Página 1
Anleitung_RG_EM_1536_SPK7:_ 16.02.2012 8:21 Uhr Seite 1 Originalbetriebsanleitung Elektro-Rasenmäher Original operating instructions Electric Lawn Mower Mode d’emploi d’origine Tondeuse à gazon électrique Istruzioni per l’uso originali Tosaerba elettrico Original-bruksanvisning Elgräsklippare Originele handleiding Elektrische gazonmaaier Manual de instrucciones original Cortacésped eléctrico Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης Ηλεκτρικό...
Página 2
Anleitung_RG_EM_1536_SPK7:_ 16.02.2012 8:21 Uhr Seite 2 Bitte Seite 2-5 ausklappen Please fold out page 2 - 5 Veuillez déplier les pages 2-5 Aprite le pagine dalla 2 alla 5 Fäll ut sidorna 2-5 Gelieve blz. 2-5 uit te vouwen Desdoblar página 2-5 •Â‰ÈÏÒÛÙÂ...
Página 3
Anleitung_RG_EM_1536_SPK7:_ 16.02.2012 8:21 Uhr Seite 3...
Página 4
Anleitung_RG_EM_1536_SPK7:_ 16.02.2012 8:21 Uhr Seite 4...
Página 5
Anleitung_RG_EM_1536_SPK7:_ 16.02.2012 8:21 Uhr Seite 5...
Página 6
Anleitung_RG_EM_1536_SPK7:_ 16.02.2012 8:22 Uhr Seite 6...
Página 7
Anleitung_RG_EM_1536_SPK7:_ 16.02.2012 8:22 Uhr Seite 7 “WARNUNG - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen”...
Anleitung_RG_EM_1536_SPK7:_ 16.02.2012 8:22 Uhr Seite 9 2. Gerätebeschreibung (Bild 1/2) Achtung! Beim Benutzen von Geräten müssen einige 1. Ein-/ Ausschalter Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um 2. Oberer Schubbügel Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie 3. 2 Schubbügelhalter diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise 4.
Anleitung_RG_EM_1536_SPK7:_ 16.02.2012 8:22 Uhr Seite 10 4. Bestimmungsgemäße Verwendung 5. Technische Daten Der Rasenmäher ist für die private Benutzung im Netzspannung: 230 V ~ 50Hz Haus- und Hobbygarten geeignet. Leistungsaufnahme: 1500 W Als Rasenmäher für den privaten Haus- und Motordrehzahl: 3650 min Hobbygarten werden solche angesehen, deren Schnittbreite:...
Anleitung_RG_EM_1536_SPK7:_ 16.02.2012 8:22 Uhr Seite 11 6. Vor Inbetriebnahme Montage des Fangkorbes (siehe Bilder 11 bis 13) Stecken Sie zuerst das linke Gehäuseteil (Bild 2/Pos 21) und das rechte Gehäuseteil (Bild 2/Pos 20) wie in Der Rasenmäher ist bei Auslieferung demontiert. Der Bild 11 gezeigt zusammen.
Anleitung_RG_EM_1536_SPK7:_ 16.02.2012 8:22 Uhr Seite 12 Stromanschluss 7. Bedienung Der Rasenmäher kann an jede Lichtsteckdose mit 230 Volt Wechselstrom angeschlossen Verbinden Sie den Netzstecker (Bild 1/Pos. 8) mit werden. Es ist jedoch nur eine Schuko-Steckdose einem Verlängerungskabel. Das Verlängerungskabel zulässig, zu deren Absicherung ein Leitungs- muss wie in Bild 15 dargestellt mit der Kabelzug- Schutzschalter für 16A vorzusehen ist.
Anleitung_RG_EM_1536_SPK7:_ 16.02.2012 8:22 Uhr Seite 13 Zur Erzielung eines sauberen Schnittbildes den Sobald während des Mähens Grasreste liegen Rasenmäher in möglichst geraden Bahnen führen. bleiben, muss der Fangkorb entleert werden. Dabei sollten sich diese Bahnen immer um einige Achtung! Vor dem Abnehmen des Fangkorbes Zentimeter überlappen, damit keine Streifen stehen den Motor abstellen und den Stillstand des bleiben.
Anleitung_RG_EM_1536_SPK7:_ 16.02.2012 8:22 Uhr Seite 14 9. Reinigung, Wartung und Das am stärksten dem Verschleiß ausgesetzte Bauteil ist das Messer. Prüfen Sie regelmäßig Ersatzteilbestellung den Zustand des Messers sowie die Befestigung desselben. Ist das Messer abgenutzt, muss es Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den sofort ausgewechselt oder geschliffen werden.
Anleitung_RG_EM_1536_SPK7:_ 16.02.2012 8:22 Uhr Seite 15 10. Lagerung Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an einem dunklen, trockenen und frostfreiem sowie für Kinder unzugänglichem Ort. Die optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5 und 30 ˚C. Bewahren Sie das Elektrowerkzeug in der Originalverpackung auf. 11.
Anleitung_RG_EM_1536_SPK7:_ 16.02.2012 8:22 Uhr Seite 16 12. Fehlersuchplan Fehler Mögliche Ursachen Beseitigung Motor läuft nicht an a) Kondensator defekt a) Durch Kundendienstwerkstatt b) Kein Strom im Stecker b) Leitung und Sicherung überprüfen c) Kabel defekt c) überprüfen d) Schalter Stecker d) durch Kundendienstwerkstatt Kombination defekt e) Anschlüsse am Motor oder...
Página 17
Anleitung_RG_EM_1536_SPK7:_ 16.02.2012 8:22 Uhr Seite 17 “Caution - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry”...
Página 18
Anleitung_RG_EM_1536_SPK7:_ 16.02.2012 8:22 Uhr Seite 18 Table of contents: 1. Safety information 2. Layout 3. Items supplied 4. Intended use 5. Technical data 6. Before starting the equipment 7. Operation 8. Replacing the power cable 9. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts 10.
Anleitung_RG_EM_1536_SPK7:_ 16.02.2012 8:22 Uhr Seite 19 2. Layout (Fig. 1/2) Important. When using the equipment, a few safety precautions 1. ON/OFF switch must be observed to avoid injuries and damage. 2. Top push bar Please read the complete operating instructions and 3.
Anleitung_RG_EM_1536_SPK7:_ 16.02.2012 8:22 Uhr Seite 20 4. Intended use 5. Technical data The lawn mower is intended for private use i.e. for Mains voltage: 230 V ~ 50Hz use in home and gardening environments. Power input: 1500 W Private use of the lawn mower refers an annual Motor speed: 3,650 min operating time generally not exceeding that of 50...
Página 21
Anleitung_RG_EM_1536_SPK7:_ 16.02.2012 8:22 Uhr Seite 21 Mounting the push bar (Fig. 5 to 10) Adjusting the cutting height First take the spring (Figure 2/Item 16) and the Important. handlebar mount (Figure 2/Item 12) and mount them Adjust the cutting height only when the engine is on the relevant axle (Figure 5).
Anleitung_RG_EM_1536_SPK7:_ 16.02.2012 8:22 Uhr Seite 22 switched off before checking them. Completely Try to mow in straight lines for a nice, clean look. The unwind the power cable. Also check power cable swaths should overlap each other by a few entry points, plugs and socket couplers for kinks.
Anleitung_RG_EM_1536_SPK7:_ 16.02.2012 8:22 Uhr Seite 23 To take off the grass basket, use one hand to lift up 9.2 Carbon brushes the chute flap and the other to grab onto the basket In case of excessive sparking, have the carbon handle.
Wear work gloves! Only replace the blade with a from being damaged in transit. The raw materials in genuine Einhell replacement blade, as this will ensure this packaging can be reused or recycled. The top performance and safety under all conditions.
Página 25
Anleitung_RG_EM_1536_SPK7:_ 16.02.2012 8:22 Uhr Seite 25 12. Troubleshooting Fault Possible causes Remedies The motor fails to start a) The capacitor is defective a) The mower housing is clogged. Have repaired by the Customer Service Center b) There is no electricity at the plug b) Check the cable and the fuse c) The cable is defective c) Check the cable...
Página 26
Anleitung_RG_EM_1536_SPK7:_ 16.02.2012 8:22 Uhr Seite 26 « Avertissement – Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures »...
Página 27
Anleitung_RG_EM_1536_SPK7:_ 16.02.2012 8:22 Uhr Seite 27 Sommaire : 1. Consignes de sécurité 2. Description de l’appareil 3. Volume de livraison 4. Utilisation conforme à l’affectation 5. Caractéristiques techniques 6. Avant la mise en service 7. Commande 8. Remplacement de la ligne de raccordement réseau 9.
Anleitung_RG_EM_1536_SPK7:_ 16.02.2012 8:22 Uhr Seite 28 2. Description de l’appareil (figure 1/2) Attention ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter 1. Interrupteur Marche/Arrêt certaines mesures de sécurité afin d’éviter des 2. Guidon supérieur blessures et dommages. Lisez donc attentivement ce 3.
Anleitung_RG_EM_1536_SPK7:_ 16.02.2012 8:22 Uhr Seite 29 4. Utilisation conforme à l’affectation 5. Caractéristiques techniques La tondeuse à gazon convient à l’utilisation privée Tension du réseau : 230 V ~ 50 Hz dans des jardins domestiques et de loisirs. Puissance absorbée : 1500 W Sont considérées comme tondeuses à...
Página 30
Anleitung_RG_EM_1536_SPK7:_ 16.02.2012 8:22 Uhr Seite 30 Montage du guidon (figures 5 à 10) Réglage de la hauteur de coupe Prenez le ressort (figure 2/pos. 16) et le longeron Attention ! (figure 2/pos. 12) et enfoncez-les dans l’essieu prévu Le déplacement de la hauteur de coupe peut à...
Anleitung_RG_EM_1536_SPK7:_ 16.02.2012 8:22 Uhr Seite 31 Les câbles de raccordement doivent au moins être de La distance de sécurité donnée par les longerons du type H05RN-F et avoir 3 brins. Une impression de la guidon entre le carter et l’utilisateur doit toujours être désignation de type sur le câble de raccordement est maintenue.
Anleitung_RG_EM_1536_SPK7:_ 16.02.2012 8:22 Uhr Seite 32 Sélectionnez la hauteur de coupe, en fonction de la 8. Remplacement de la ligne de hauteur de gazon réelle. Faites plusieurs passages, raccordement réseau de sorte de ne couper que 4 cm maximum en une fois.
Anleitung_RG_EM_1536_SPK7:_ 16.02.2012 8:22 Uhr Seite 33 gazon lui assure solidité et performance dans le 9.5 Commande de pièces détachées : temps, mais surtout vous assure une tonte facile Veuillez indiquer ce qui suit pour toute commande de et sans souci de votre gazon. Nettoyez si pièces de rechange ;...
Anleitung_RG_EM_1536_SPK7:_ 16.02.2012 8:22 Uhr Seite 34 12. Plan de recherche des erreurs Erreur Causes probables Suppression Moteur ne démarre pas a) condensateur défectueux a) Par l’atelier service clientèle b) Pas de courant dans la fiche b) Contrôler le câble et le fusible c) Câble défectueux c) Contrôler d) Combinaison interrupteur-fiche...
Página 35
Anleitung_RG_EM_1536_SPK7:_ 16.02.2012 8:22 Uhr Seite 35 “Avvertimento – Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso”...
Página 36
Anleitung_RG_EM_1536_SPK7:_ 16.02.2012 8:22 Uhr Seite 36 Indice 1. Avvertenze di sicurezza 2. Descrizione dell’apparecchio 3. Elementi forniti 4. Utilizzo proprio 5. Caratteristiche tecniche 6. Prima della messa in esercizio 7. Uso 8. Sostituzione del cavo di alimentazione 9. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio 10.
Anleitung_RG_EM_1536_SPK7:_ 16.02.2012 8:22 Uhr Seite 37 2. Descrizione dell’apparecchio Attenzione! (Fig. 1/2) Nell’usare gli apparecchi si devono prendere diverse misure di sicurezza per evitare lesioni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per 1. Interruttore ON/OFF l’uso/avvertenze di sicurezza. Conservate bene le 2.
Anleitung_RG_EM_1536_SPK7:_ 16.02.2012 8:22 Uhr Seite 38 4. Utilizzo proprio 5. Caratteristiche tecniche Il tosaerba è adatto all’uso privato nei giardini di Tensione di rete: 230 V ~ 50Hz piccole dimensioni. Potenza assorbita: 1500 W Sono considerati tosaerba per l’uso privato in giardini Numero dei giri del motore: 3650 min di piccole dimensioni quegli attrezzi che di regola non...
Página 39
Anleitung_RG_EM_1536_SPK7:_ 16.02.2012 8:22 Uhr Seite 39 Montaggio del manico (Fig. da 5 a 10) Regolazione dell’altezza di taglio Per prima cosa prendete la molla (Fig. 2/Pos. 16) e Attenzione! l’alloggiamento del manico (Fig. 2/Pos. 12) e inseriteli La regolazione dell’altezza di taglio deve venire sull’asse apposito (Fig.
Página 40
Anleitung_RG_EM_1536_SPK7:_ 16.02.2012 8:22 Uhr Seite 40 I cavi di alimentazione dell’apparecchio devono Tagliate l’erba sempre in senso trasversale rispetto al essere almeno del tipo H05RN-F e a 3 fili. La pendio. Per motivi di sicurezza non usate il tosaerba denominazione del tipo deve essere riportata sul su pendii con un’inclinazione superiore ai 15 gradi.
Anleitung_RG_EM_1536_SPK7:_ 16.02.2012 8:22 Uhr Seite 41 Spegnete il motore prima di eseguire qualsiasi 8. Sostituzione del cavo di controllo della lama. Tenete presente che la lama alimentazione continua a ruotare per alcuni secondi dopo aver disinserito il motore. Non cercate mai di fermare la Se il cavo di alimentazione di questo apparecchio lama.
Anleitung_RG_EM_1536_SPK7:_ 16.02.2012 8:22 Uhr Seite 42 conserva a lungo in buono stato e ben efficiente, 10. Conservazione ma contribuisce anche a tagliare il prato in modo più semplice ed accurato. Se possibile pulite il Conservate l’apparecchio e i suoi accessori in un tosaerba con spazzole o stracci.
Página 43
Anleitung_RG_EM_1536_SPK7:_ 16.02.2012 8:22 Uhr Seite 43 12. Tabella per l'eliminazione delle anomalie Anomalia Possibili cause Eliminazione Il motore non si avvia a) Condensatore difettoso a) Da parte di un'officina del servizio assistenza clienti b) Non c'è corrente sulla presa b) Controllare il cavo ed il fusibile c) Cavo difettoso c) Controllare d) Gruppo interruttore e connettore...
Página 44
Anleitung_RG_EM_1536_SPK7:_ 16.02.2012 8:22 Uhr Seite 44 “Varning – Läs igenom bruksanvisningen för att sänka risken för skador”...
Página 45
Anleitung_RG_EM_1536_SPK7:_ 16.02.2012 8:22 Uhr Seite 45 Innehållsförteckning 1. Säkerhetsanvisningar 2. Beskrivning av maskinen 3. Leveransomfattning 4. Ändamålsenlig användning 5. Tekniska data 6. Innan du använder maskinen 7. Använda maskinen 8. Byta ut nätkabeln 9. Rengöring, underhåll och reservdelsbeställning 10. Förvaring 11.
Anleitung_RG_EM_1536_SPK7:_ 16.02.2012 8:22 Uhr Seite 46 2. Beskrivning av maskinen (bild 1/2) Obs! Innan produkten kan användas måste särskilda 1. Strömbrytare säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor 2. Övre skjutbygel och skador. Läs därför noggrant igenom denna 3. 2 st bygelfästen bruksanvisning och dessa säkerhetsanvisningar.
Anleitung_RG_EM_1536_SPK7:_ 16.02.2012 8:22 Uhr Seite 47 4. Ändamålsenlig användning 5. Tekniska data Gräsklipparen är lämplig för privat bruk i hemma- eller Nätspänning 230 V~ 50 Hz. koloniträdgårdar. Upptagen effekt 1500 W Sådana gräsklippare som är avsedda för privata Motorvarvtal 3650 min hemma- och koloniträdgårdar definieras som Klippbredd 36 cm...
Página 48
Anleitung_RG_EM_1536_SPK7:_ 16.02.2012 8:22 Uhr Seite 48 Montera skjutbygeln (bild 5 till 10) Ställa in klipphöjden Ta först fjädern (bild 2/pos. 16) och stångfästet (bild Obs! 2/pos.12) och sätt dem på den härför avsedda axeln Klipphöjden får endast ställas in om motorn står stilla (bild 5).
Anleitung_RG_EM_1536_SPK7:_ 16.02.2012 8:22 Uhr Seite 49 kontroll. Linda av hela nätkabeln. Kontrollera även om För att du ska få en fin skärningsbild på gräsmattan nätkabeln har vikts vid införingsöppningar till måste du gå i så raka banor som möjligt. Se till att stickkontaker och skarvuttag.
Anleitung_RG_EM_1536_SPK7:_ 16.02.2012 8:22 Uhr Seite 50 För att ta av gräsuppsamlaren måste du lyfta upp 9.2 Kolborstar utkastningsluckan med den ena handen, och med Vid stark gnistbildning måste du låta en behörig den andra handen lyfta av gräsuppsamlaren med elinstallatör kontrollera kolborstarna. Obs! handtaget.
Anleitung_RG_EM_1536_SPK7:_ 16.02.2012 8:22 Uhr Seite 51 Kontrollera gräsklipparens allmänna skick vid säsongens slut och ta bort alla rester som har fastnat. Kontrollera tvunget gräsklipparens skick innan du tar den i drift för första gången efter vinteruppehållet. Kontakta vår kundtjänst om reparationer krävs. Använd endast originalreservdelar.
Anleitung_RG_EM_1536_SPK7:_ 16.02.2012 8:22 Uhr Seite 52 12. Felsökning Störning Möjliga orsaker Åtgärder Motorn startar ej a) Kondensatorn defekt a) Åtgärdas av kund-tjänstverkstad b) Ingen ström i stick-kontakten b) Kontrollera kabeln och säkringen c) Kabeln defekt c) Kontrollera d) Brytar- och kontaktenhet defekt d) Åtgärdas av kund-tjänstverkstad e) Anslutningarna vid motorn eller e) Åtgärdas av kund-tjänstverkstad...
Página 53
Anleitung_RG_EM_1536_SPK7:_ 16.02.2012 8:22 Uhr Seite 53 “Waarschuwing – Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen”...
Página 54
Anleitung_RG_EM_1536_SPK7:_ 16.02.2012 8:22 Uhr Seite 54 Inhoudsopgave: 1. Veiligheidsaanwijzingen 2. Beschrijving van het toestel 3. Omvang van de levering 4. Reglementair gebruik 5. Technische gegevens 6. Vóór inbedrijfstelling 7. Bediening 8. Vervangen van de netaansluitkabel 9. Reiniging, onderhoud en bestellen van wisselstukken 10.
Anleitung_RG_EM_1536_SPK7:_ 16.02.2012 8:22 Uhr Seite 55 2. Beschrijving van het toestel (fig. 1/2) Let op! Bij het gebruik van toestellen dienen enkele 1. AAN/UIT-schakelaar veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om 2. Bovenste schuifbeugel lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees 3. 2 schuifbeugelhouder daarom deze handleiding/veiligheidsinstructies 4.
Anleitung_RG_EM_1536_SPK7:_ 16.02.2012 8:22 Uhr Seite 56 4. Reglementair gebruik 5. Technische gegevens De grasmaaier is geschikt voor particulier gebruik in Netspanning : 230 V ~ 50Hz de huis- en hobbytuin. Opgenomen vermogen : 1500 W Als grasmaaier voor de particuliere huis- en Motortoeren: 3650 t/min.
Página 57
Anleitung_RG_EM_1536_SPK7:_ 16.02.2012 8:22 Uhr Seite 57 5) die ervoor is voorzien Plaats dan de Verstellen van de maaihoogte schuifbeugelhouder (fig. 2, pos. 3) in de steelhouder Let op! (fig. 2, pos. 12) en maak hem vast d.m.v. de Van maaihoogte mag enkel worden veranderd als de snelspanfunctie (fig.
Anleitung_RG_EM_1536_SPK7:_ 16.02.2012 8:22 Uhr Seite 58 De aansluitkabels moeten minstens van het type Maai steeds dwars over de helling. Op hellingen van H05RN-F en drieaderig zijn. De benaming van het meer dan 15% mag om veiligheidsredenen het gras type moet op de aansluitkabel van het gereedschap niet met de maaier worden afgereden.
Anleitung_RG_EM_1536_SPK7:_ 16.02.2012 8:22 Uhr Seite 59 stilstaat. Controleer vervolgens de toestand van het 9. Reiniging, onderhoud en bestellen mes en de meshouder. Indien die beschadigd zijn van wisselstukken moeten ze worden vervangen. Trek vóór alle schoonmaakwerkzaamheden de Leg de gebruikte aansluitkabel van het gereedschap netstekker uit het stopcontact.
Anleitung_RG_EM_1536_SPK7:_ 16.02.2012 8:22 Uhr Seite 60 het mes alsook de bevestiging ervan. Als het mes 10. Opslag afgesleten is moet het onmiddellijk worden vervangen of bijgeslepen. Mochten er zich aan Bewaar het toestel en de accessoires op een de maaier bovenmatige trillingen voordoen donkere, droge en vorstvrije plaats die voor kinderen betekent dit dat het mes niet correct is ontoegankelijk is.
Anleitung_RG_EM_1536_SPK7:_ 16.02.2012 8:22 Uhr Seite 61 12. Foutopsporing Fout Mogelijke oorzaken Verhelpen Motor start niet a) Condensator defect a) Door de klantenservicewerkplaats b) Geen stroom op de stekker b) Leiding en zekering controleren c) Kabel defect c) Controleren d) Schakelaar-stekker-combinatie d) Door de klantenservicewerkplaats defect e) Aansluitingen op de motor of...
Página 62
Anleitung_RG_EM_1536_SPK7:_ 16.02.2012 8:22 Uhr Seite 62 “Aviso - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños”...
Página 63
Anleitung_RG_EM_1536_SPK7:_ 16.02.2012 8:22 Uhr Seite 63 Índice de contenidos: 1. Instrucciones de seguridad 2. Descripción del aparato 3. Volumen de entrega 4. Uso adecuado 5. Características técnicas 6. Antes de la puesta en marcha 7. Manejo 8. Cambiar el cable de conexión a la red eléctrica 9.
Anleitung_RG_EM_1536_SPK7:_ 16.02.2012 8:22 Uhr Seite 64 2. Descripción del aparato (fig. 1/2) ¡Atención! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie 1. Interruptor ON/OFF de medidas de seguridad para evitar lesiones o 2. Arco superior de empuje daños. Por este motivo, es preciso leer atentamente 3.
Anleitung_RG_EM_1536_SPK7:_ 16.02.2012 8:22 Uhr Seite 65 4. Uso adecuado 5. Características técnicas El cortacésped es adecuado para el uso en jardines Tensión de red: 230 V ~ 50 Hz privados o de hobby. Consumo de energía: 1500 W Se define como cortacésped para el uso privado todo Revoluciones del motor: 3650 r.p.m aquel cortacésped cuyo empleo a lo largo del año no...
Página 66
Anleitung_RG_EM_1536_SPK7:_ 16.02.2012 8:22 Uhr Seite 66 Montaje del arco de empuje (fig. 5 a 10) Ajuste de la altura de corte En primer lugar, extraer los muelles (fig. 2/pos.16) y ¡Atención! el alojamiento del mango (fig. 2/pos.12) y acoplarlos El ajuste de la altura de corte debe efectuarse al eje previsto para ello (fig.
Página 67
Anleitung_RG_EM_1536_SPK7:_ 16.02.2012 8:22 Uhr Seite 67 Los cables deben ser como mínimo del tipo H05RN-F Cortar siempre el césped de forma transversal a la y de 3 hilos. Un adhesivo con las características del pendiente. Por motivos de seguridad, no debe aparato debe figurar en el cable.
Anleitung_RG_EM_1536_SPK7:_ 16.02.2012 8:22 Uhr Seite 68 Antes de realizar cualquier control de las cuchillas, no Levantar con un mano la compuerta de expulsión, se olvide de desconectar el motor. Tener siempre en mientras sostiene con la otra mano el asa de la bolsa cuenta que, aunque se haya apagado el motor, la de recogida y la cuelga desde arriba.
Anleitung_RG_EM_1536_SPK7:_ 16.02.2012 8:22 Uhr Seite 69 recogida de césped no presente señales de la cuchilla. Ponerse en contacto con el departamento desgaste. de reparaciones de nuestro servicio de atención al Cambiar las piezas desgastadas o que presenten cliente. Utilizar únicamente piezas de recambio daños.
Anleitung_RG_EM_1536_SPK7:_ 16.02.2012 8:22 Uhr Seite 70 12. Plan para localización de fallos Fallo Posibles causas Solución El motor no arranca a) Condensador defectuoso a) A través del taller del servicio técnico b) Enchufe sin corriente b) Comprobar cable y fusible c) Cabel defectuoso c) Comprobar d) Combinación interruptor-...
Página 71
Anleitung_RG_EM_1536_SPK7:_ 16.02.2012 8:22 Uhr Seite 71 „Προειδοποίηση – Για τη μείωση του κινδύνου τραυματισμού διαβάστε την Οδηγία χρήσης“...
Página 72
Anleitung_RG_EM_1536_SPK7:_ 16.02.2012 8:22 Uhr Seite 72 Περιεχόμενα: 1. Υποδείξεις ασφαλείας 2. Περιγραφή της συσκευής 3. Συμπαραδιδόμενα 4. Ενδεδειγμένη χρήση 5. Τεχνικά χαρακτηριστικά 6. Πριν τη θέση σε λειτουργία 7. Χειρισμός 8. Αντικατάσταση καλωδίου σύνδεσης με το δίκτυο 9. Καθαρισμός, συντήρηση και παραγγελία ανταλλακτικών 10.
Anleitung_RG_EM_1536_SPK7:_ 16.02.2012 8:22 Uhr Seite 73 2. Περιγραφή της συσκευής (εικ. 1/2) Προσοχή! Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς 1. Διακόπτης ενεργοποίησης/απενεργοποίησης αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και να 2. Επάνω βραχίονας ώθησης λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. Διαβάστε 3. 2 Στήριγμα βραχίονα ώθησης για...
Anleitung_RG_EM_1536_SPK7:_ 16.02.2012 8:22 Uhr Seite 74 4. Ενδεδειγμένη χρήση 5. Τεχνικά χαρακτηριστικά Το χλοοκοπτικό προορίζεται για ιδιωτική χρήση στο Τάση δικτύου: 230 V ~ 50Hz σπίτι ή στον κήπο. Απορρόφηση ισχύος: 1500 W Σαν χλοοκοπτικά για ιδιωτική χρήση στο σπίτι και Αριθμός...
Página 75
Anleitung_RG_EM_1536_SPK7:_ 16.02.2012 8:22 Uhr Seite 75 φαίνεται στην εικόνα 3b. Στο τέλος πιέστε πάνω Ένδειξη στάθμης καλαθιού συλλογής χλόης στους τροχούς τα τάσια (Εικ.2/αρ.10) (εικόνα 4). Το σύστημα συλλογής χλόης διαθέτει ένδειξη στάθμης (εικ. 2/αρ. 24). Η ένδειξη ανοίγει με τον αέρα...
Página 76
Anleitung_RG_EM_1536_SPK7:_ 16.02.2012 8:22 Uhr Seite 76 Καλώδιο σύνδεσης συσκευής Προσοχή! Ποτέ μην ανοίγετε το κάλυμμα Να χρησιμοποιείτε μόνο καλώδια που βρίσκονται σε εξαγωγής, όταν αδειάζεται το καλάθι και άψογη κατάσταση. Το καλώδιο σύνδεσης της κινείται ακόμη ο κινητήρας. Το συσκευής να έχει περιορισμένο μήκος (μάξιμουμ 50 περιστρεφόμενο...
Página 77
Anleitung_RG_EM_1536_SPK7:_ 16.02.2012 8:22 Uhr Seite 77 Η κάτω πλευρά του κέλυφους του χλοοκοπτικού να Μη μαζεύετε με το χέρι ή με τα πόδια τα διατηρείται πάντα καθαρή και να απομακρύνονται υπολείμματα γρασιδιού στο περίβλημα της οπωσδήποτε οι εναποθέσεις γρασιδιού. Οι μηχανής, αλλά...
Anleitung_RG_EM_1536_SPK7:_ 16.02.2012 8:22 Uhr Seite 78 9.2 Ψήκτρες 9.4 Αλλαγή μαχαιριού Σε περίπτωση υπερβολικού σχηματισμού Για λόγους ασφαλείας συνιστούμε να δώσετε το σπινθήρων να ελεγχθούν οι ψήκτρες από χλοοκοπτικό σε συμβεβλημένο συνεργείο για την εξειδικευμένο ηλεκτρολόγο. Προσοχή! Η αλλαγή του μαχαιριού. Προσοχή! Να φοράτε αντικατάσταση...
Página 79
Anleitung_RG_EM_1536_SPK7:_ 16.02.2012 8:22 Uhr Seite 79 11. Διάθεση στα απορρίμματα και επαναχρησιμοποίηση Η συσκευή βρίσκεται σε μία συσκευασία προς αποφυγή ζημιών κατά τη μεταφορά Αυτή η συσκευασία αποτελείται από πρώτες ύλες και έτσι μπορεί να επαναχρησιμοποιηθεί ή να ανακυκλωθεί. Η συσκευή και τα εξαρτήματά της αποτελούνται από...
Página 80
Anleitung_RG_EM_1536_SPK7:_ 16.02.2012 8:22 Uhr Seite 80 12. Πίνακας αναζήτησης αιτίας βλάβης Βλάβη Ενδεχόμενη αιτία Αποκατάσταση Δεν παίρνει μπροστά ο κινητήρας a) Ελαττωματικός συμπυκνωτής a) Από το συνεργείο του τμήματος εξυπηρέτησης πελατών b) Δεν έχει ρεύμα το βύσμα b) Ελέγξτε τον αγωγό και την ασφάλεια...
Página 81
Anleitung_RG_EM_1536_SPK7:_ 16.02.2012 8:22 Uhr Seite 81...
Página 82
Anleitung_RG_EM_1536_SPK7:_ 16.02.2012 8:22 Uhr Seite 82...
Página 83
Anleitung_RG_EM_1536_SPK7:_ 16.02.2012 8:22 Uhr Seite 83...
Página 84
Anleitung_RG_EM_1536_SPK7:_ 16.02.2012 8:22 Uhr Seite 84...
Página 85
Anleitung_RG_EM_1536_SPK7:_ 16.02.2012 8:22 Uhr Seite 85...
Página 86
Anleitung_RG_EM_1536_SPK7:_ 16.02.2012 8:22 Uhr Seite 86...
Página 87
Anleitung_RG_EM_1536_SPK7:_ 16.02.2012 8:22 Uhr Seite 87...
Página 88
Anleitung_RG_EM_1536_SPK7:_ 16.02.2012 8:22 Uhr Seite 88...
Página 89
Anleitung_RG_EM_1536_SPK7:_ 16.02.2012 8:22 Uhr Seite 89...
Página 90
Anleitung_RG_EM_1536_SPK7:_ 16.02.2012 8:22 Uhr Seite 90...
Página 91
Anleitung_RG_EM_1536_SPK7:_ 16.02.2012 8:22 Uhr Seite 91...
Página 92
Anleitung_RG_EM_1536_SPK7:_ 16.02.2012 8:22 Uhr Seite 92...
EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Elektro-Rasenmäher RG-EM 1536 HW (Einhell) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC...
Página 94
Anleitung_RG_EM_1536_SPK7:_ 16.02.2012 8:22 Uhr Seite 94 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
Página 95
Anleitung_RG_EM_1536_SPK7:_ 16.02.2012 8:22 Uhr Seite 95 C Solo per paesi membri dell'UE Non gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici. Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e l'applicazione nel diritto nazionale gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e smaltiti in modo ecologico.
Página 97
Anleitung_RG_EM_1536_SPK7:_ 16.02.2012 8:22 Uhr Seite 97 Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Förbehåll för tekniska förändringar Technische wijzigingen voorbehouden Salvo modificaciones técnicas √ ηٷÛÎÂÓ·ÛÙ‹˜ ‰È·ÙËÚ› ÙÔ ‰Èη›ˆÌ· Ù¯ÓÈÎÒÓ ·ÏÏ·ÁÒÓ...
Página 98
Anleitung_RG_EM_1536_SPK7:_ 16.02.2012 8:22 Uhr Seite 98 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH.
Anleitung_RG_EM_1536_SPK7:_ 16.02.2012 8:22 Uhr Seite 99 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
Anleitung_RG_EM_1536_SPK7:_ 16.02.2012 8:22 Uhr Seite 100 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
Página 101
Anleitung_RG_EM_1536_SPK7:_ 16.02.2012 8:22 Uhr Seite 101 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
Página 102
Anleitung_RG_EM_1536_SPK7:_ 16.02.2012 8:22 Uhr Seite 102 U GARANTIBEVIS Bästa kund, Våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på...
Página 103
Anleitung_RG_EM_1536_SPK7:_ 16.02.2012 8:22 Uhr Seite 103 N GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs te wenden.
Anleitung_RG_EM_1536_SPK7:_ 16.02.2012 8:22 Uhr Seite 104 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía.
Página 105
Anleitung_RG_EM_1536_SPK7:_ 16.02.2012 8:23 Uhr Seite 105 z ΕΓΓΥΗΣΗ Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη, Τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρούς ελέγχους ποιότητας. Εάν παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσουν άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμαμας Εξυπηρέτησης Πελατών, στη διεύθυνση που αναφέρετε σε αυτή την εγγύηση. Ευχαρίστως σας βοηθούμε και...
Página 106
Anleitung_RG_EM_1536_SPK7:_ 16.02.2012 8:23 Uhr Seite 106...
Página 107
Anleitung_RG_EM_1536_SPK7:_ 16.02.2012 8:23 Uhr Seite 107 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.