SRAM HydroR Disc Brake Manual De Instrucciones página 28

6
7
8
1.5-1.7 N·m
T10
(13-15 in-lb)
Adjust
Régler
Ajustar
Einstellen
Regolare
Ajustar
Afstellen
Close the clamp on the
syringe at the caliper.
Schließen Sie die Klemme
an der Spritze am Brems-
sattel.
Cierre la pinza de la jeringa
situada en la pinza de freno.
Remove the syringe at the
caliper from the bleed port.
Clean any DOT fluid that
drips from the bleed port
with a rag.
Entfernen Sie die Spritze am
Bremssattel vom Entlüftungs-
stutzen. Wischen Sie sämtliche
Bremsflüssigkeit, die aus dem
Entlüftungsstutzen tropft, mit
einem Lappen ab.
Desconecte la jeringa
de la pinza del orificio
de purgado. Limpie con
un paño todo el líquido
de frenos DOT que haya
goteado del orificio de
purgado.
Use a T10 TORX® to tighten
the bleed screw to
1.5-1.7 N·m (13-15 in-lb).
Clean any DOT fluid that
drips from the bleed port
with water and a rag.
Ziehen Sie mit einem
T-10 TORX-Schlüssel
die Entlüftungsschraube
mit 1,5 bis 1,7 N·m fest.
Wischen Sie sämtliche
Bremsflüssigkeit, die aus dem
Entlüftungsstutzen tropft, mit
Wasser und einem Lappen ab.
Utilice una llave T10 TORX
para apretar el tornillo de
purgado con un par de
entre 1,5 y 1,7 N·m. Limpie
con un paño todo el líquido
DOT que haya goteado del
orificio de purgado.
Remove
Retirer
Entfernen
Rimuovere
Quitar
Verwijderen
Fermez le collier de la
seringue fixée à l'étrier.
Chiudere il morsetto sulla
siringa della pinza.
Sluit de klem op de spuit bij
de remklauw.
Retirez la seringue fixée sur
l'orifice de purge de l'étrier.
Nettoyez toute coulure
éventuelle de liquide DOT
avec un chiffon.
Rimuovere la siringa della
pinza dalla porta di spurgo.
Pulire con uno straccio
l'eventuale fluido DOT che
fuoriesce dalla porta di
spurgo.
Maak de spuit bij de
remklauw van de onlucht-
ingsopening los. Veeg even-
tuele DOT-vloeistof dat uit de
ontluchtingsopening druppelt
weg met een doek.
À l'aide d'une clé TORX T10,
serrez la vis de purge à un
couple compris entre 1,5 et 1,7
N·m. Nettoyez toute coulure
éventuelle de liquide DOT
depuis l'orifice de purge avec
de l'eau et un chiffon.
Utilizzare una chiave T10
TORX per serrare la vite di
spurgo a 1,5-1,7 N·m. Pulire
con uno straccio e acqua
l'eventuale fluido DOT
che gocciola dalla porta di
spurgo.
Gebruik een T10 TORX
om de ontluchtingsschroef
tot 1,5-1,7 N·m aan te
draaien. Veeg eventuele
DOT-vloeistof die uit de
ontluchtingsopening
druppelt weg met water en
een doek.
Retire
Torque
Drehmoment
Momento
Feche o grampo na seringa,
na maxila.
キャリパーの注入器のクラ
ンプを閉じます。
闭合位于刹车钳上的注射器
上的卡钳。
Retire do orifício de sangrar
a seringa da maxila. Limpe
com um trapo qualquer
fluido DOT que escorra pelo
orifício de sangrar.
キャリパーの箇所にある注
入器をブリード・ポートか
ら取り外します。ブリード・
ポートから垂れた DOT フ
ルードを布で拭き取ります。
从排空口卸下刹车钳上的注
射器。用一块碎布清洁从排
空口流出的 DOT 刹车油。
Use uma chave TORX T10
para apertar o parafuso
de sangrar a 1,5-1,7 N·m.
Limpe com água e um trapo
qualquer fluido DOT que
escorra pelo orifício de
sangrar.
T10 TORX を使用して、ブ
リ ー ド・ ス ク リ ュ ー を 1.5
~ 1.7 N·m のトルク値で締
めます。ブリード・ポート
か ら 垂 れ た DOT フ ル ー ド
を、 水と布で拭き取ります。
用 T10 TORX 将排空螺钉紧
固至扭矩 1.5-1.7 N·m。用水
和碎布除净从排空口滴出的
DOT 刹车油。
Valeur de couple Momento de torção
28
Coppia
Aandraaimoment
loading