I
5. �j(E
LUBRICATION
SCHMIERUNG / LUBRIFICATIOI N
lUBRICACION J lUBRIFICAZIONE / 1JD1EB
�.t�:
:;r,:�O)i�i!Jl;::J::{'>A:!lit*'Mr1i!PJ:i<:·t.:�1;::1ttiml�tJJ b, 'E-$1-0)!Ql�tilta; ::>i.:.: c�fii�L, "t"1J'5fi::,C: < iccl,)
WARNING:
To avoid possible personal injury due tc> abrupt start of the machine, tum off the power to the machine and check
to be sure that the motor has totally stopped rotating in prior.
WARI\IUNG:
Um mi:i, g liche Verletzungen durch pli:itzliches Anlaufen der Maschine zu verhi.iten, schalten Sie die Stromversorgung
der Maschine aus, und vergewissem Sie sich, daB cler Motor vo!lkommen stillsteht, bevor Sie mit clies,ir Arbeit
beginnen.
AVEHTISSEMENT:
Pour n, e pas risquer des blessures dues a une brusque mise en marche de la machine, toujours mettre la machine
hors te, n sion et s'assurer que le moteur est completement arrete avant de commencer l'o[Peration ci-dessous.
AVISO:
Para evitar posibles lesiones personales debido a un arranque brusco de la maquina, desconecte la corriente
electri<:a de la maquina y compruebe de antemano para mayor seguridad que el motor esta 1 completamente parado.
AVVE:RTIMENTO:
Al fine di evitare ferimenti causati dall'avvio improvviso dellla macchina, spegnere la macchina ed assicurarsi in
anticipo che ii motore abbia compietamente cessato di ruotare.
;ilii!
�7�Ji.t.t�?!.l�i1J�mzA��o11 , �rm�· ; 1;1m, lii�Iffi�lii'.!lf¥.Lt�i1J��mrr
l) �EDOc:mctltd!iPfr ! C::!ct, l 81 [g]��fli90fcJUIC::J@Ji;�515rnL,c<tccG1 0
�ED�C:mctltd!iPfr ! C::(cl:, l 81 [g]��fEg�WJI;::: l �515rnL,-c<tccG1 0
*
OO)�rfr!ctrnJt&�:>11-ctci: < c'tJ::::H: ,. :=1= - t1
>'.7 IC::tcl:-=:i-CG 1*90)c:, l :J§!Fa � !;::: l m'. 5 m.e 515m L, -C < tccG 10
(!)(a:5'
2) :'fJJGb-Cii:fEctl� AA, *tclct, :!�J!�Fa%��J=l=l L,fcJ:1J\-=itciJ]31C::(;t, �EDc:m L,tc�Pfr :& 0
a
7
r - - c:::5rn7L\(C::J@Ji;�515rn L, c < ffcG
I)v
I
I
7�:9'\-ttl,t515rnc:�*st
,y
lo
- 11 -
0
o
71:JH--0�'.>7'\-L,,
1--- �
o