Enlaces rápidos

Schlauchwinde
DE
Slangeoprullere
DK
Voolikutrummel
EE
Bobina con magueras
ES
Letkukela
FI
Treuil de tuyau
FR
Hose reel
GB
Tamburo avvolgitore con il tubo flessibile
IT
Kabelio suktuvas
LT
Žarnos suktuvas
LV
Š ūtenes tītavas
NL
Slangeoppruller
NO
Wciągarka przewodu giętkiego
PL
Bobina com mangueira
PT
Лебедка шланга
RU
Slangupprullare
SE
LUNA VERKTYG & MASKIN AB
Sandbergsvägen 3
SE-441 80 Alingsås Sweden
Phone: +46 (0)322 60 60 00
www.luna.se
Slangupprullare
Hose reel
AHR8x12-7 / AHR10x16-13
20581-0104
20839-0104
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Luna AHR8x12-7

  • Página 1 Tamburo avvolgitore con il tubo flessibile Kabelio suktuvas Žarnos suktuvas Š ūtenes tītavas Slangeoppruller Wciągarka przewodu giętkiego Bobina com mangueira Лебедка шланга Slangupprullare 20581-0104 20839-0104 LUNA VERKTYG & MASKIN AB Phone: +46 (0)322 60 60 00 Sandbergsvägen 3 [email protected] SE-441 80 Alingsås Sweden www.luna.se...
  • Página 2 DE Warnsymbole – DK Advarselsymboler – EE Hoiatussümbolid – ES Símbolos de aviso – FI Varoitussymbolit – FR Symboles d’avertissement – GB Warnings Symbols – IT Symboles d’avertissement – LT Įspėjamieji ženklai – LV Brīdinājuma simboli – NL Waarschuwingssymbolen – NO Varselsymboler – PL Symbole ostrzegawcze – PT Símbolos de aviso – RU Предписывающие символы...
  • Página 3 Svenska ........................Norsk ..........................Suomi .......................... Dansk .......................... English ........................Eesti ..........................Latviski ........................Lietuviškai ......................W języku polskim ..................... Отвертка ......................... Deutsch ........................Français ........................Netherlands ......................Italiano ........................Español ........................Português ......................... Vi reserverar oss för konstruktionsändringar Vi reserverer oss for konstruksjonsendring Valmistajalla on oikeus tehdä...
  • Página 4 4. Anschlußschlauck 1,5 Meter 5. Servicedeckel A. Sperrfunktion ein B. Sperrfunktion aus Deutsch Art. Nr. 20581-0104 20839-0104 Type .................... AHR8x12-7 AHR10x16-13 Schlauchmaterial, 2-schicht............Polyuretan Polyuretan Schlauchdimension innen / außen ........Zoll 5/16” x 1/2” 3/8” Schlauchdimension innen / außen........mm 8 x 12 Schlauchlänge................m...
  • Página 5: Eg-Försäkran Om Överensstämmelse

    Die vom Hersteller eingebauten SICHERHEITSVORRICHTUNGEN duerfen auf keinen LUNA VERKTYG & MASKIN AB, SE-441 80 ALINGSÅS, SWEDEN Fall ausgeschaltet, veraendert oder gehemmt werden; im Gegenteil, vergewissern Sie Sich, dass niemand sie wegnimmt oder unwirksam macht. Arbeiten Sie in einem wohlgeordneten und gefahrlosen Milieu, mit ausreichenden Beleuchtung und Raeumen.
  • Página 6: Pneumatischer Anschluss

    телефон/факс производителя • Der Maschine arbeiten lassen und am Handgriff möglichst kleinere Greifkraft ausüben. Wenn mögli- LUNA VERKTYG & MASKIN AB, SE-441 80 ALINGSÅS, SWEDEN ch, die Maschine mittels eines Ablageblocks entlasten. • Arbeitspausen machen und / oder Arbeit ohne vibrierende Maschinen ausführen, um das Risiko der Toote kirjeldus: Tunnusmärk, tüübitähistus, seerianumber, jne.
  • Página 7 Der Eingriff durch nicht ausreichend erfahrenen Personen kann sehr gefährlich sein. Insbesondere ist die fabricante / Razão social, endereço, telefone/fax do fabricante Gefahr mit der stark belasteten Feder verbunden. LUNA VERKTYG & MASKIN AB, SE-441 80 ALINGSÅS, SWEDEN Beschreibung der Produkte: Zeichen, Typenbezeichung, Serien nr etc. / Description du produit: mar- Gewaehrleistung que, désignation du type, Nr.
  • Página 8 BLACK BRACKET AIR808.020 REEL PRO210.334 WASHER Artikelnummer 20581-0104 20839-0104 AIR808.022 WASHER Type ................... AHR8x12-7 AHR10x16-13 810.282 BLACK HOSE Ø8 - 7,4 m Slangemateriale, 2 lags .............. polyuretan polyuretan PRO210.041 BLACK COVER WITH GREEN STROKE END PAD Slangestørrelse indre / ydre ..........tomme 5/16”...
  • Página 9: Generelle Sikkerhedsregler

    20839-0104 Generelle sikkerhedsregler Rigtig anvendelse af ZECAS produkter forlænger levetiden af disse. Produktet installeres så det ikke er til fare for de personer, som betjener dette rigtigt. Ingen beskyttelse eller advarsel vil være effektivt, hvis bru- geren ikke følger sikkerhedsreglerne, hvis produktet ikke er tilstrækkeligt vedligeholdt og hvis fælgende anbefalinger ikke følges.
  • Página 10 Husk: Underhåll • Undvik löst hängande hår och persedlar, halskedjor och ringar som kan sno in sig i maskinen och föror- Kontrollera regelbundet att slangen (Pos. 3 och 4) är i perfekt kondition och att ytterhöljet är fri från skra- saka kropps- och klädskada.
  • Página 11 Tänk på Velligholdelse • Undvik löst hängande hår och persedlar, halskedjor och ringar som kan sno in sig i maskinen och föror- Kontroller regelmæssigt at slangen (Pos. 3 og 4) er i perfekt tilstand og udvendig afdækning er ikke slid og saka kropps- och klädskada.
  • Página 12 För att undvika ev. hörselskador skall hörselskydd alltid användas vid bruk av maskiner. • Tüüp..................... AHR8x12-7 AHR10x16-13 Användaren skall alltid ge akt på att vibrationsskador kan uppstå vid långvarig användning av roteran- de och slående handmaskiner. Vibrationer med risk för skador på känsel, nerver, leder och bindvävna- Materjal, 2 kihti ................
  • Página 13 Pideva töö puhul kanna ohutuskindaid, mis kaitsevad külma õhu eest. Artnr 20581-0104 20839-0104 • Tööriista kasutades kasuta alati kõrvade kaitset, et vältida kõrvavigastusi Typ....................AHR8x12-7 AHR10x16-13 • Kasutaja peaks alati tähelepanu pöörama sellele, et pidev pöörlevate ning põrkuvate tööriistade kasuta- Slangmaterial, 2-skiktig .............. Polyuretan Polyuretan mine ning vibratsioon võib tuua hukutava mõju tervisele.
  • Página 14 Обслуживание Pea meeles! • еобходимо регулярно проверять, находятся ли шланги (поз. 3 и 4) в безупречном состоянии и не Ära jäta pikki juukseid lahti ning ära kanna lohvakaid riideid või ehteid, sest need võivad tööriista lii- поцарапан или не потрескался ли кожух. Это способно повлиять на герметичность и kuvatesse osadesse kinni jääda ning põhjustada vigastusi ning kahju riietele.
  • Página 15 омните: Korrashoid • ельзя работать с длинными распущенными волосами и в открытой развевающейся одежде,в Kontrollige reeglipäraselt, et voolik (Pos. 3. ja 4.) on perfektses seisukorras ning et väliskattel ei oleks krii- шарфах и с кольцами, которые могут быть захвачены устройством и стать причиной травм и mustusi ega pragusid.
  • Página 16 • Art. N 20581-0104 20839-0104 ри продолжительной непрерывной работе с устройством следует надевать перчатки, защищающие руки от холодного воздуха. Type ..................AHR8x12-7 AHR10x16-13 • ля того, чтобы предотвратить возможные нарушения слуха, при эксплуатации устройства всегда Material, 2 capas............... poliuretan poliuretan следует...
  • Página 17: Montaje

    La aspiración de polvo puede ser prejudicial a la salud. Si trabajar en el sitio con alto nivel de polvo, Арт. № 20581-0104 20839-0104 mascaras de protección para la boca e las vías respiratorias deben ser utilizadas. Type ................... AHR8x12-7 AHR10x16-13 • En caso de trabajo prolongado guantes de protección deben ser utilizadas. атериал, 2 слоя ..............полиуретан...
  • Página 18: Conexion Neumatica

    Recordatorio Manutenção • As mangueiras (posições 3 e 4) devem ser inspecionadas regularmente para conferir o seu estado e con- No trabaje con cabellos desprendidos, vestimentas largas y desabotonadas y con adornos que pueden dições de seu revestimento. Isto pode interferir no funcionamento e selo hermético. prenderse a las partes movimiento del equipamiento y ser motivo de daños a su salud o vestimenta.
  • Página 19: Ligação Pneumática

    Lembrete Mantenimiento: • Nunca trabalhe com cabelos soltos, vestimentas largas e desabotoadas e com joias que podem se pren- Las mangueras (posiciones 3 y 4) deben ser inspeccionadas regularmente para conferir su estado y las con- der à parte moveis do equipamento e ser motivo de danos à sua saúde ou vestimenta. diciones de su revestimiento.
  • Página 20: Precauções Gerais

    20581-0104 20839-0104 visão causados por faiscas, óculos de proteção devem ser sempre usados. Malli ..................AHR8x12-7 AHR10x16-13 • A ingestão de poeira pode ser prejudicial à saúde. Ao trabalhar em ambiente com alto nivel de poeira, Materiaali, 2 kerros ..............
  • Página 21 Käyttäjän on tiedettävä että pyörimis- ja iskulaitteiden jatkuva käyttö voi aiheuttaa vahinkoa terveydel- le. Jatkuvan rasittavan värähtelyn kielteinen vaikutus voi olla syynä moniin häiriöihin ja sairauksiin. Type .................... AHR8x12-7 AHR10x16-13 • Ergonominen vaikutus: jatkuva yksitoikkoinen työ ja käyttäjän epämukava asento rasittavat selkää, nis- Material, duas camadas ..............
  • Página 22 Huomio! Obsługa • Käytä ihonmyötäisiä vaatteita. Varmista etteivät hiukset pääse kosketukseen laitteen kanssa. Huolehdi Należy regularnie dokonywać przeglądu czy przewód giętki (poz. 3 i 4) jest w nienagannym stanie oraz etteivät esim. kaulakorut tai sormukset tai vastaavat voi tarttua kiinni työskentelyn aikana. czy obudowa kabla nie została podrapana lub nie popękała.
  • Página 23 Prosimy o zapamiętanie: Huolto • Wzbrania się pracować z długimi, rozpuszczonymi włosami, w lużnym ubraniu, z biżuterji oraz pierś- Tarkasta säännöllisesti, että letku (nro 3 ja 4) on moitteettomassa kunnossa, ja ettei ulkovaipassa ole cionkami, ktore trafiając do urządzenia mogą stać się przyczyną kontuzji oraz uszkodzenie ubrania. naarmuja ja halkeamia.
  • Página 24: Środki Bezpieczeństwa

    Art. Nr. 20581-0104 20839-0104 Wdychanie kurzu może być szkodliwe dla zdrowia. Pracując w zakurzonym środowisku, należy uży- wać osłonę do twarzy lub maskę przeciwpyłową. Type ..................... AHR8x12-7 AHR10x16-13 • Matériel, 2 couche ............... Polyuretan Polyuretan W czasie długotrwałej pracy należy używać rękawice, chroniące przed zimnym powietrzem.
  • Página 25 Art. Nr. 20581-0104 20839-0104 • En cas de travail continu, porter des lunettes de protection contre l'air froid. Type....................AHR8x12-7 AHR10x16-13 • Lors de l'utilisation de l'outil, toujours porter des protections auditives afin d'éviter tout risque de bles- Materiał dwuwarstwowy..............Poliuretan Poliuretan sures aux oreilles.
  • Página 26 Vedlikehold Ne pas oublier ! • Kontroller regelmessig at slangen (Pos. 3 og 4) er i perfekt stand, og at dekselet er fri for skraper og sprek- Ne pas porter les cheveux longs, des vêtements ou bijoux amples risquant de se coincer dans les piè- ker.
  • Página 27 Tenk på Entretien • Unngå løst hengende hår og klær, halsekjeder og ringer som kan komme inn i maskinen og forårsake Il faut contrôler régulièrement est-ce que le câble (pos. 3 et 4) se trouve à l´état irréprochable et est-ce que kropps - og klærskader.
  • Página 28 • Brukeren skal alltid vœre oppmerksom på at vibrasjonsskader kan oppstå ved langvarig bruk av rote- Type ..................... AHR8x12-7 AHR10x16-13 rende og slående håndmaskiner. Vibrasjoner med risiko for skader på følelse, nerver, ledd og bindevev Hose material, 2 coats ..............
  • Página 29: General Precautions

    20581-0104 20839-0104 in a dusty environment. • In case of continuous work wear safety gloves protecting against the cold air. Type....................AHR8x12-7 AHR10x16-13 • Slangemateriale, 2 lag..............polyuretan polyuretan In order to avoid eventual aural injuries, always use ear protection when using the tool.
  • Página 30 Remember! Onderhoud • Do not wear loose long hair, loose clothing or jewellery, which could become caught up in moving parts Controleer geregeld of de slang (pos. 3 en 4) in perfecte staat is. De buitenkap mag geen krassen en bars- of the tool and cause injuries and clothing damages.
  • Página 31: Goed Onthouden

    Goed onthouden! Maintenance • Geen loshangend lang haar, loszittende kleding of sieraden dragen, aangezien deze in de bewegende It must be regularly checked whether hoses (pos. 3 and 4) are in unexceptionable situation and weather the delen van het gereedschap kunnen raken, waardoor letsel en schade kan ontstaan. cover is not scratched or cracked.
  • Página 32: Algemene Voorzorgsmaatregelen

    20581-0104 20839-0104 • In het geval van continu werk dient u veiligheidshandschoenen te dragen ter bescherming tegen de koude lucht. Type ................... AHR8x12-7 AHR10x16-13 • Materiale, 2-strato..............polyurethane polyurethane Om gehoorbeschadiging op de lange termijn te voorkomen dient u altijd oorbeschermers te gebruiken Diametro del tubo flessibile int.
  • Página 33: Precauzioni Generali

    Art. nr. 20581-0104 20839-0104 • In caso di lavoro prolungato, indossare guanti protettivi per proteggere le mani dall’aria fredda. Type.................... AHR8x12-7 AHR10x16-13 • Per evitare eventuali lesioni all’udito, indossare sempre protezioni acustiche durante l’uso dell’utensi- Materiaal, 2 lagen, ..............polyurethaan polyurethaan Slangmaat binnen/buiten.............inch...
  • Página 34 Importante! Apkope • Raccogliere i capelli lunghi e non indossare indumenti larghi o gioielli che possono rimanere impigli- Regulāri jāpārbauda, vai šļūtenes (poz. 3 un 4) ir nevainojamā stāvoklī un vai apvalks nav saskrāpēts vai ati nelle parti mobili dell’utensile provocando gravi lesioni personali o danni alle cose. saplaisājis.
  • Página 35 Atcerieties: Manutenzione • Nedrīkst strādāt ar gariem, vaļējiem matiem un vaļīgā, plandošā apģērbā, ar kaklarotām un gredzeniem, È da verificare regolarmente lo stato di usura e incolumità dei tubi flessibili, quello operativo e di connes- kas var ieķerties iekārtā un kļūt par cēloni traumām un apģērba sabojāšanai. sione (pos.
  • Página 36 Lai izvairītos no iespējamiem dzirdes bojājumiem, lietojot iekārtu, vienmēr jāvalkā ausu aizsardzības Art. Nr. 20581-0104 20839-0104 aprīkojums. Tipas..................AHR8x12-7 AHR10x16-13 • Lietotājam vienmēr jāpievērš uzmanība tam, ka ilgstošas rotējošu un triecienus radošu manuālo iekār- Medžiaga, 2 dangos ..............poliuretanas poliuretanas tu izmantošanas rezultātā...
  • Página 37: Atsargumo Priemonės

    Ilgo, nepertraukiamo darbo atveju reikia vilkėti pirštines, apsaugančias nuo šalto oro. Art.nr. 20581-0104 20839-0104 • Kad išvengti galimo klausos pažeidimo, naudojant įrengimą visuomet naudokitės ausų apsauga. Tips....................AHR8x12-7 AHR10x16-13 • Naudotojas visuomet turi atsiminti, kad ilgalaikių rotacinių ir smūginių manualinių įrengimų panaudo- Materiāls, 2 kārtas ................ poliuretāns poliuretāns jimo rezultate gali atsirasti vibracijos sukeltas poveikis sveikatai.
  • Página 38 Priežiūra Atminkite: • Negalima dirbti su ilgais, palaidais plaukais ir laisvais neprigulusiais rūbais, su karoliais ir žiedais, kurie Reguliariai tikrinama, ar žarnos (poz. 3 un 4) yra nepriekaištingoje būklėje ir ar apvalkalas nesubraižytas arba nesupleišėjęs. Tai gali įtakoti žarnos sandarumą ir funkcionalumą. galėtų...

Este manual también es adecuado para:

Ahr10x16-1320581-010420839-0104

Tabla de contenido