Gardena PowerJet 18V P4A Instrucciones De Empleo

Gardena PowerJet 18V P4A Instrucciones De Empleo

Ocultar thumbs Ver también para PowerJet 18V P4A:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 43

Enlaces rápidos

DE
Betriebsanleitung
Akku-Laubbläser
EN
Operator's manual
Battery Blower
FR
Mode d'emploi
Souffleur de feuilles à batterie
NL
Gebruiksaanwijzing
Accu-bladblazer
SV
Bruksanvisning
Batteridriven lövblås
DA
Brugsanvisning
Accu-løvblæser
FI
Käyttöohje
Akkulehtipuhallin
NO
Bruksanvisning
Batteridrevet løvblåser
IT
Istruzioni per l'uso
Soffiatore per foglie a batteria
ES
Instrucciones de empleo
Soplador de hojas con Accu
PT
Manual de instruções
Soprador de folhagem a bateria
PL
Instrukcja obsługi
Akumulatorowa dmuchawa do liści
HU
Használati utasítás
Akkumulátoros lombfúvó
CS
Návod k obsluze
Akumulátorový foukač listí
SK
Návod na obsluhu
Akumulátorový fúkač lístia
14890-20.960.01.indd 1
Page 1 width 2 mm less: 208 mm
PowerJet 18V P4A
EL
Οδηγίες χρήσης
Φυσητήρας φύλλων μπαταρίας
RU
Инструкция по эксплуатации
Аккумуляторная садовая
воздуходувка
SL
Navodilo za uporabo
Akumulatorski puhalnik za listje
HR
Upute za uporabu
Baterijski puhač za lišće
SR /
Uputstvo za rad
BS
Baterijski duvač za lišće
UK
Інструкція з експлуатації
Акумуляторна повітродувка
для листя
RO
Instrucţiuni de utilizare
Suflantă de frunze cu acumulator
TR
Kullanma Kılavuzu
Akülü yaprak üfleyicisi
BG
Инструкция за експлоатация
Акумулаторна моторна метла
за листа
SQ
Manual përdorimi
Fryrësi i gjetheve me bateri
ET
Kasutusjuhend
Akuga lehepuhur
LT
Eksploatavimo instrukcija
Akumuliatorinis lapų pūstuvas
LV
Lietošanas instrukcija
Ar akumulatoru darbināms lapu pūtējs
Art. 14890
23.09.20 12:51
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Gardena PowerJet 18V P4A

  • Página 1 Page 1 width 2 mm less: 208 mm PowerJet 18V P4A Art. 14890 Betriebsanleitung Οδηγίες χρήσης Akku-Laubbläser Φυσητήρας φύλλων μπαταρίας Operator’s manual Инструкция по эксплуатации Battery Blower Аккумуляторная садовая воздуходувка Mode d’emploi Navodilo za uporabo Souffleur de feuilles à batterie...
  • Página 2: Product Liability

    De acuerdo con la Ley de responsabilidad sobre productos alemana, por la presente declaramos expresamente que no aceptamos ningún tipo de responsabilidad por los daños ocasionados por nuestros productos si dichos productos no han sido reparados por un socio de mantenimiento aprobado por GARDENA o si no se han utilizado piezas originales GARDENA o piezas autorizadas por GARDENA.
  • Página 3 Fold-out Page width 5 mm less: 205 mm > å ç € ∑ å « 14890-20.960.01.indd 3 23.09.20 12:51...
  • Página 4: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Komponenten satzweise, um das Gleichgewicht Bestimmungsgemäße Verwendung: zu bewahren. Ersetzen Sie beschädigte oder unlesbare Beschriftungen. Der GARDENA Laubbläser ist für das Fortblasen von Schmutzpartikeln g) Überprüfen Sie die Spannungsversorgung und das Verlängerungskabel vor oder Grasabschnitten von Gehwegen, Einfahrten, Innenhöfen usw.
  • Página 5: Zusätzliche Sicherheitshinweise

    Wenn ein Ersatz der Anschlussleitung erforderlich ist, dann ist dies von Betreiben Sie das Produkt nur bei Tageslicht oder in gutem künstlichem Licht. GARDENA oder einer autorisierten Kundendienststelle für GARDENA- Laufen Sie, rennen Sie nicht. Elektrowerkzeuge auszuführen, um Sicherheitsgefährdungen zu vermeiden.
  • Página 6 2. Drücken Sie die Entriegelungs-Taste und entnehmen Sie den Akku aus der Akku-Aufnahme Beim GARDENA Akku-Bläser Art. 14890-55 ist kein Akku und kein Luftstrom einstellen [ Abb. O6 ]: Ladegerät im Lieferumfang enthalten. Sie können den Luftstrom in 7 Stufen einstellen.
  • Página 7: Technische Daten

    Entsorgen Sie das Produkt über oder durch Ihre örtliche Recycling- Sammelstelle. HINWEIS: Bitte wenden Sie sich bei anderen Störungen an Ihr GARDENA Ser- vice-Center. Reparaturen dürfen nur von den GARDENA Service-Centern sowie von Fachhändlern durchgeführt werden, die von GARDENA autorisiert sind.
  • Página 8: Lieferbares Zubehör

    (0,09 €/je angefangene Min. Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 €/je angefangene Min.) Intended use: The GARDENA Blower is intended to blow dirt particles or grass cut- Ihre direkte Verbindung zum Service: Unsere Kunden in Österreich und in der Schweiz wenden sich bitte an die Servicestelle tings away from paths, driveways, courtyards, etc., to blow grass cuttings,...
  • Página 9 In order to avoid safety hazards, if the power supply cord needs to be the supply immediately. replaced, this must be done by GARDENA or by a customer service centre DO NOT TOUCH THE CORD BEFORE DISCONNECTING THE SUPPLY.
  • Página 10 Protect the battery contacts from moisture. match the voltage specified on the rating plate of the charger. Personal safety For the GARDENA Battery Blower Art. 14890-55 there is no battery and no charger in the scope of delivery. DANGER! Risk of suffocation! Thanks to the intelligent charging process, the charge condition of the Small parts can be easily swallowed.
  • Página 11: Important

    5 seconds. v Dispose of the batteries through or via your municipal recycling collection centre. To stop: 1. Discharge the lithium-ion cells completely (contact the GARDENA 1. Release the start lever Service). The blower stops. 2. Protect the contacts on the lithium-ion cells against short circuits.
  • Página 12: Technical Data

    In the event of a warranty claim, no charge is levied to you for the services provided. NOTE: For any other malfunctions please contact the GARDENA service depart- ment. Repairs must only be done by GARDENA service departments or specialist GARDENA Manufacturing GmbH grants a warranty for all original dealers approved by GARDENA.
  • Página 13: Utilisation Conforme

    Utilisation conforme : ment du secteur. NE TOUCHEZ PAS LE CÂBLE AVANT QU’IL NE SOIT Le Souffleur de feuilles GARDENA est idéal pour souffler en continu DÉBRANCHÉ DU SECTEUR. N’utilisez pas la machine si le câble est endom- les salissures ou l’herbe coupée des allées de jardin, entrées, cours inté- magé...
  • Página 14 S’il est nécessaire de remplacer le câble de raccordement, l’opération doit Faites fonctionner le produit uniquement à la lumière du jour ou en présence d’un être réalisée par GARDENA ou un service après-vente autorisé pour les outils bon éclairage artificiel.
  • Página 15 2. Tirez le levier de démarrage Avec le souffleur à batterie GARDENA réf. 14890-55, aucune bat- Le souffleur démarre et l’affichage de l’état de charge de la batterie terie ni aucun chargeur de batterie ne sont compris à la livraison.
  • Página 16: Caractéristiques Techniques

    CONSEIL : veuillez vous adresser à votre centre de service après-vente GARDENA pour tout autre incident. Les réparations doivent uniquement être Li-ion effectuées par les centres de service après-vente GARDENA ainsi que des IMPORTANT ! revendeurs autorisés par GARDENA. v Éliminez les batteries par le biais de votre point de collecte et de recyclage local.
  • Página 17 GARDENA Manufacturing GmbH accorde sur tous les nouveaux produits GEVAAR! Explosiegevaar! d’origine GARDENA une garantie de 2 ans à compter du premier achat v Gebruik het product niet in gesloten ruimtes of voor het weg- chez le revendeur lorsque les produits sont exclusivement utilisés à des blazen van meel, zand, houtstof enz.
  • Página 18 Houd uw gezicht en lichaam ver weg van de vulopening. v Wanneer de voedingskabel moet worden vervangen, moet dit door GARDENA of een erkende klantenservicedienst voor elektrische gereedschappen van c) Sta niet toe dat handen, andere lichaamsdelen of kleding zich in de toevoer- GARDENA worden uitgevoerd om veiligheidsrisico’s te voorkomen.
  • Página 19 Wanneer het product vanwege een storing niet stopt, dient u de accu direct v Sluit de accu niet kort. Houd de niet-gebruikte accu uit de buurt van van het product af te trekken en contact op te nemen met de GARDENA-service- paperclips, munten, sleutels, spijkers, schroeven of andere kleine dienst.
  • Página 20: Storingen Verhelpen

    De blazer start en de laadtoestandsaanduiding van de accu wordt gedurende 5 seconden weergegeven. Accu afvoeren: Stoppen: De GARDENA accu bevat lithium-ioncellen die aan het eind van 1. Laat de start-hendel los. hun levensduur gescheiden van het normale huishoudelijke afval De blazer stopt.
  • Página 21: Technische Gegevens

    GARDENA Manufacturing GmbH geeft op alle nieuwe originele GARDENA AANWIJZING: Wend u bij andere storingen tot uw GARDENA servicecenter. producten 2 jaar garantie vanaf de eerste aankoop bij de dealer, wanneer Reparaties mogen alleen door de GARDENA servicecenters en door speciaal- de producten uitsluitend privé...
  • Página 22 Använd aldrig maskinen om människor, särskilt barn, eller djur finns i närheten. Avsedd användning: GARDENA Lövblås är avsedd för att blåsa bort smutspartiklar eller gräs- 3 Drift klipp från gångvägar, infarter, innergårdar osv., för att blåsa samman a) Se till att matningen är tom innan maskinens startas.
  • Página 23 Använd alltid handskar och använd ögonskyddet för att förhindra att stenar eller v Om anslutningskabeln måste bytas ut, måste det göras av GARDENA eller grus blåser in i ögonen eller ansiktet, vilket kan leda till blindhet eller allvarliga någon auktoriserad kundtjänst för GARDENA elverktyg för att undvika säker-...
  • Página 24: Handhavande

    Lövblåsen stoppar. 2. Tryck på upplåsningsknappen och ta ut batteriet från batterihål- För GARDENA batteridriven lövblås art. 14890-55 ingår inte batteri laren och laddare i leveransen. Genom den intelligenta laddningsprocessen identifieras automatiskt batte- Ställa in luftströmmen [ bild O6 ]: riets laddningsstatus och laddas med den just optimala laddningsström-...
  • Página 25: Tekniska Data

    Avfallshantering: OBSERVERA: Kontakta ditt GARDENA servicecenter vid andra störningar. Repa- (enligt direktiv 2012/19/EU) rationer får endast utföras av GARDENA servicecentren och av fackhandel som Produkten får inte kastas som vanligt hushållsavfall. Den måste är auktoriserad av GARDENA. avfallshanteras enligt de gällande lokala miljöföreskrifterna.
  • Página 26 Hold afstand. • Varken köparen eller tredje part har försökt att öppna eller reparera produkten. • För driften har endast Original GARDENA reserv- och slitdelar använts. Anvend beskyttelsesbriller og høreværn. • Uppvisande av inköpskvittot. Normalt slitage av delar och komponenter (exempelvis på knivar, knivfäs- Frakobling: tesdelar, turbiner, ljuskällor, kil- och kuggremmar, löphjul, luftfilter, tänd-...
  • Página 27: Elektrisk Sikkerhed

    Der er brandfare på grund af opvarmningen, som opstår ved opladning. Advarsel! Brug ikke produktet uden blæserøret for at undgå kontakt med v Hvis el-ledningen skal udskiftes, så skal det gøres af GARDENA eller en omkringflyvende snavs, som kan medføre alvorlige kvæstelser.
  • Página 28 Er ideel til at blæse let løv sammen, f.eks. på kiselsten. overens med opladerens typeskilt. Middel luftstrøm: Er ideel til normalt løv. Ved GARDENA accu-blæser Varenr. 14890-55 medfølger der hver- Stor luftstrøm: Er ideel til stort og vådt løv. ken accu eller batterioplader ved leveringen.
  • Página 29: Tekniske Data

    Bortskaffelse: kontrollere opladeren. (iht. Dir. 2012/19/EU) BEMÆRK: Henvend dig til dit GARDENA Servicecenter i tilfælde af andre fejl. Produktet må ikke bortskaffes via normalt husholdningsaffald. Reparationer må kun udføres af GARDENA Servicecentrene eller af forhandlere, Det skal bortskaffes iht. de gældende lokale miljøforskrifter.
  • Página 30 I tilfælde af et garantikrav pålægges du ikke nogen gebyrer for de leverede tjenester. GARDENA Manufacturing GmbH giver 2 års garanti fra det første køb hos forhandleren for alle originale og nye GARDENA produkter, hvis produk- 1. TURVALLISUUS terne udelukkende er brugt privat.
  • Página 31: Henkilökohtainen Turvallisuus

    Latauksen aikana tapahtuva laturin kuumeneminen aiheuttaa tulipalovaaran. h) Älä koskaan käytä konetta, jos läheisyydessä on muita ihmisiä, varsinkaan lapsia tai eläimiä. v Liitäntäjohdon varakappaletta tarvittaessa se on annettava GARDENAn tai valtuutetun GARDENA-sähkötyökalujen asiakaspalvelun vaihdettavaksi turval- lisuusvaarojen välttämiseksi. 3 Käyttö v Älä käytä tuotetta ladattaessa.
  • Página 32 Pölyn aiheuttaman ärsytyksen välttämiseksi suositellaan pölynaamarin käyttöä. Jos tuote ei pysähdy häiriön vuoksi, irrota akku välittömästi ja käänny GARDENA- Akun varaustilan näyttö tuotteessa [ kuva O4 / O6 ]: huoltopalvelun puoleen.
  • Página 33: Tekniset Tiedot

    Tuotetta ei saa hävittää tavallisen kotitalousjätteen mukana. huollon tarkastettavaksi. Se on hävitettävä voimassa olevien paikallisten ympäristönsuoje- HUOMAUTUS: Käänny muissa häiriötapauksissa GARDENA-huoltopalvelun lumääräysten mukaisesti. puoleen. Korjaukset saa suorittaa ainoastaan GARDENA-huoltopalvelu tai TÄRKEÄÄ! GARDENAN valtuuttamat erikoisliikkeet. v Hävitä tuote paikallisen kierrätyskeskuksen kautta. Akun hävittäminen: 7.
  • Página 34 AL 1830 CV P4A 18V..W-.. lataukseen. GARDENA Løvblåser er ment for å blåse bort smusspartikler eller klipt gress fra gangveier, innkjørsler, gårdsplasser osv, for å blåse sammen klipt gress, halm eller blader i hauger eller fjerne smusspartikler fra hjørner, fuger eller hull mellom teglstein eller murstein.
  • Página 35: Elektrisk Sikkerhet

    Hvis det er nødvendig å skifte ut tilkoblingsledningen, må dette utføres av aldring før bruk. Hvis en kabel blir skadet ved bruk, skal strømledningen GARDENA eller en autorisert kundeservice for GARDENA elektroverktøy for kobles fra nettet umiddelbart. BERØR IKKE LEDNINGEN, SÅ LENGE DEN å unngå...
  • Página 36 Beskytt batterikontaktene mot fuktighet. Personlig sikkerhet Det følger ikke med noe batteri og ingen lader i leveringsinnholdet for GARDENA accu-løvblåser art. 14890-55. Med den intelligente ladeprosessen blir ladetilstanden til batteriet auto- FARE! Fare for kvelning! matisk registrer og ladet med optimal ladestrøm i forhold til av batteri- Mindre deler kan lett svelges.
  • Página 37: Utbedre Feil

    MERK: Henvend deg til GARDENA servicesenter ved andre feil. Reparasjoner Produktet skal ikke kastes sammen med vanlig husholdnings- skal kun foretas av GARDENA servicesentre samt fagforhandlere som er auto- risert av GARDENA. avfall. Det må kastes i henhold til de gjeldende lokale miljøfor- skriftene.
  • Página 38 GARDENA Batteri-hurtig- art. 14901 For rask lading av POWER FOR ALL System-batterier Il Soffiatore per foglie GARDENA si utilizza per soffiare via particelle di lader AL 1830 CV P4A PBA 18V..W-.. sporcizia o erba tagliata da sentieri, accessi, cortili ecc., per ammucchiare erba tagliata, paglia o foglie tramite soffiatura oppure per eliminare parti- celle di sporcizia da angoli, fughe o fessure fra tegole e mattoni.
  • Página 39 La sostituzione del cavo di collegamento, quando necessaria, deve essere mali. Quando viene immesso del materiale non stare mai ad un livello supe- eseguita da GARDENA o da un servizio di assistenza clienti autorizzato per riore rispetto al livello della superficie della macchina.
  • Página 40 Serrare a fondo tutti i dadi, i bulloni e le viti per assicurarsi che il prodotto sia in condizione di lavorare in modo sicuro. Nella dotazione del soffiatore a batteria GARDENA art. 14890-55 Evitare di utilizzare il prodotto in presenza di cattive con dizioni atmosferiche, in non sono compresi batteria e caricabatteria.
  • Página 41: Importante

    5 secondi. Smaltimento della batteria: Arresto: La batteria GARDENA contiene celle agli ioni di litio che, al termine della propria durata, devono essere smaltite separata- 1. Rilasciare la leva di avvio mente dai normali rifiuti domestici. Il soffiatore si ferma.
  • Página 42: Dati Tecnici

    In caso di reclami in garanzia, all’utente non viene addebitato alcun importo per i servizi forniti. GARDENA Manufacturing GmbH, per tutti i nuovi prodotti originali GARDENA, fornisce una garanzia di 2 anni che decorre dal primo acquisto presso il rivenditore, se i prodotti sono stati impiegati esclusivamente 7. DATI TECNICI per l’uso privato.
  • Página 43: Uso Adecuado

    Compruebe si hay daños o señales de envejecimiento en el suministro de Il Soffiatore per foglie GARDENA si utilizza per soffiare via particelle tensión y el cable prolongador antes del uso. Si el cable se dañara durante di sporcizia o erba tagliata da sentieri, accessi, cortili ecc., per ammuc-...
  • Página 44 Ande, nunca corra. v Si es necesario cambiar el cable de alimentación, deberá encomendarse su sustitución a GARDENA o a un punto de servicio al cliente autorizado para Mantenga bien apretados todas las tuercas, pernos reparar herramientas eléctricas GARDENA, a fin de evitar riesgos de seguri- y tornillos para asegurarse de que el producto está...
  • Página 45: Significado De Los Indicadores

    Il soffiatore parte e la spia di stato di carica della batteria viene visualizzata per 5 secondi. El soplador con Accu GARDENA ref. 14890-55 no incluye la batería ni el cargador en el volumen de entrega. Parada: El procedimiento inteligente de carga reconoce automáticamente el 1.
  • Página 46: Mantenimiento

    Cómo eliminar el Accu usado: concesionario autorizado o al servicio de atención al El Accu GARDENA contiene células de iones de litio que no se cliente de GARDENA. pueden juntar con las basuras domésticas normales al final de su vida útil.
  • Página 47: Accesorios

    GARDENA Manufacturing GmbH concede para todos los productos nue- vos originales GARDENA una garantía de 2 años a partir de la fecha de PERIGO! Risco de explosão! compra al distribuidor, siempre y cuando los productos hayan sido utiliza- v Não utilize o produto em locais fechados ou para soprar...
  • Página 48 Antes do arranque da máquina, certifique-se que a alimentação está vazia. v Se for necessário substituir o cabo elétrico, isto deve ser feito pela GARDENA b) Mantenha a cara e o corpo afastados da abertura de enchimento.
  • Página 49 Utilize o produto apenas com luz do dia ou com boa iluminação artificial. Nos sopradores a bateria GARDENA n.º ref. 14890-55, a bateria Caminhe, não corra. e o carregador não estão incluídos.
  • Página 50: Manutenção

    O soprador arranca e a indicação do estado de carga da bateria é exibida durante 5 segundos. Eliminação da bateria: A bateria GARDENA contém células de iões de lítio que, no final Paragem: da sua vida útil, devem ser separadas do lixo doméstico normal.
  • Página 51: Resolução De Avarias

    Valor (n.º ref. 14890) GARDENA Manufacturing GmbH concede a todos os produtos novos a bateria originais GARDENA 2 anos de garantia a partir da primeira compra no Caudal volumétrico /min. revendedor, se os produtos se destinarem exclusivamente ao uso privado.
  • Página 52: Użytkowanie Zgodnie Z Przeznaczeniem

    Nie używać urządzenia, jeżeli w pobliżu znajdują się inne osoby, a zwłaszcza Użytkowanie zgodnie z przeznaczeniem: dzieci lub zwierzęta. GARDENA Dmuchawa do liści jest przeznaczona do wymiatania brudu lub ściętej trawy ze ścieżek, podjazdów, podwórek itd., a także do 3 Praca gromadzenia ściętej trawy, słomy lub liści w stosy oraz do usuwania brudu...
  • Página 53 Produktu używać tylko w świetle dziennym lub przy dobrym oświetleniu sztucz- v Ze względów bezpieczeństwa wymiany kabla przyłączeniowego powinna nym. dokonać firma GARDENA lub autoryzowane centrum serwisowe elektronarzę- Nie należy biegać, tylko chodzić. dzi GARDENA. 14890-20.960.01.indd 53 23.09.20 12:51...
  • Página 54 W przypadku dmuchaw akumulatorowych GARDENA art. 14890-55 Aby zapewnić dobry stan techniczny produktu, należy zawsze dokręcać wszyst- akumulator i ładowarka nie są zawarte w zestawie. kie nakrętki, sworznie i śruby. W ramach inteligentnego ładowania stan naładowania akumulatora Unikać używania produktu w złych warunkach pogodowych, zwłaszcza w przy- zostanie automatycznie rozpoznany i akumulator zostanie naładowany...
  • Página 55: Usuwanie Usterek

    środowiska. lub serwis GARDENA. WAŻNE! WSKAZÓWKA: w przypadku wystąpienia innych zakłóceń prosimy o kontakt z serwisem GARDENA. Naprawy mogą być wykonywane tylko przez punkty ser- v Produkt należy zutylizować za pośrednictwem lokalnego zakładu wisowe GARDENA lub przez autoryzowanych przedstawicieli GARDENA. utylizacji odpadów.
  • Página 56: Dane Techniczne

    W przypadku reklamacji klient nie zostanie obcią żony żadnymi opłatami VESZÉLY! Robbanásveszély! za świadczone usługi. v Ne használja a terméket zárt helyiségekben, vagy liszt, homok, GARDENA Manufacturing GmbH udziela na wszystkie nowe, oryginalne fűrészport stb. fúvására. produkty GARDENA 2-letniej gwarancji od daty zakupu przez pierwszego 14890-20.960.01.indd 56 23.09.20 12:51...
  • Página 57 Ha szükségessé válik a csatlakozóvezeték cseréje, akkor azt a GARDENA- nak, vagy a GARDENA elektromos kéziszerszám forgalmazók hivatalos ügyfél- d) Ügyeljen arra, hogy ne veszítse el az egyensúlyát és hogy biztonságosan szolgálatának kell elvégeznie a biztonsági kockázatok elkerülése érdekében.
  • Página 58 A terméket csak nappali fényben, vagy jó mesterséges fényben üzemeltesse. egyeznie kell a töltő készülék típustábláján szereplő adatokkal. Használat alatt ne fusson vagy rohanjon a készülékkel. A megvásárolt GARDENA 14890-55-ös term. sz-ú akkumulátoros Szorítsa meg jól az összes csavaranyát, csapszeget és csavart, hogy a termék biztosan üzembiztos állapotban üzemelhessen.
  • Página 59: Karbantartás

    Adja le az akkumulátorokat a helyi újrahasznosító gyűjtőhelyen, vagy bízza rájuk az ártalmatlanításukat. Légáram beállítása [ ábra O6 ]: A légáram 7 fokozatban állítható. 1. Merítse le teljesen a lítium-ion cellákat (forduljon a GARDENA szervizhez). v Forgassa el az teljesítményállító kereket a kívánt légáramra.
  • Página 60: Műszaki Adatok

    Kérjük, vegye fel velünk a kapcsolatot a hátoldalon lévő címen. a GARDENA szervizzel. Garancianyilatkozat: ÚTMUTATÁS: Egyéb üzemzavarok esetén forduljon a GARDENA területileg illeté- kes szervizközpontjához. Javításokat csak a GARDENA szervizközpontokkal, Garanciaigény esetén nem kerül felszámolásra díj önnek a nyújtott valamint a GARDENA szerződött szakkereskedőivel szabad végeztetni.
  • Página 61: Kopóalkatrészek

    Využití odpovídající určenému účelu: h) Stroj neprovozujte, pokud jsou v blízkosti osoby, zejména děti nebo zvířata. GARDENA Foukač listí je určen k tomu, aby odfoukal částice nečistot nebo posekanou trávu z cest, vjezdů, vnitřních dvorků atd., aby shromáž- 3 Provoz dil posekanou trávu, slámu nebo listí...
  • Página 62 Nenoste žádný oděv, který by mohl být nasát do sacího otvoru (např. šálu, kravatu, šperky). v Pokud je nutná výměna napájecího kabelu, musí být provedena servisem GARDENA nebo servisem autorizovaným pro elektrické přístroje GARDENA, Dlouhé vlasy si svažte a zajistěte (např. pomocí helmy, čepice, šátku). aby bylo vyloučeno ohrožení bezpečnosti.
  • Página 63 štítku nabíječky. Proud vzduchu můžete nastavit v 7 stupních. v Natočte výkonové kolečko na požadovaný proud vzduchu. U akumulátorového foukače GARDENA č.v. 14890-55 není součástí Slabý proud vzduchu: je ideální na foukání lehkého listí např. na dodávky ani akumulátor ani nabíječka.
  • Página 64: Technická Data

    Musí být likvidován podle platných místních ekologických předpisů. POZNÁMKA: V případě jiných poruch se prosím obraťte na Vaše servisní cent- rum GARDENA. Opravy smí provádět pouze servisní centra GARDENA a odborní DŮLEŽITÉ! prodejci, kteří jsou firmou GARDENA autorizováni. v Likvidujte produkt prostřednictvím Vašeho místního recyklačního sběr- ného místa.
  • Página 65: Příslušenství

    že sa s týmto výrobkom nehrajú. GARDENA Manufacturing GmbH poskytuje na všechny originální nové produkty GARDENA 2 roky záruku od první koupě u obchodníka, pokud Deti nesmú vykonávať čistenie a bežnú údržbu byly produkty používány výhradně pro soukromou potřebu. Na produkty bez dohľadu.
  • Página 66 Ak je potrebná výmena pripojovacieho kábla, tak ju musí vykonať spoločnosť GARDENA alebo autorizovaný servis pre elektrické náradie GARDENA, aby sa predišlo ohrozeniam bezpečnosti. 3 Prevádzka v Výrobok neprevádzkujte, keď sa nabíja.
  • Página 67: Indikácia Stavu Nabitia Akumulátora

    Osobná bezpečnosť s údajmi na typovom štítku nabíjačky. NEBEZPEČENSTVO! Nebezpečenstvo zadusenia! Rozsah dodávky GARDENA akumulátorového fúkača č.v. 14890-55 Menšie diely je možné ľahko prehltnúť. Obaly z umelých hmôt predsta- neobsahuje akumulátor ani nabíjačku. vujú pre malé deti nebezpečenstvo zadusenia. Pri montáži držte malé...
  • Página 68: Odstraňovanie Porúch

    2. Stlačte odblokovacie tlačidlo a vyberte akumulátor z uchytenia akumulátora 1. Lítium-iónové články úplne vybite (obráťte sa na Servis GARDENA). 2. Kontakty lítiovo-iónových článkov zabezpečte voči skratovaniu. Nastavenie prúdu vzduchu [ Obr. O6 ]: 3. Lítium-iónové články odborne zlikvidujte. Prúd vzduchu môžete nastaviť v 7 stupňoch.
  • Página 69: Technické Údaje

    GARDENA Manufacturing GmbH poskytuje na všetky originálne nové Opravy môžu vykonávať len servisné strediská GARDENA alebo predajcovia, výrobky GARDENA 2-ročnú záruku od prvej kúpy u obchodníka, ak sa ktorí sú certifikovaní výrobcom GARDENA. výrobky používali výhradne na súkromné účely. Táto záruka výrobcu neplatí...
  • Página 70: Προβλεπόμενη Χρήση

    τεμαχισμού και άλλα μέσα στερέωση, εάν το περί λημα είναι ακέραιο και εάν υπάρχουν τα συστήματα και οι ασπίδες ασφαλείας. Τα φθαρμένα ή Ο Φυστητήρας φύλλων GARDENA προορίζεται για την απομάκρυνση ελαττωματικά εξαρτήματα να αντικαθίστανται κατά ζεύγη, ώστε να διατη- με...
  • Página 71 υπάρχει κίνδυνος πυρκαγιάς. v Αν απαιτείται αντικατάσταση του καλωδίου σύνδεσης, αυτή πρέπει να ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Κίνδυνος ασφυξίας! γίνεται από την GARDENA ή εξουσιοδοτημένο τμήμα εξυπηρέτησης πελατών για ηλεκτρικά εργαλεία GARDENA προκειμένου να αποφεύγονται Μικρά εξαρτήματα μπορούν να καταποθούν εύκολα. Η πλαστική σακού- κίνδυνοι...
  • Página 72 τος πρέπει να ταυτίζεται με τα στοιχεία που αναγράφονται στην διακόπτες. Μη στερεώνετε για παράδειγμα τον μοχλό πινακίδα τύπου του φορτιστή. εκκίνησης στη λαβή. Στο φυσητήρα μπαταρίας GARDENA με αριθ. 14890-55 δεν περι- Εκκίνηση: λαμβάνεται μπαταρία ούτε φορτιστής στον παραδοτέο εξοπλισμό. 1. Τοποθετήστε την μπαταρία...
  • Página 73: Τεχνικα Χαρακτηριστικα

    κά απορρίμματα στο τέλος της διάρκειας ζωής τους. Li-ion ΥΠΟΔΕΙΞΗ: Για άλλες βλάβες απευθυνθείτε στο κέντρο σέρβις της εταιρείας GARDENA. Επισκευές επιτρέπεται να εκτελούνται μόνο από τα κέντρα σέρβις ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! της εταιρείας GARDENA καθώς και από εξειδικευμένους αντιπροσώπους v Διαθέτετε τις μπαταρίες μέσω της υπηρεσίας ανακύκλωσης της...
  • Página 74: Δήλωση Εγγύησης

    Η GARDENA Manufacturing GmbH παρέχει για όλα τα γνήσια καινούρ- GARDENA Садовая воздуходувка может использоваться для για προϊόντα GARDENA εγγύηση 2 ετών από την ημερομηνία της πρώ- της αγοράς από τον αντιπρόσωπο, όταν τα προϊόντα χρησιμοποιούνται сдувания мусора или скошенной травы с дорожек, выездов, терри- αποκλειστικά...
  • Página 75 1. ЕЗОПАСНОСТЬ c) Не допускайте ситуаций, когда руки, другие части тела или одежда находятся во впуске, в выходном канале или вблизи от движущихся частей. ВАЖНО! d) Всегда выбирайте надежную позу, исключающую потерю равновесия. Пожалуйста, внимательно прочитайте эту инструкцию по использо- Избегайте...
  • Página 76 Личная безопасность v Если требуется замена соединительного кабеля, то во избежание снижения уровня надежности следует выполнить эту операцию сила- ми специалистов GARDENA или в авторизованном сервисном центре, ОПАСНО! Опасность задохнуться! обслуживающем электроинструменты GARDENA. Мелкие детали могут быть легко проглочены. Из-за полиэтилено- v Не...
  • Página 77 тока должно соответствовать данным на фирменной табличке зарядного устройства. щелчка фиксатора. 2. Потяните пусковой рычаг В составе поставки GARDENA аккумуляторной воздуходувки Воздуходувка запускается и индикатор уровня заряда аккумуля- арт. 14890-55 отсутствуют аккумулятор и зарядное устройство. тора активируется на 5 секунд.
  • Página 78 УКАЗАНИЕ: в случае других неисправностей, пожалуйста, обращайтесь v Утилизируйте аккумуляторы через местный пункт приемки в свой GARDENA сервисный центр. Ремонт разрешается производить вторсырья. только в GARDENA сервисных центрах, а также у дилеров, авторизованных в GARDENA. 1. Полностью разрядите литий-ионные батареи (обратитесь в GARDENA сервисный центр).
  • Página 79 • Изделие использовалось по назначению в соответствии Predvidena uporaba: с рекомендациями в руководстве по эксплуатации. GARDENA Puhalnik za listje je predviden za odpihovanje smeti ali • Ни покупатель, ни третье лицо не пытались вскрывать или ostankov pokošene trave s poti, dovozov, dvorišč itd., za spravljanje ремонтировать...
  • Página 80 Zaradi segrevanja polnilnika pri polnjenju obstaja nevarnost požara. napajalni kabel takoj ločiti od omrežja. KABLA SE NE DOTIKAJTE; DOKLER NI v Če je treba priključno napeljavo zamenjati, mora to storiti podjetje GARDENA LOČEN OD ELEKTRIČNEGA OMREŽJA. ali pooblaščena servisna služba za električna orodja GARDENA, da ne pride Stroja ne uporabljajte, če je kabel poškodovan ali obrabljen.
  • Página 81 Izdelek uporabljajte samo pri dnevni svetlobi ali na dobri umetni svetlobi. Pri GARDENA akumulatorskem puhalniku art.-št. 14890-55 akumu- Delo izvajajte med hojo, ne tecite. lator in polnilnik nista del obsega dobave.
  • Página 82: Odpravljanje Napak

    5 sekund. v Akumulatorje odstranite pri svojem krajevnem zbirališču odpadkov za recikliranje. Ustavitev: 1. Litij-ionske celice v celoti izpraznite (obrnite se na servis GARDENA). 1. Spustite zagonsko ročico 2. Zavarujte kontakte litij-ionskih celic pred kratkim stikom. Puhalnik se zaustavi.
  • Página 83: Tehnični Podatki

    GARDENA službi za stranke. 9. SERVISNA SLUŽBA / GARANCIJA NAPOTEK: V primeru drugih napak se obrnite na svoje GARDENA servisno središče. Popravila smejo izvajati samo GARDENA servisna središča ter spe- cializirani trgovci, pooblaščeni od podjetja GARDENA. Servisna služba: Obrnite se na naslov na hrbtni strani.
  • Página 84: Namjenska Uporaba

    Namjenska uporaba: strujni priključni kabel treba smjesta odvojiti od električne mreže. GARDENA Puhač za lišće služi za otpuhivanje čestica prljavštine ili osta- NEMOJTE DODIRIVATI KABEL PRIJE NEGO ŠTO GA ODVOJITE OD ELEK- taka trave s kolovoza, pločnika, verandi, sakupljanje pokošene trave, sijena TRIČNE MREŽE.
  • Página 85 Svežite i pokrijte dugu kosu (npr. kacigom, kapom ili rupcem). v Ako se priključni kabel mora zamijeniti novim, iz sigurnosnih razloga to mora obaviti GARDENA ili ovlaštena servisna služba za GARDENA elektroalate. Upozorenje: Nemojte koristiti proizvod bez ispušne cijevi, kako biste spriječili kon- takt s uskovitlanom prljavštinom, jer se možete ozbiljno ozlijediti.
  • Página 86 Zračnu struju možete namjestiti u 7 stupnjeva. v Okrenite regulator snage na željeni stupanj zračne struje. Kod GARDENA baterijskih puhača br. art. 14890-55 baterija Slaba zračna struja je idealna za otpuhivanje lakog lišća, i punjač nisu sadržani u isporuci.
  • Página 87: Tehnički Podaci

    NAPOMENA: U slučaju drugih smetnji obratite se servisnom centru tvrtke VAŽNO! GARDENA. Popravke prepustite samo stručnjacima servisnih centara tvrtke v Neupotrebljiv proizvod predajte Vašem lokalnom reciklažnom GARDENA ili specijaliziranim prodavačima koje je za to ovlastila GARDENA. odlaga lištu. Odlaganje baterija u otpad: 7. TEHNIČKI PODACI Baterija proizvođača GARDENA sadrži litij-ionske ćelije koje...
  • Página 88 • Proizvod je korišten u namijenjenu svrhu, prema preporukama uputa za rad. Održavajte razmak. • Ni kupac niti itko drugi nije pokušavao otvoriti niti popraviti proizvod. • Za rad su korišteni isključivo originalni GARDENA rezervni i potrošni dijelovi. Nosite zaštitu za oči i uši. • Priložena je potvrda o kupnji.
  • Página 89 Ako imate dugu kosu, vežite je i prekrijte (npr. kacigom, kapom ili maramom). v Ako priključni kabl mora da se zameni novim, iz bezbednosnih razloga to mora da obavi GARDENA ili ovlašćena servisna služba za GARDENA elek- Upozorenje: Nemojte da koristite proizvod bez izduvne cevi kako biste sprečili da troalate.
  • Página 90 Duvač se zaustavlja. 2. Pritisnite taster za deblokadu pa izvadite punjivu bateriju Kod GARDENA baterijskih duvača art. 14890-55 baterija i punjač držača  nisu sadržani u isporuci. Inteligentni postupak punjenja automatski prepoznaje napunjenost baterije Podešavanje vazdušne struje [ sl. O6 ]: i puni je optimalnom strujom punjenja, zavisno od temperature i napona baterije.
  • Página 91: Otklanjanje Grešaka

    Proizvod ne sme da se baci u običan komunalni otpad. Morate GARDENA. Popravke prepustite samo stručnjacima servisnih centara preduzeća da ga odložite u skladu sa važećim lokalnim propisima o zaštiti GARDENA ili specijalizovanim prodavcima koje je u tu svrhu ovlastila GARDENA. životne sredine. VAŽNO! 7.
  • Página 92 • Ni kupac niti neka treća osoba nisu prethodno pokušali da otvore ili щоб при необхідності можна було звернутися до неї. poprave proizvod. • Za rad su korišćeni isključivo originalni GARDENA rezervni i potrošni Символи на виробі: delovi. • Priložena je potvrda o kupovini.
  • Página 93 виконання до GARDENA або авторизованого сервісного центру об‘єкт або почне видавати незвичні звуки. Відключіть машину від GARDENA з електроінструментів, щоб уникнути ризиків для безпеки. мережі і виконайте наступні кроки перед повторним запуском машини v Не використовуйте виріб під час заряджання.
  • Página 94 нім зусиллям акумуляторну батарею можна пошкодити. Якщо виріб через несправність не зупиняється, негайно витягніть Це може спричинити внутрішнє коротке замикання, займання, акумуляторну батарею і зверніться до сервісного центру GARDENA. задимлення, вибух або перегрівання акумуляторної батареї. Не рухайтеся спиною вперед, працюючи з виробом, ви можете спіткну- v За...
  • Página 95 До комплекту постачання GARDENA акумуляторної повітроду- Запуск: вки, арт. 14890-55 акумуляторна батарея та зарядний пристрій 1. Вставте акумуляторну батарею в зажим акумуляторної не входять. батареї , поки вона не клацне, ставши на місце. Завдяки інтелектуальній зарядній системі заряд акумуляторної 2. Потягніть за пусковий важіль...
  • Página 96: Усунення Несправностей

    2. Захистіть контакти літій-іонних акумуляторних елементів від короткого замикання. ВКАЗІВКА: в разі інших несправностей зверніться, будь ласка, до сервісного центру GARDENA. Ремонтні роботи повинні виконуватися тільки сервісними 3. Утилізуйте літій-іонні акумуляторні елементи належним чином. центрами GARDENA, а також спеціалізованими фірмами, які сертифіковані...
  • Página 97 акумуляторної батареї GARDENA AL 1830 CV P4A Utilizare conform destinaţiei: Suflanta de frunze GARDENA este destinată suflării particulelor de mur- 9. СЕРВІСНЕ О СЛУГОВУВАННЯ / dărie sau iarbă de pe trotuare, căi de acces, curţi interioare, etc., respectiv la adunarea în grămezi prin suflare a ierbii tăiate, paielor sau frunzelor sau ГАРАНТІЯ...
  • Página 98 Dacă este nevoie de înlocuirea cablului de alimentare, aceasta trebuie efectu- ată de către GARDENA sau de un service autorizat pentru scule electrice 3 Funcţionarea GARDENA, pentru a evita potențialele amenințări la adresa siguranței.
  • Página 99 Operați produsul doar la lumina zilei sau la o lumină artificială bună. La suflanta GARDENA cu acumulator art. 14890-55 acumulatorul Deplasați-vă normal, nu alergați cu viteză. şi încărcătorul nu sunt conţinute în volumul de livrare. Strângeți bine toate piulițele, niturile şi şuruburile, pentru a vă asigura că produsul Datorită...
  • Página 100: Remedierea Defecţiunilor

    Suflanta porneşte, iar indicatorul nivelului de încărcare a acumulatorului este afişat pentru 5 secunde. Dispunerea ca deșeu a acumulatorului: Acumulatorul GARDENA conţine celule de Li-ion, care după expi- Oprire: rarea duratei de viaţă trebuie dispuse separat de gunoiul menajer. 1. Eliberaţi pârghia de pornirel Li-ion Suflanta se opreşte.
  • Página 101: Date Tehnice

    GARDENA Manufacturing GmbH oferă pentru toate produsele originale Reparaţiile vor fi efectuate în exclusivitate de centrele de service GARDENA GARDENA noi o garanţie de 2 ani de la data primei cumpărării de la şi de dealeri autorizaţi de GARDENA. comerciant, dacă produsul este folosit în exclusivitate în scopuri private.
  • Página 102 ŞEBEKEDEN AYRILMADIĞI SÜRECE KABLOYA DOKUNMAYIN. Kablo Amacına uygun kullanım: hasarlı veya aşınmışsa makineyi kullanmayın. GARDENA Yaprak üfleyici yürüyüş yolları, giriş, bahçe avlularındaki vs. h) Makinenin yakınında insanlar ve özellikle çocuklar ile hayvanlar bulunuyorsa kir partiküllerinin ya da çim kesiklerinin bertaraf edilmesi, çim kesiklerinin, makineyi işletmeyin.
  • Página 103 Bir bağlantı hattı kullanımı gerekliyse, o zaman emniyet tehlikelerini önlemek Daima eldiven takın ve gözlere ve yüze kör olmaya ya da ağır yaralanmalara için bu işlem GARDENA veya GARDENA elektrikli takımları için yetkili bir müş- neden olabilecek taşların veya molozların üflenmesini önlemek için göz koruması...
  • Página 104: Hata Gi̇derme

    şekilde oturana kadar akü bölme sine yerleştirin. v Aküyü geri dönüşüm toplama noktaları üzerinden atığa ayırın. 2. Çalıştırma kolunu sıkın. 1. Lityum iyon hücrelerini tamamen deşarj edin (GARDENA servisine Üfleyici başlar ve akü şarj durumu göstergesi 5 saniye boyunca gösterilir. başvurun).
  • Página 105: Teknik Özellikler

    • Ne alıcı ne de başka üçüncü bir şahıs, ürünü açmayı veya onarmayı 7. TEKNİK ÖZELLİKLER denedi. • İşletim için sadece orijinal GARDENA yedek ve aşınma parçaları kullanılır. Akülü yaprak üfleyicisi Birim Değer (Ürün 14890) • Satın alma makbuzunun ibrazı.
  • Página 106: Употреба По Предназначение

    ден и че са поставени предпазните устройства и щитове. Заменете Употреба по предназначение: износените или повредени компоненти под формата на комплекти, Моторната метла за листа GARDENA е подходяща за издухване за да запазите равновесието. Заменете повредените или нечетливи на отпадъци или окосена трева от алеи, тротоари, дворове и др., етикети.
  • Página 107 зарядното устройство по време на зареждане. Пазете контактите на акумулаторната батерия от влага. v Ако е необходима смяна на свързващия кабел, това трябва да бъде направено от GARDENA или оторизиран сервизен център за електро- Лична безопасност инструменти GARDENA, за да се избегнат рисковете за безопас- ността.
  • Página 108 Ако продуктът не спре поради повреда, незабавно извадете акумулатор- 5. Когато акумулаторната батерия е напълно заредена, можете ната батерия и се свържете със сервиз на GARDENA. да разделите акумулаторната батерия от зарядното устрой- Не ходете назад докато работите с продукта, можете да се спънете.
  • Página 109: Отстраняване На Повреди

    малко количество шума, напр. върху ситен чакъл. 1. Оставете литиево-йонните клетки напълно да се изтощят Средно-силна въздушна струя: Идеална е за нормално количе- (обърнете се към сервизен център на GARDENA). ство шума. 2. Обезопасете контактите на литиево-йонните клетки срещу Силна въздушна струя: Идеална...
  • Página 110: Гаранционна Карта

    на GARDENA. Ремонтите трябва да бъдат изпълнявани само от сервизният GARDENA Акумулаторно За бързо зареждане на батерии PBA 18V..W-.. за Арт. 14901 център на GARDENA, както и от специализираните търговци, които са отори- бързо зарядно устройство система POWER FOR ALL. зирани от GARDENA.
  • Página 111 Mos e prekni kabllon asnjëherë, për sa kohë pajisja është e lidhur më rrymën. GARDENA Fryrësi i gjetheve është konstruktuar për të fryrë grimca Mos e përdorni pajisjen, në rast se kablloja është e dëmtuar apo e zbuluar.
  • Página 112 Nëse nevojitet zëvendësimi i kabllos së ushqimit, ai duhet të bëhet nga Shtrëngoni të gjitha dadot, vidat dhe bulonat për të garantuar që produkti të jetë GARDENA ose nga pika e autorizuar e shërbimit të klienit për vegla elektrike në një gjendje pune të sigurt.
  • Página 113 2. Tërhiqeni levën e startit Fryrësi niset dhe treguesi i gjendjes së karikimit të baterisë tregohet Te GARDENA Fryrësi me bateri Art. 14890-55 nuk përfshihen bateri për 5 sekonda. dhe karikues në setin e livrimit. Falë procesit inteligjent të karikimit, gjendja e karikimit të baterisë dallohet Stop: automatikisht dhe karikohet me korrentin përkatës optimal në...
  • Página 114: Të Dhënat Teknike

    KËSHILLË: Në rast defektesh të tjera ju lutemi, drejtojuni qendrës tuaj të servisit dhe riciklimit. GARDENA. Riparimet lejohen të kryhen nga qendrat e servisit GARDENA si dhe nga tregtarët e specializuar të cilët janë të autorizuar nga GARDENA. Asgjësimi i baterisë: Bateria GARDENA përmban celula jonesh litiumi, të...
  • Página 115 Në rastin e një pretendimi për garanci, nuk keni detyrime financiare për shërbimet e përfituara. Për të gjithë produktet e reja origjinale GARDENA, GARDENA Manufactu- ring GmbH jep 2 vjet garanci nga data e blerjes së parë nga tregtari, nëse 1. OHUTUS produktet janë...
  • Página 116 Ärge kasutage masinat juhul, kui juhe on kahjustatud või ära kulunud. v Kui on vajalik ühendusjuhtme asendamine, siis tuleb turvaohtude vältimiseks h) Ärge mitte kunagi käitage masinat, kui läheduses on inimesi (eriti lapsi) või lasta seda teha GARDENA poolt või GARDENA elektritööriistade volitatud loomi. klienditeeninduskeskuse poolt.
  • Página 117 Kasutage akuga toodet ainult 0 °C kuni 40 °C vahel. olevate andmetega kokku langema. Ärge kasutage toodet niisketes tingimustes. Kaitske aku kontakte niiskuse eest. GARDENA akuga puhuri (art. nr. 14890-55) puhul ei kuulu aku ega laadija tarnekomplekti. Isiklik ohutus Tänu intelligentsele laadimisprotsessile tuvastatakse aku laetuse aste automaatselt ning seda laetakse sõltuvalt aku temperatuurist ja pingest...
  • Página 118: Tõrgete Kõrvaldamine

    GARDENA teenin- duse poolt kontrollida. Kasutuselt kõrvaldamine: (vastavalt direktiivile 2012/19/EL) JUHIS: Palun pöörduge muude rikete korral oma GARDENA teeninduskes- Toodet ei tohi kasutuselt kõrvaldada koos tavaliste olmejäätme- kusesse. Parandusi tohivad teha ainult GARDENA teeninduskeskused ning GARDENA poolt volitatud spetsialiseerunud jaemüüjad.
  • Página 119 PBA 18V/45 P4A art. nr. 14903 PBA 18V/72 P4A art. nr. 14905 GARDENA Lapų pūstuvas yra skirtas purvo dalelėms arba nupjautai žolei nupūsti nuo takų, įvažiavimų, vidinių kiemų ir t.t., nupjautai žolei, GARDENA Aku kiirlaadija POWER FOR ALL süsteemi akude PBA 18V..W-..
  • Página 120 Niekada neeksploatuokite prietaiso, jei netoli yra žmonių, ypač vaikų, ar Įkraunamas kroviklis įkaista, todėl kyla gaisro pavojus. gyvūnų. v Jei reikia pakeisti jungiamąjį laidą, tai turi atlikti GARDENA arba jos įgaliotas kli- entų aptarnavimo centras GARDENA elektriniams įrankiams, kad būtų išveng- 3 Eksploatavimas ta grėsmės saugai.
  • Página 121 Laikytis tinklo įtampos! Elektros energijos šaltinio įtampa turi atitikti duomenis ant kroviklio techninių duomenų plokštelės. PAVOJUS! Uždusimo pavojus! GARDENA akumuliatorinis pūstuvas, gaminys 14890-55, pristato- Mažomis dalimis galima greitai užspringti. Dėl plastikinio maišelio mažiems vaikams kyla uždusimo pavojus. Todėl surinkimo metu maži mas be akumuliatoriaus ir be kroviklio.
  • Página 122: Techninė Priežiūra

    Šalinkite akumuliatorius vietiniame komunaliniame atliekų surinkimo ir perdirbimo punkte. 1. Atleiskite paleidimo svirtelę Pūstuvas sustoja. 1. Visiškai iškraukite ličio jonų elementus (kreipkitės į GARDENA servisą). 2. Paspauskite fiksavimo mygtuką ir išimkite akumuliatorių iš akumu- 2. Apsaugokite ličio jonų elementus nuo trumpojo jungimo.
  • Página 123: Techniniai Duomenys

    įgaliotas prekybos atsto- Servisas: vas arba GARDENA servisas. Prašome kreiptis adresu, esančiu kitoje pusėje. PASTABA: Kitų sutrikimų / gedimų atveju kreipkitės į GARDENA serviso centrą. Remontą gali atlikti tiktai GARDENA serviso centrai bei specializuoti prekybinin- Garantijos dokumentas: kai, kuriuos įgaliojo firma GARDENA.
  • Página 124 Lietošana atbilstoši noteiktajam mērķim: 3 Darbs GARDENA Lapu pūtējs ir paredzēts netīrumu un nopļautas zāles nopū- a) Pirms mašīnas lietošanas pārliecinieties par to, ka padevējs ir tukšs. šanai no ietvēm, iebrauktuvēm, iekšpagalmiem utt., kā arī nopļautas zāles, b) Turiet seju un ķermeni drošā attālumā no iepildes atveres.
  • Página 125 Sasiluma dēļ, kas rodas lādētāja uzlādes laikā, pastāv uzliesmošanas risks. Garus matus saņemiet kopā un nodrošiniet to aizsardzību (piemēram, uzvelkot v Ja nepieciešams nomainīt pieslēgšanas vadu, nomaiņa jāveic GARDENA vai ķiveri, cepuri, lakatu). GARDENA pilnvarotam klientu apkalpošanas uzņēmumam, lai novērstu ar Brīdinājums: Lai izvairītos no saskares ar gaisā...
  • Página 126 Ievērojiet tīkla spriegumu! Strāvas avota spriegumam jāsakrīt ar Pūtējs sāk darboties un 5 sekundes tiek rādīta akumulatora lādēšanas norādēm lādētāja tehnisko datu plāksnītē. stāvokļa indikācija Ar akumulatoru darbināmajam GARDENA pūtējam, Apturēšana: preces nr. 14890-55, akumulators un lādētājs piegādes komplektā 1. Atlaidiet palaišanas sviru nav iekļauti.
  • Página 127: Tehniskie Dati

    SVARĪGI! NORĀDE: Citu traucējumu rašanās gad jumā, lūdzu, griezieties tuvākajā v Nododiet izstrādājumu utilizācijai tuvākajā atkritumu apsaimniekošanas GARDENA servisa centrā. Remontu dr kst veikt tikai GARDENA servisa centros vai GARDENA autorizētos specializētajos veikalos. uzņēmumā. Akumulatora utilizācija: 7. TEHNISKIE DATI GARDENA akumulators satur litija jonu šūnas, kas pēc ekspluatā- cijas beigām jāutilizē...
  • Página 128 • Ne pircējs, ne kādas trešās personas nav mēģinājušas patstāvīgi atvērt izstrādājumu vai veikt tā remontu. • Darbināšanai ir tikušas izmantotas tikai oriģinālās GARDENA rezerves un dilstošās detaļas. • Pirkuma čeka uzrādīšana. Garantija nav attiecināma uz detaļu un komponentu (piemēram, nažu, nažu stiprinājuma daļu, turbīnu, apgaismes līdzekļu, ķīļsiksnu un zob-...
  • Página 129 Déclaration de conformité CE EÚ vyhlásenie o zhode Le soussigné déclare, en tant que mandataire du fabricant, la GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Dolu podpísaný potvrdzuje, ako splnomocnený zástupca výrobcu, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Štokholm, Suède, qu’à...
  • Página 130 Hans-Lorenser-Straße 40 Piso 4 France info @ gardena.lt miroslav.jejina @ domel.rs D-89079 Ulm Santiago RM http : // www.gardena.com / fr Luxembourg Produktfragen: Phone: (+ 56) 2 24142560 N° AZUR : 0 810 00 78 23 Singapore Magasins Jules Neuberg (+ 49) 731 490 - 123 contacto @ jce.cl...

Este manual también es adecuado para:

14890

Tabla de contenido