4) Close the left side panel (make sure that the fax cord is routed
through the upper notch in the panel). 5) Close the print-cartridge
door. 6) Connect the cord to a telephone jack. Note: Use only the
fax cord that came with the device. For more information about
faxing, see the Fax Guide.
4) Fermez le panneau latéral gauche, assurez-vous que la ligne
téléphonique passe par l'encoche supérieure du panneau.
5) Fermez la porte d'accès aux cartouches d'impression.
6) Connectez le cordon à la prise téléphonique. Remarque :
Utilisez seulement le cordon de télécopieur livré avec le
périphérique. Pour plus d'informations sur le télécopieur, consultez
le guide du télécopieur.
4) Schließen Sie die linke Seitenabdeckung. (Vergewissern Sie
sich, dass das Faxkabel durch die obere Kerbe in der Abdeckung
geführt wird.) 5) Schließen Sie die Druckpatronenklappe.
6) Verbinden Sie das Kabel mit einer Telefonbuchse. Hinweis:
Verwenden Sie nur das mit dem Gerät gelieferte Faxkabel. Weitere
Informationen zum Faxen finden Sie im Faxhandbuch.
4) Chiudere il pannello laterale sinistro accertandosi che il cavo del
fax passi attraverso il foro superiore del pannello. 5) Chiudere lo
sportello di accesso alla cartuccia di stampa. 6) Collegare il cavo a
una presa telefonica. Nota: utilizzare esclusivamente il cavo del fax
fornito con la periferica. Per ulteriori informazioni, consultare la
Guida all'utilizzo del fax.
4) Cierre el panel lateral izquierdo (asegúrese de que el cable del
fax se introduce en la muesca superior del panel). 5) Cierre la
puerta del cartucho de impresión. 6) Conecte el cable a una clavija
telefónica. Nota: utilice sólo el cable de fax que se incluye con el
dispositivo. Para obtener más información sobre el uso del fax,
consulte la Guía del fax.
4) Wanneer u het linkerpaneel sluit, moet u de faxlijn door de
bovenste opening in het paneel halen. 5) Sluit de klep van de
printcartridge. 6) Sluit het snoer aan op een telefoonaansluiting.
Opmerking: gebruik alleen het bij het apparaat geleverde faxsnoer.
Zie de faxhandleiding voor meer informatie over het faxen.
4) Feche o painel esquerdo (verifique se a o cabo de fax está
passando pelo chanfro superior no painel). 5) Feche a porta de
acesso ao cartucho de impressão. 6) Conecte o cabo a uma
tomada telefônica. Observação: Use somente o cabo de fax
fornecido com o dispositivo. Para obter mais informações sobre o
envio de fax, consulte o Guia do fax.
Turn on the device. Turn on the device by pressing the power
button next to the power socket on the back of the device.
Mise sous tension du périphérique. Mettez le périphérique sous
tension en appuyant sur le bouton d'alimentation situé à côté de la
prise d'alimentation à l'arrière du périphérique.
Einschalten des Geräts. Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie
den Netzschalter betätigen. Dieser befindet sich auf der
Geräterückseite neben der Netzbuchse.
Accensione della periferica. Accendere la periferica premendo
l'interruttore di alimentazione posto accanto alla presa sul retro
della periferica.
Encienda el dispositivo. Presione el botón de encendido que hay
junto a la toma de alimentación de la parte posterior del dispositivo
para encenderlo.
Schakel de printer in. Schakel het apparaat in door de aan/uit-
schakelaar naast de stroomaansluiting op de achterzijde van het
apparaat in te drukken.
Ligue o dispositivo. Ligue o dispositivo, pressionando o botão
Liga/desliga ao lado do soquete de alimentação, na parte posterior
do dispositivo.
15