Print a configuration report. 1) Press
the
>
button to select Reports, and then press
the
<
or the
>
button to select Config report, and then press
.
ENTER
Impression d'un rapport de configuration. 1) Appuyez sur
. 2) Appuyez sur
<
ou sur
ENTRÉE
appuyez sur
/
. 3) Appuyez sur
MENU
ENTRÉE
sélectionner Rapport config., puis appuyez sur
Drucken eines Konfigurationsberichts. 1) Drücken Sie
E
. 2) Wählen Sie mit den Tasten
INGABE
Berichte aus, und drücken Sie
den Tasten
<
und
>
den Eintrag Konfig-Bericht aus, und drücken
Sie
M
/E
.
ENÜ
INGABE
Stampa del rapporto di configurazione. 1) Premere
2) Premere il pulsante
<
o
>
per selezionare Report, quindi
premere
/
. 3) Premere il pulsante
MENU
INVIO
Report config., quindi premere
Imprima un informe de configuración. 1) Pulse
2) Pulse el botón
<
o
>
para seleccionar Informes y, a
continuación, pulse
/
MENÚ
ENTRAR
seleccionar Config. informe y, a continuación, pulse
Een configuratierapport afdrukken. 1) Druk op de knop
. 2) Gebruik de knoppen
<
ENTER
en druk vervolgens op de knop
<
en
>
om Config-rapport te selecteren en druk vervolgens op de
knop
/
.
MENU
ENTER
Imprima um relatório da configuração. 1) Pressione o
. 2) Pressione o botão
<
ou o
ATIVAR
seguir pressione o
/
. 3) Pressione o botão
MENU
ATIVAR
selecionar Relat. config. e a seguir pressione o
/
. 2) Press the
MENU
ENTER
/
. 3) Press
MENU
ENTER
MENU
MENU
>
pour sélectionner Rapports, puis
<
ou sur
>
pour
/
.
MENU
ENTRÉE
M
/
ENÜ
<
und
>
den Eintrag
M
/E
. 3) Wählen Sie mit
ENÜ
INGABE
/
MENU
INVIO
<
o
>
per selezionare
/
.
MENU
INVIO
/
.
MENÚ
ENTRAR
. 3) Pulse el botón
<
o
>
para
/
MENÚ
ENTRAR
MENU
en
>
om Rapporten te selecteren
>
/
. 2) Gebruik de knoppen
MENU
ENTER
/
MENU
>
para selecionar Relatórios e a
<
ou o
>
para
/
.
MENU
ATIVAR
<
or
Tip: If the page that prints is totally blank, remove the print
cartridge, make sure that the sealing tape is removed (see step 10),
/
reinstall the print cartridge, and then try printing the page again.
/
Conseil : Si la page imprimée est vierge, retirez la cartouche
d'impression, assurez-vous que la bande adhésive a été enlevée
(voir l'étape 10), réinstallez la cartouche d'impression, puis
réessayez d'imprimer la page.
Tipp: Wenn die gedruckte Seite vollständig leer ist, entfernen Sie
die Druckpatrone, und vergewissern Sie sich, dass die
Versiegelung entfernt wurde (siehe Schritt 10). Setzen Sie die
Druckpatrone wieder ein, und drucken Sie die Seite erneut.
.
Suggerimento: se la pagina stampata risulta vuota, rimuovere la
cartuccia di stampa, accertarsi che il nastro di sigillo sia stato
rimosso (vedere il punto 10), reinstallare la cartuccia, quindi
riprovare a stampare la pagina.
Sugerencia: si la página se imprime totalmente en blanco, retire el
cartucho de impresión y asegúrese de que ha retirado la cinta
selladora (consulte el paso 10). Vuelva a instalar el cartucho de
.
impresión e imprima la página de nuevo.
/
Tip: als de afgedrukte pagina leeg is, moet u de printcartridge
verwijderen. Controleer of de verpakkingstape is verwijderd (stap
10), installeer de printcartridge opnieuw en probeer vervolgens de
pagina opnieuw af te drukken.
Dica: Se a página impressa estiver totalmente em branco, remova
o cartucho de impressão, verifique se a fita de proteção foi
removida (veja a etapa 10), reinstale o cartucho de impressão e
então tente imprimir a página novamente.
17