 4 секунд для перехода...
Página 95
Перевод датчика в режим настройки Проверка индикатора > 5 s Сместив щуп, удерживайте его в Условные обозначения смещенном положении вплоть до Быстрое мигание появления значения заряда батареек. индикатора Медленное мигание индикатора Заряд батареек Смещение щупа < 4 сек. Батареи в норме Батарейки...
Página 96
Режим обнаружения успешного завершения Режим Режим oбнаружения обнаружения операции обнаружения выключен включен датчик RMP60 переходит в состояние «Режим обнаружения выключен». Прервать срабатывание на этом этапе, если не Согласование устройств Настройка требуется режим использования нескольких завершена RMP60-RMI. измерительных систем (в этом случае...
Página 97
на 4 секунды приводит к возврату настроек датчика в состояние «Изменение метода включения». Режим обнаружения Режим Режим oбнаружения обнаружения выключен включен Примечание: после успешного завершения операции обнаружения датчик RMP60 переходит Возврат к пункту «Для изменения метода включения» в состояние «Режим обнаружения выключен». Настройка завершена Согласование устройств RMP60-RMI. 2-27...
Página 98
Согласование устройств RMP60-RMI Режим обнаружения Примечание: если датчик Режим Режим RMP60 не находится в режиме oбнаружения обнаружения выключен включен использования нескольких измерительных систем, то необходимо перед началом работы выполнить его Включить RMI согласование с устройством RMI. Примечание: задайте нужные ИНДИКАТОР SIGN L параметры...
Página 99
Согласование устройств RMP60-RMI ИНДИКАТОР SIGN L (СИГНАЛ) Обнаружен новый согласованный датчик Датчик находится в режиме ожидания; система готова к работе. > 20 s 2-29...
Página 116
프로브 설정 검토 > 5 s 기호에 대한 키 LED 점검 LED가 짧게 깜박임 LED가 길게 깜박임 스위치 켜기 방식 무선 켜기 생크 켜기 회전 켜기 (다중 프로브 모 드가 선택된 경우 또는 또는 생략) 스위치 끄기 방법(생크 켜기 시 생략) 무선...
Página 117
프로브 설정 검토 다중 프로브 모드(무선 켜기의 경우 생략) (16개 선택 사항 모두를 보려면 ‘다중 프로브 모드 설정’ 참조) 모드 끄기 모드 켜기 기계 1 기계 2 기계 16 또는 또는 배터리 상태 배터리 양호 배터리 용량 부족 또는 대기 모드의 프로브(5초 후) 2-47...
Página 118
다중 프로브 모드 설정 다중 프로브 모드 모드 끄기 모드 켜기 기계 1 기계 2 기계 3 기계 4 기계 5 기계 6 기계 7 기계 8 다음 설 정으로 이동하 려면 4초 미만 동 기계 9 기계 10 기계 11 기계...
Página 119
구성 모드에서 프로브 배치 LED 점검 > 5 s 기호에 대한 키 검토 과정이 끝나 배터리 상태가 표시 될 때까지 스타일러스를 구부린 후 그 LED가 짧게 깜박임 상태를 유지합니다. LED가 길게 깜박임 다음 메뉴 옵션으로 이동하 기 위해 스타일러스를 구부림 배터리...
Página 120
긴 시간 제한 회전 끄기 12 초 33 초 134 초 주: 설정이 성공하면 설정 모드 RMP60이 ‘설정 모드 끄 설정 모드 끄기 설정 모드 켜기 기’로 전환됩니다. RMP60 - RMI 파트너쉽. 스타일러스가 구부러지는 데 4초 이상 걸리 새 설정이 완료...
Página 121
주: 다중 프로브 모드에서 아무 것도 변경하지 않은 경우 4초 이상 스타일러스를 구부리면 프로브 설정이 ‘스위치 켜기 방식을 변경하려면’으로 돌아갑니다 주: 설정이 성공하면 설정 모드 RMP60이 ‘설정 모드 끄 설정 모드 끄기 설정 모드 켜기 기’로 전환됩니다. RMP60 - RMI 파트너쉽.
Página 122
RMP60 - RMI 파트너쉽 설정 모드 RMP60이 ‘다중 프로브’ 모드에 주: 설정 모드 끄기 설정 모드 켜기 있지 않은 한 사용 전에 RMI와 파트 너 연결해야 합니다. RMI 켜기 구성 모드에서 필요에 따라 설정 주: 을 구성한 다음 ‘설정 모드’ 메뉴로...
Página 123
RMP60 - RMI 파트너쉽 신호 LED 새로운 파트너 RMP 설정됨 프로브가 대기 중이며 시 스템 사용 준비가 됨 > 20 s 2-53...
Página 124
Mocowanie sondy w chwycie Uchycení sondy ke kuželu Монтаж датчика на хвостовик 測頭安裝於刀桿上 将测头安装到刀柄上 4 mm AF 2 Nm - 3 Nm 생크에 프로브 장착 ×2 4 mm ×2 2,5 mm ×4 2-54...
Página 125
Regulacja centrowania końcówki pomiarowej 2,5 mm AF 1 Nm ×4 Vycentrování doteku Регулировка центрирования щупа 校正測針中心偏擺 测针偏心的调整 스타일러스 중심위치 조정 +10 µm -10 µm 2-55...
Página 126
4 mm AF 6 Nm - 8 Nm ×2 +10 µm -10 µm 2-56...
Página 127
2,5 mm AF 1,5 Nm - 3,5 Nm ×4 +2.5 µm -2.5 µm 2-57...
Página 129
Wizualna diagnostyka interfejsu RMI Dioda LED SIGNAL (SYGNAŁ) Dioda LED LOW BATTERY/START (NISKI POZIOM NAŁADOWANIA Doskonały poziom BATERII/URUCHOMIENIE) sygnału Niski poziom naładowania Dobry poziom baterii sygnału Start/Stop sterowanie Słaby poziom funkcją M w trakcie sygnału wykonywania wyłączony Brak sygnału Niski poziom naładowania baterii i start/stop Praca w trybie sterowanie funkcją...
Página 130
Vizuální diagnostika jednotky RMI DIODA NÍZKÉHO STAVU DIODA LED SIGNÁLU BATERIÍ/START Signál vynikající Baterie málo nabité Signál dobrý Je spuštěn M-kód Signál slabý start/stop Vypnuto Není signál Nízký stav baterií a je spuštěn M-kód start/stop V režimu párování Vypnuto Baterie jsou v pořádku a není...
Página 131
Визуальный контроль состояния устройства RMI ИНДИКАТОР LOW B TTERY/ ИНДИКАТОР SIGN L (СИГНАЛ) ST RT (БАТАРЕЙКИ Высокий уровень РАЗРЯЖЕНЫ/ПУСК) сигнала Батарейки разряжены Средний уровень M-код пуска/останова в сигнала действии Низкий уровень Батарейки разряжены, и сигнала M-код пуска/останова в Выкл Сигнал действии...
Página 132
RMI 目視診斷 低電電池低電量/開始 LED 指示燈 信號 LED 指示燈 電量低 信號極好 使用中 M 碼開始/停止 信號好 信號差 使用中電量低,M 碼開 始/停止 關閉 無信號 關閉 使用中電量正常,無 M 碼 在擷取模式下 開始/停止 新配對RMP已 獲得 測頭狀態 (LED) 指示燈 錯誤 LED 指示燈 關閉 測頭已觸發 測頭已就位 錯誤 無錯誤 2-62...
Página 134
RMI 프로브가 대기 중이며 시스템 사용 준비가 됨 배터리 부족/시작 LED 신호 LED 배터리 용량 부족 신호 세기 우수 M 코드 시작/정지 처리 중 신호 양호 배터리 용량 부족 및 M 코드 신호 불량 시작/정지 처리 중 꺼짐 신호 없음 꺼짐...
Página 135
Trademarks RENISHAW® and the probe emblem used in the RENISHAW logo Warenzeichen are registered trademarks of Renishaw plc in the UK and other RENISHAW® sowie das Tastersymbol im Logo von RENISHAW countries. sind registrierte Warenzeichen von Renishaw plc. im Vereinigten apply innovation and Trigger Logic are trademarks of Königreich und in anderen Ländern.
Página 136
RENISHAW® et l’emblême de capteur utilisée dans le logo Marcas comerciales RENISHAW sont des marques déposées de Renishaw plc au RENISHAW® y el símbolo de la sonda utilizadas en el logo de Royaume Uni et dans d’autres pays. RENISHAW son marcas registradas de Renishaw Plc en el Reino apply innovation et Trigger Logic sont des marques de Renishaw Unido y en otros países.
Página 137
RENISHAW sono marchi registrati di Renishaw plc nel Regno AdobeおよびAcrobatは米国やその他の国におけるAdobe Systems Unito e in altri paesi. Incorporatedの登録商標または商標です。 apply innovation e Trigger Logic è un marchio di Renishaw plc. 本文書内で使用されているその他のブランド名、 製品名は、 そ れぞれ各々のオーナーの商品名、 標章、 商標、 または登録商標 Adobe e Acrobat sono marchi registrati o marchi di Adobe です。...
Página 138
NEPŘESNOSTI V TOMTO DOKUMENTU. DOKUMENCIE. Ochranné známky Znaki towarowe Název RENISHAW® a emblém sondy použitý v logu Renishaw RENISHAW® oraz symbol sondy wykorzystany w logo firmy jsou registrovanými ochrannými známkami společnosti Renishaw Renishaw są zastrzeżonymi znakami towarowymi firmy Renishaw plc ve Spojeném království a v jiných zemích.
Página 141
Patent notice Features of RMP60 probes and features of similar probes are the subject of one or more of the following patents and/or patent applications: CN 1732488A CN 1771425A EP 0337669 EP 0390342 EP 0652413 EP 0695926 EP 1185838 EP 1373995...
Página 143
Renishaw plc +44 (0)1453 524524 +44 (0)1453 524901 New Mills, Wotton-under-Edge, [email protected] Gloucestershire, GL12 8JR United Kingdom www.renishaw.com For worldwide contact details, please visit our main website at www.renishaw.com/contact *A-4113-8501*...