LU-1508NH
LU-1509NH
1. 7-b*i$:P"IG1t!:.1l:lsl)to\L,©c t-'.!I ::1:t.JH-IC!fxtli-111a::9
2 . ..t*lt jg!O)� 3 IC0-@©ll iff 1Ciffl L, a::9
*
*;ii:;F*:IGJ!lt, :o�ijU�iffl L, a::9
o
1. Die Masci1i11ena1rm-1Fade11fiihrung O mit den Halteschrauben ©
an der Oberabdeckung befestigen.
2. Den Maschinenl k opf in der Fleihenfolge von O bis �� gemaB der
obigen Abbildung einflideln.
*
Den Faden durch die rechte Seite der Fadenfiihnmg Gil ziehen.
1. Monte la guia O del hilo de! brazo en la cubierta superior con
los tomillos €J).
2. Enhebre el cabEizal de la maquina siguiendo el ord1�n de O a@
como se ii ustra en la figura anterior.
*
Enhebre el hilo por el lado derecho de la gufa del hilo GJi.
1. ffl�);Eil/.'*-©te!t!l!�ffiiJ!;liJ!��O'ti:�.UUJIIU
2. �Dlll/5/imt3i:0"'(!1f!l;JJl l �g ..ttj
*
�tj�GJ!ftf1:i1l!U�a¥ml
0
I
*'B*ffi¥fit!ffl0)��
When using thin thread
I
Lors de !'utilisation de fil fin
(Precam::ion) C:uandlo use hilo delgado de aguja (cuando el hilo de aguja pasa por los dos discos tensores de hilo No. 2, la tension
necesaria no se puede aplicar y l l os discos hm�lgan); no pase el hilo por 0 y paselo por el orden de 0 a If).
(Attem:ione)
Quando si usa rno dell'ago sotti11� (quando ii filo dell'ago
tensione No. 2, la tensione necessaria non puc eissere applicaJta ed i dischi giocano), non fare passare H filo attrn11erno
�I e farlo passare nell'ordine da 0 a O.
c�•> �m•�•c••R•=•��•�•m•·•��••���.��••�>ffi·•�•••·m�•-o�•�
•tj
o
o
0
0
I
BEii Verwendung eines di.innen Fadens
I
Cuando use hilo dell g ado
Quando si usa filo sottile
o.t�)
m1MJ=f
�:t.l:b 1 1J'(:t 5 tltcJ;l, ,,
iffi L,
(Caution) When using thin needle thread (when needle thread is passed through
bo,th of the thread tension disk No. 2, necessary tension cannot be
applied and the disks play), do not pass the thread throu! . � h 0 and pass
it in the order of 0 to O.
(Vorsicht) Wenn Sie einen di.innen Nadelfaden 11erwende111 (wenn der Nadelfaden
durch beide Fadenspannungsscheiben l'lr. 2 gezogen wird, karm nicht
die notwendige Spannung ausgei.ibt wen:!en, und die Sc:heiben haben
... 0
··�.
(Attention) Lorsque le fil d'aiguille est fin {si !'on fait passer le fil d'aiguille par les
1. Attach arm thread guide G to the top cover with setscrew €J).
2. Thread the machine head following the orde1r of O through @
as shown in the illustration given above.
*
Pass thread through the right side of thread guidle ID.
1. Poser le guide-fil du bras O sur le couvercle superieur avec les
vis de fixation @ .
2. En"filer la tete de la machine dans l'ordre O a @ indique sur
!'illustration ci-dessus.
*
Faire passer le fil par le cote droit du guide-fil Gi) .
1. Attaccare ii g ui dafilo del brnccio O al coperiore superiore con
le viti dei fissaggio @.
2. lnfilare ii filo nella testa della macchina seguenc!o l'orcline da 0
a @ come mostrato nella figurn qui sopra.
*
Fare passare ii filo attraverso ii lato destro del guidlafilo ID.
I
I
fieJ:l:1*18�1¥.¥
cm=��J � F:rIDl©�n
�uem
OJ ... b¥�
IDltii!i!,30
<
· -c
tct!L \o
Spiel), fi.ihren Sie den Faden nicht durch 0, und filideln Sie ihn in der
Reihenfolge 0 bis O ein.
d,eux disques de tension de
necessaire et les disques present,mt un jeu), le faire passer directement
a
de 0
If) sans le faire passer par 0.
e
fatto passare attraverno tutti e due i dischi del disco di
-23 -
tdey, !iZl�tcl:
"*�iffi L
O)�i3!cl:, 07ctiffic!g'@-f)O)J@ilC:
rn
n
°
2, on ne peut obtenir la tension