Resumen de contenidos para Bosch Relyy’y BGC3 Serie
Página 1
Register your new Bosch now: ur n ew B www.bosch-home.com/welcome BGC3/BGS3 Relyy’y Gebr hsanleitung hsanleitung Οδηγίε ς χρήσης uction manual ullanım kıla vuzu Mode d‘em ploi ukcja obsługi uzioni per l‘uso Инс тр укция по эк сплу сплу т а...
Sicherheit ....................... 2 Gebrauchsanleitung ..................40 Safety information ..................4 Instructions for use ..................44 Consignes de sécurité .................. 5 Mode d`emploi ..................48 Norme di securezza ..................7 Istruizioni per l`uso ................... 52 Veiligheidsvoorschriften.................. 9 Gebruiksaanwijzing ..................56 Consejos y advertencias de seguridad ............11 Instrucciones de uso ..................
Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber und von Personen mit verringer- Die Gebrauchsanweisung bitte aufbewahren. Bei Weitergabe des Staubsaugers an Dritte bitte Ge- ten physischen, sensorischen brauchsanweisung mitgeben. oder mentalen Fähigkeiten Bestimmungsgemäße Verwendung oder Mangel an Erfahrung und / oder Wissen benutzt Dieses Gerät ist nur für den privaten Haushalt und das häusliche Umfeld bestimmt.
Página 10
Achten Sie darauf, dass der Netzstecker beim automa- Hinweise zum Energielabel tischen Kabeleinzug nicht gegen Personen, Körpertei- Bei diesem Staubsauger handelt es sich um einen Uni- le, Tiere oder Gegenstände geschleudert wird. Netzanschlusskabel mit Hilfe des Netzsteckers führen. versalstaubsauger mit Primärschlauch.
supervised or have been inst- ructed on the safe use of the appliance and the have un- Please keep this instruction manual. When passing the vacuum cleaner on to a third party, please also pass on derstood the potential dan- this instruction manual.
Do not pour flammable substances or substances con- taining alcohol onto the filters (dust bag, motor pro- tection filter, exhaust filter, etc.). The vacuum cleaner is not suitable for use on con- Conservez cette notice d'utilisation. Si vous remettez struction sites.
Lorsque le cordon électrique de cet appareil est en- Consignes de sécurité dommagé, il doit être remplacé par les soins du fab- ricant ou de son SAV ou une personne disposant de Cet aspirateur répond aux règ- qualifications similaires afin d'éviter tout danger. ...
Emballage L'emballage protège l'aspirateur pendant le trans- port. Il est constitué de matériaux écologiques et est donc recyclable. Les matériaux d'emballage qui Conservare le istruzioni per l'uso. In caso di cessione ne sont plus utilisés doivent être mis au rebut aux dell'aspirapolvere a terzi, si raccomanda di consegnare points collecteurs du système de recyclage «...
Página 15
Durante il riavvolgimento automatico del cavo, presta- sensoriali o mentali nonché re attenzione a che la spina non vada a sbattere contro da persone prive di sufficien- persone, parti del corpo, animali o oggetti. => guidare il cavo di collegamento alla rete elettrica con l'aiuto te esperienza e/o conoscen- della spina.
Avvertenze circa l'etichetta energetica Il presente aspirapolvere è un aspirapolvere ad uso ge- nerale con tubo flessibile primario. De gebruiksaanwijzing goed bewaren. Wanneer u de Per il raggiungimento dell’efficienza energetica e della stofzuiger doorgeeft aan derden de gebruiksaanwijzing classe di efficienza pulente dichiarate su tappeti e pa- erbij voegen.
Om risico's te voorkomen mogen reparaties aan de neer zij onder toezicht staan stofzuiger en de vervanging van onderdelen alleen of met het oog op een veilig worden uitgevoerd door onze klantenservice. De stofzuiger beschermen tegen weersinvloeden, gebruik volledig over de be- vocht en hittebronnen.
Consejos y advertencias de seguridad Conservar las instrucciones de uso. En caso de ent- Este aspirador cumple las reg- regar el aspirador a una tercera persona, adjuntar las instrucciones de uso. las reconocidas de la técnica y las correspondientes normas y Uso de acuerdo con las especificacio- disposiciones de seguridad.
No usar el cable de alimentación de red ni el tubo fle- Eliminación de filtros y bolsas filtrantes xible para llevar/transportar el aspirador. Los filtros y las bolsas filtrantes están fabricados Si el cable de conexión a la red está dañado, para evi- con materiales respetuosos con el medio ambiente.
pacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou que não disponham de experiên- Por favor, guarde o manual de instruções e junte-o ao aspirador sempre que o entregar a terceiros. cia suficiente, excepto sob vigilância ou sob instruções Uso a que se destina específicas de utilização se- Este aparelho destina-se exclusivamente a uso privado e gura do aparelho, e desde...
Página 21
Se o aspirador estiver danificado, não o coloque em Notas sobre a etiqueta energética funcionamento. Em caso de anomalia, desligue a ficha da tomada. No caso deste aspirador, trata-se de um aspirador de Para evitar a ocorrência de danos, as reparações e uso geral com um tubo primário.
Υποδείξεις ασφαλείας Αυτή η ηλεκτρική σκούπα Παρακαλώ φυλάξτε τις οδηγίες χρήσης. Σε περίπτωση ανταποκρίνεται στους παράδοσης της ηλεκτρικής σκούπας σε τρίτους, δώστε παρακαλώ µαζί και τις οδηγίες χρήσης. αναγνωρισµένους κανόνες της τεχνικής και στους σχετικούς Χρήση σύµφωνα µε το σκοπό προορισού κανονισµούς...
Μη χρησιµοποιείτε το ηλεκτρικό καλώδιο και τον Παλιά συσκευή εύκαµπτο σωλήνα για το κράτηµα ή τη µεταφορά της Οι παλιές συσκευές περιέχουν πολλά ακόµα χρήσιµα ηλεκτρικής σκούπας. υλικά. Γι’ αυτό παραδίδετε την άχρηστη συσκευή Όταν το καλώδιο σύνδεσης στο δίκτυο του ρεύµατος σας...
Bu cihaz 8 yaşın altındaki çocuklar ve fiziksel, algısal veya mental yeteneklerinde Kullanma kılavuzunu lütfen itinayla saklayınız. Elektrikli süpürgeyi başka birisine verecek olursanız, lütfen kul- eksiklikler olan veya tecrü- lanma kılavuzunu da veriniz. be ve/veya bilgi eksikliği bu- Amaca uygun kullanűm lunan kişiler tarafından an- cak, gözetim altında olmaları...
Página 25
Elektrik fişinin otomatik kablo çekme sırasında insan- Enerji etiketine ilişkin uyarılar lara, insanların vucüduna, hayvanlara veya nesnelere Bu elektrik süpürgesi, birincil hortumlu üniversal elekt- hızla çarpmamasına dikkat ediniz. rik süpürgesidir. = Elektrik bağlantı kablosunu fiş yardımıyla hareket > Halılarda ve sert zeminlerde belirtilen en yüksek ener- ettiriniz.
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Instrukcję użytkowania należy zachować. W przypadku Odkurzacz spełnia wymo- przekazania odkurzacza innej osobie należy dołączyć instrukcję obsługi. techniki oraz przepisy bezpieczeństwa. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Urządzenie mogą obsługiwać Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku w gospodarstwie domowym i podobnych otoczeniach. dzieci w wieku powyżej 8 lat Urządzenie jest przeznaczone do użytkowania na oraz osoby z ograniczonymi...
Nie używać przewodu zasilającego ani węża do prze- Stare urządzenia noszenia/transportowania odkurzacza. Stare urządzenia często zawierają pełnowartościowe Jeśli przewód zasilający urządzenia zostanie uszkod- materiały. Z tego względu wysłużone urządzenie zony, musi zostać wymieniony przez producenta lub należy oddawać dostawcy względnie do centrum od- serwis producenta lub inną...
Biztonsági útmutató Ez a porszívó megfelel a techni- Kérjük, őrizze meg a használati utasítást. A porszívó to- ka mai állása szerint elfogadott vábbadásakor adja oda a használati utasítást is. szabályoknak és az ide vonat- Rendeltetésszerű használat kozó biztonsági előírásoknak. Ez a készülék csak háztartásban vagy ház körül való A készüléket 8 év feletti gy- ...
A hálózati csatlakozókábelt ne húzza át éles pereme- Tudnivalók az energiacímkéhez ken és ne törje meg. Ez a porszívó egy általános rendeltetésű porszívó Ügyeljen arra, hogy az automatikus kábel-visszac- levehető tömlővel. sévélésnél a hálózati csatlakozódugó nehogy szemé- Szőnyeg és kemény padló esetén a megadott energiaha- lyeknek, testrészeknek, állatoknak vagy tárgyaknak tékonyság és takarításhatékonysági osztály eléréséhez ütődjön.
Правила техники безопасности Сохраните инструкцию по эксплуатации. При Данный пылесос передаче пылесоса новому владельцу не забудьте передать также инструкцию по эксплуатации. соответствует общепризнанным Указания по использованию техническим требованиям Этот прибор предназначен только для домашнего и специальным правилам использования и в бытовых условиях. Данный прибор...
Правильное использование Инструкция по утилизации Подключение к электросети и включение пылесоса Упаковка должно производиться только с учётом данных Упаковка служит для защиты пылесоса от типовой таблички. повреждений при транспортировке. Она Никогда не используйте пылесос без сменного изготовлена из экологически чистых материалов, пылесборника...
Уредът може да се ползва от деца на повече от години и от лица с Моля указанията за употреба да бъдат съхранявани. При предаване на прахосмукачката на трети лица намалени физически, моля да бъдат предавани и указанията за ползване. сетивни...
Página 35
Не теглете за захранващия кабел, а за щепсела, за Изхвърляне на филтъра и торбата за прах да изключите уреда от мрежата. Филтрите и торбите за прах са произведени Не прекарвайте кабела за мрежово захранване от екологични материали. В случай, че те не през...
Діти до 8 років, особи з фізичними чи розумовими вадами або особи, Будь ласка, зберігайте цю інструкцію з експлуатації. Якщо пилосос передається новому власнику, йому які не мають достатнього слід передати також цю інструкцію з експлуатації. досвіду та знань, Застосування...
Página 37
Слідкуйте, щоб кабель живлення не перегинався Утилізація фільтрів та мішків для пилу через гострі краї та не затискався. Фільтри та мішки для пилу виготовлені Перед автоматичним змотуванням кабелю з екологічно чистих матеріалів. Вони електроживлення переконайтеся в тому, що його можуть...
Ersatzteile und Sonderzubehör A Hartboden-Düse BBZ123HD Zum Saugen glatter Böden Es freut uns, dass Sie sich für einen Bosch Staubsauger (Parkett, Fliesen, Terracotta,...) der Baureihe Relyy`y entschieden haben. In dieser Gebrauchsanweisung werden verschiedene Relyy`y – Modelle dargestellt. Es ist deshalb möglich, dass nicht alle beschriebenen Ausstattungsmerkmale und Funktionen auf Ihr Modell zutreffen.
e) Profi-Polsterdüse Bild Zum leichten und gründlichen Reinigen von Polster- Staubsauger durch Drücken der Ein- / Austaste ein- möbeln, Vorhängen, etc. oder ausschalten. Zur Reinigung die Profi-Polsterdüse einfach mit dem- Handgriff absaugen. Saugkraft regeln f) Hartbodendüse zum Saugen von harten Bodenbelä- gen (Fliesen, Parkett usw.) Bild Durch Drehen des Regelknopfes kann die gewünschte...
Demontage Schaumfilter reinigen Bitte schalten Sie das Gerät aus. Bild Zum Entfernen des Saugschlauches beide Rastna- Bild sen zusammendrücken und Schlauch aus der Saug- a) Deckel des Schaumfilters durch Ziehen am Ver- öffnung des Gerätes herausziehen. schlusshebel öffnen. b) Filterkassette mit Schaumfilter an der Grifflasche Bild herausnehmen.
Página 50
Hepa-Filter Reinigungshinweise Waschbaren Hepa-Filter reinigen Vor jeder Reinigung des Staubsaugers, muss dieser Der Hepa-Filter mit dem Aufdruck "washable" ist so ausgeschaltet und der Netzstecker gezogen werden. ausgelegt, dass er nicht ausgetauscht werden muss, Staubsauger und Zubehörteile aus Kunststoff können wenn das Gerät bestimmungsgemäß im Haushalt ver- mit einem handelsüblichen Kunststoffreiniger gepflegt wendet wird.
Replacement parts and special accesso- ries A Hard-floor nozzle BBZ123HD Congratulations on your purchase of the Bosch Relyy`y For vacuuming hard floors vacuum cleaner. (parquet, tiles, terracotta, etc.) This instruction manual describes various Relyy`y mo- dels, meaning that some of the equipment features and functions described may not be available on your model.
d) Professional crevice nozzle Fig. Extra-long crevice nozzle for cleaning crevices, cor- Holding the power cord by the plug, pull it out to the ners and narrow spaces, e.g. in a car. required length and insert the plug into the mains e) Professional upholstery nozzle socket.
Disassembly Cleaning the foam filter Switch off the appliance. Fig. To remove the flexible hose, press the two catches Fig. together and pull out the hose from the appliance's a) Open the lid of the foam filter by pulling on the lo- suction opening.
HEPA filter Cleaning instructions Cleaning a washable HEPA filter Always switch off the vacuum cleaner and disconnect The HEPA filter with the "washable" imprint is designed the power cord from the mains before cleaning the va- so that it does not need to be replaced, provided the cuum cleaner.
Pour aspirer sur des sols lisses pirateur. Utilisez exclusivement les accessoires d'origine (parquets, carrelages, dalles de ter- Bosch. Ils sont spécialement conçus pour votre aspira- re cuite,...) teur, afin d'obtenir un résultat de nettoyage optimal. Conservez cette notice d'utilisation. Si vous remettez l'aspirateur à...
Aspiration avec des accessoires supplémen- Fig. taires a) Fixer le porte-accessoires dans la position désirée sur le tube télescopique. Fig. b) Insérer par le haut ou le bas le suceur ameublement Insérer les accessoires sur le tube d'aspiration ou sur la avec le support petite brosse et le suceur long dans poignée, selon les besoins : le porte-accessoires en exerçant une légère pressi-...
Après l'aspiration Fig. a) Presser le bouton de déverrouillage et retirer le bac Fig. à poussières de l'appareil en le saisissant par la Éteindre l’appareil. poignée. Débrancher la fiche mâle de la prise de courant. b) Enlever le couvercle du bac à poussières et vider le ...
Página 58
Eliminer le blocage dans l'unité de séparation Microfiltre Fig. Nettoyer le microfiltre Veuillez éteindre l'appareil. Le microfiltre conçu de telle sorte qu'il n'est pas néces- a) Saisir le couvercle de l'appareil par la poignée en- saire de le changer si l'appareil est utilisé conformé- castrée et l'ouvrir.
24 Spazzola per pavimenti duri* 25 Spazzola per pavimenti duri* Siamo lieti che Lei abbia scelto un aspirapolvere Bosch Parti di ricambio e accessori speciali della serie Relyy'y. Nelle presenti Istruzioni per l'uso vengono illustrati di- A Spazzola per pavimenti duri BBZ123HD versi modelli Relyy'y.
d) Bocchetta per giunti professionale Figura La bocchetta per giunti extra lunga è ideale per la Afferrare il cavo di alimentazione dalla spina, tirarlo pulizia di giunti, angoli e spazi stretti, per esempio in fino a raggiungere la lunghezza desiderata e inserire auto, ecc.
Manutenzione del sistema di separazione Figura dello sporco Se si desidera riporre l'apparecchio, è possibile uti- lizzare il supporto di appoggio posto sul lato inferiore L'apparecchio è dotato di un indicatore Sensor Control. dell'apparecchio. Questa funzione controlla costantemente a) Sollevare l'apparecchio tubo flessibile...
Manutenzione del filtro di igiene e) Riporre il materiale espanso e il microfiltro nel telaio filtro solo dopo averli fatti asciugare completamente A seconda delle versioni, l'apparecchio è dotato di un (almeno 24 ore). filtro Hepa o di un microfiltro f) Reinserire l'unità...
Onderdelen en extra toebehoren A Mondstuk voor harde vloeren BBZ123HD Voor het schoonzuigen van gladde Het verheugt ons dat u voor een Bosch stofzuiger uit de vloeren serie Relyy`y heeft gekozen. (parket, tegels, terracotta,...) In deze gebruiksaanwijzing worden verschillende Relyy`y – modellen beschreven. Het is daarom moge- lijk dat niet alle genoemde kenmerken en functies van toepassing zijn op uw toestel.
d) Professioneel kierenmondstuk Afb. Extralang kierenmondstuk voor het schoonmaken De stofzuiger in- en uitschakelen door op de aan- / van kieren, hoeken en kleine tussenruimtes, bijv. in uitknop te drukken. de auto etc. e) Mondstuk voor harde vloeren voor het afzuigen van Zuigkracht regelen harde vloerbedekking (tegels, parket etc.) Afb.
Demontage Bij normaal gebruik Afb. Afb. U verwijdert de slang door beide ontgrendelnokken De indicatie (blauwe ring) knippert rood wanneer de samen te drukken en de slang uit de zuigopening van schuimfilter moet worden schoongemaakt. Het toestel het toestel te trekken. gaat automatisch over naar de laagste stand.
Página 66
Hepa-filter Schoonmaakinstructies Wasbare Hepa-filter reinigen Voor het schoonmaken dient de stofzuiger altijd te wor- De Hepa-filter met de opdruk "washable" hoeft niet den uitgeschakeld en de stekker uit het stopcontact te te worden gereinigd wanneer het toestel in het huis- worden gehaald.
24 Boquilla para suelos duros* 25 Boquilla para suelos duros* Nos alegra que haya elegido un aspirador Bosch de la Piezas de repuesto y accesorios espe- serie Relyy`y. ciales En estas instrucciones de uso se presentan diferentes modelos de Relyy`y. Por ello, es posible que no todas A Boquilla para suelos duros BBZ123HD las características técnicas y funciones descritas sean...
Aspiración con accesorios adicionales Fig. Tirar del enchufe para sacar el cable de alimentación Fig. de red hasta la longitud deseada y enchufarlo. Acoplar las boquillas al tubo de aspiración o a la em- puñadura según las necesidades: Fig. a) Boquilla de juntas para aspirar en juntas, esquinas, ...
Después de la aspiración Fig. a) Presionar la tecla de desenclavamiento y extraer el Fig. depósito de polvo del aparato utilizando la empuñadu- Desconectar el aparato. Extraer el enchufe de la toma de corriente. b) Quitar la tapa del depósito de polvo y vaciarlo. ...
Extracción de un atasco de la unidad separadora Fig. a) Abrir la tapa del filtro de salida presionando la Fig. pestaña de cierre y tirando de ella. Apagar el aparato. b) Desbloquear la unidad filtrante con espuma filtrante a) Abrir la tapa del aparato tirando del asidero. y microfiltro tirando de las pestañas de cierre y ext- b) Desbloquear la tapa girándola en el sentido contra- raerla del aparato.
25 Escova para pavimentos rijos* Estamos muito satisfeitos com o facto de se ter decidi- Peças de substituição e acessórios do por um aspirador Bosch da série Relyy`y. especiais Nestas instruções de utilização, são apresentados di- ferentes modelos Relyy`y. Por este motivo, algumas A Escova para pavimentos rijos BBZ123HD características e funções do equipamento descritas...
Aspirar com acessórios Fig. Ligue ou desligue o aparelho, premindo o botão de Fig. ligar/desligar. Insira os bocais no tubo de aspiração ou na pega, con- forme necessário: Regular a potência de sucção a) Bocal para fendas, que se destina a aspirar fendas e cantos, etc.
Após a aspiração Fig. a) Prima o botão de desbloqueio e retire do aparelho o Fig. recipiente do pó com o auxílio da pega. Desligue o aparelho. b) Retire a tampa e esvazie o recipiente do pó. Desligue a ficha da tomada. c) Coloque a tampa no recipiente do pó.
Remover o bloqueio da unidade de separação Microfiltro Fig. Limpar o microfiltro Desligue o aparelho. O microfiltro foi concebido de modo a não ser neces- a) Pegue na tampa do aparelho pela pega embutida e sário proceder à sua substituição, desde que o aparel- abra-a.
A Πέλμα σκληρού δαπέδου BBZ123HD Πρέπει να χρησιμοποιείτε μόνο τα γνήσια εξαρτήματα Για την αναρρόφηση σε λεία δάπεδα της Bosch, τα οποία έχουν κατασκευαστεί ειδικά για την (παρκέ, πλακάκια, τερακότα,...) ηλεκτρική σας σκούπα, για την επίτευξη του καλύτερου δυνατού αποτελέσματος αναρρόφησης.
Αναρρόφηση με πρόσθετα εξαρτήματα Εικ. a) Τοποθετήστε το φορέα των εξαρτημάτων στην Εικ. επιθυμητή θέση πάνω στο τηλεσκοπικό σωλήνα. Συνδέστε τα στόμια ανάλογα με τις ανάγκες στο σωλήνα b) Τοποθετήστε το στόμιο αναρρόφησης για σκούπισμα αναρρόφησης ή στη χειρολαβή: επίπλων μαζί με το βουρτσάκι και το στόμιο a) Στόμιο...
Καθαρισμός και φροντίδα Εικ. Στα μικρά διαλείμματα σκουπίσματος μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τη βοήθεια στάθμευσης που βρίσκεται στην πίσω πλευρά της συσκευής. Άδειασμα του δοχείου σκόνης Μετά την απενεργοποίηση της συσκευής σπρώξτε το άγκιστρο που βρίσκεται στο πέλμα δαπέδου στην Εικ.
Página 78
d) Σε περίπτωση μεγάλης ρύπανσης πρέπει να Φίλτρο Hepa καθαριστεί το φίλτρο αφρώδους υλικού και η κασέτα του φίλτρου κάτω από τρεχούμενο νερό. Η μονάδα Καθαρισμός πλενόμενου φίλτρου Hepa μπορεί εναλλακτικά να πλυθεί στο πλυντήριο ρούχων Το φίλτρο Hepa με την ετικέτα "washable" είναι το...
Ανοίξτε το κάλυμμα του φίλτρου εξόδου του αέρα, πιέζοντας και τραβώντας τη γλώσσα φραγής. b) Τραβώντας τη γλώσσα φραγής, απασφαλίστε τη Elektrikli süpürge olarak Bosch'un Relyy`y modelini al- μονάδα φίλτρου μαζί με το φίλτρο αφρώδους υλικού maya karar verdiğiniz için teşekkür ederiz.
24 Sert zemin süpürme başlığı* Resim Elektrikli süpürge açma / kapatma tuşuna basılarak 25 Sert zemin süpürme başlığı* açılabilir veya kapatılabilir. Yedek parçalar ve özel aksesuarlar Emme gücünün düzenlenmesi A Sert zemin başlığı BBZ123HD Resim Düz zeminlerin süpürülmesi için Ayar düğmesi çevrilerek istenen emme kuvveti kademe- (parke, fayans, terakota, ...) siz olarak ayarlanabilir.
d) Profesyonel dar aralık süpürme başlığı Sökülmesi Örneğin araba vb. bir yerdeki olukların, köşelerin ve Resim dar ara bölmelerin temizlenmesi için ekstra uzun dar Emme hortumu çıkartılırken iki mandal birbirine aralık süpürme başlığı. bastırılmalı ve hortum cihazın emme boşluğundan e) Profesyonel koltuk süpürme başlığı...
Página 82
Motor koruyucu filtresinin temizlenmesi Hepa filtre Lütfen cihazı kapatınız. Temizlenebilir Hepa filtrenin temizlenmesi Resim "Washable" baskılı Hepa filtre ev ortamında usulüne a) Köpük filtresi kapağı, kapatma kolu çekilerek uygun şekilde kullanılırsa değiştirilmesi gerekmeyecek açılmalıdır. şekilde tasarlanmıştır. b) Motor koruma filtresi, kasedi tutma kulbundan çekil- Elektrikli süpürgenin optimum performans düzeyinde melidir.
Temizlik uyarıları Elektrikli süpürgeyi temizlemeden önce kapatınız ve şebeke fişini çekiniz. Elektrikli süpürge ve plastik akse- Dziękujemy za zakup odkurzacza Relyy`y firmy Bosch. suar parçaları normal bir plastik temizleme maddesi ile W niniejszej instrukcji obsługi przedstawione zostały temizlenerek, bakımlı olması sağlanabilir.
Części zamienne i wyposażenie dodatkowe Rysunek Chwycić wtyczkę przewodu zasilającego, A Szczotka do podłóg twardych BBZ123HD wyciągnąć przewód na odpowiednią długość i Do odkurzania gładkich powierzchni włożyć wtyczkę do gniazda. podłogowych (parkiet, płytki ceramiczne, terako- Rysunek ta,...) Włączyć/wyłączyć odkurzacz poprzez naciśnięcie włącznika/wyłącznika.
Odkurzanie z zastosowaniem wyposażenia Po zakończeniu odkurzania dodatkowego Rysunek Rysunek Wyłączyć urządzenie. W zależności od potrzeby nasadzić szczotkę na rurę Wyciągnąć wtyczkę z gniazda sieciowego. ssącą lub uchwyt: Pociągnąć krótko za przewód zasilający i puścić a) Ssawka do szczelin. Do odkurzania szczelin, rogów (przewód zwija się...
Página 86
Usuwanie blokady z modułu separatora Rysunek a) Nacisnąć przycisk odblokowujący i za pomocą Rysunek uchwytu wyciągnąć z urządzenia pojemnik na pył. Wyłączyć urządzenie. b) Zdjąć pokrywę pojemnika na pył i opróżnić pojem- a) Chwycić pokrywę urządzenia za wgłębienie i nik.
Mikrofiltr Czyszczenie mikrofiltra Mikrofiltr jest tak skonstruowany, że nie trzeba go Köszönjük, hogy a Bosch Relyy`y sorozat porszívóját wymieniać, jeśli urządzenie używane jest zgodnie z választotta. przeznaczeniem w gospodarstwie domowym. Ebben a használati utasításban különböző Relyy`y mo- Aby odkurzacz pracował z optymalną mocą, filtr wy- dellek leírását találja.
Pótalkatrészek és kiegészítő tartozékok ábra A porszívót a be-/ kikapcsoló gombbal kapcsolja be A Kemény padlóhoz való szívófej BBZ123HD vagy ki. Sima padlók porszívózásához (parketta, csempe, terrakotta,...) Szívóerő szabályozása ábra A szabályzógomb elfordításával tudja a kívánt szívóerőt fokozatmentesen beállítani. ...
Porszívózás kiegészítő tartozékkal ábra A tolókapcsolónak a nyíl irányába való eltolásával re- ábra teszelje ki a teleszkópcsövet, és nyomja össze. Helyezze fel a használni kívánt szívófejet a szívócsőre vagy a markolatra: ábra a) Réstisztító fej fugák és sarkok stb. porszívózásához. A készülék tárolásához használhatja a készülék alján b) Szőnyegtisztító...
Página 90
A porleválasztó rendszer karbantartása Kifúvószűrő ápolása A készülék Sensor Control kijelzővel van felszerelve. Ez Kiviteltől függően készüléke Hepa-szűrővel . ábra a funkció folyamatosan felügyeli, hogy a porszívó az op- vagy mikroszűrővel van ellátva. . ábra timális teljesítményszinten működik-e. . ábra Kiviteltől függően a készülék egy kiegészítő...
Tisztítási utasítások A porszívó minden tisztítása előtt a készüléket ki kell kapcsolni, és a hálózati csatlakozódugót ki kell húzni. A porszívó és a műanyag tartozékok kereskedelmi for- galomban kapható műanyagtisztító szerrel tisztíthatók. Figyelem: Ne használjon súrolószert, üvegtisztítót vagy uni- verzális tisztítószert. A porszívót soha ne merítse vízbe.
Мы рады, что Вы остановили свой выбор на пылесосе Bosch серии Relyy`y. В настоящей инструкции по эксплуатации представлены различные модели серии Relyy`y. Поэтому возможно, что некоторые функции и принадлежности, описанные здесь, могут отсутствовать у Вашего прибора. Чтобы гарантировать оптимальный результат уборки, Вам...
22 Щетка (для установки на насадку для мягкой Рис. мебели)* Нажимая на кнопку-полузнок или муфту- ползунок в направлении стрелки, разблокируйте 23 Насадка для удаления пыли при сверлении* телескопическую трубку и установите 24 Щётка для твёрдых напольных покрытий* необходимую длину. Сопротивление...
Насадка для удаления пыли при сверлении Рис. Регулировка переключаемой насадки для чистки Рис. пола/ковра: a) Закрепите насадку для удаления пыли при для ковров и ковровых покрытий => сверлении на рукоятке и расположите её таким образом по отношению к стене, чтобы отверстие ...
При нормальной эксплуатации Рис. a) Телескопическая трубка без адаптера для Рис. принадлежностей: Если индикатор (синий круг) начинает мигает Для разблокировки соединения немного красным светом, это означает, что поролоновый поверните ручку шланга и вытяните её из фильтр требует очистки. Мощность пылесоса телескопической...
Уход за выпускным фильтром Рис. a) Откройте крышку выпускного фильтра, нажав и В зависимости от исполнения Ваш пылесос может потянув за защелку. быть оснащен или H фильтром рис. , или EPA- b) Разблокируйте блок фильтра с поролоновым микрофильтром рис. фильтром и микрофильтром, потянув за защелку, В...
23 Дюза за отвори* 24 Дюза за твърди подове* 25 Дюза за твърди подове* Радваме се, че избрахте прахосмукачка Bosch от серията Relyy`y. Резервни части и специални В тези указания за употреба са представени принадлежности различни модели Relyy`y. Затова е възможно не...
Página 101
Изсмукване на прах с допълнителни Фиг. принадлежности a) Поставете носача за принадлежностите в желаното положение върху телескопичната Фиг. тръба. Поставете дюзите според нуждата върху b) Поставете дюзата за тапицерия с венец от смукателната тръба или ръкохватката: четина и дюза за фуги отгоре, респ. отдолу с a) Дюза...
Почистване и поддържане Фиг. При изсмукване на праха от стълбище уредът трябва да е разположен долу в началото на стълбището. Ако това не стига, уредът може да се транспортира Изпразване на контейнера за прах и за ръкохватката за носене. Фиг. За...
e) Оставете филтъра от пенообразен материал и d) Поставете обратно в уреда (H)EPA-филтъра след филтърната касета да изсъхнат напълно за мин. цялостно изсъхване (мин. 24ч) и застопорете. 24 часа и след това поставете обратно филтъра = Затворете капака на издухващия филтър. При >...
найкращих результатів прибирання, рекомендуємо A Насадка для твердої підлоги BBZ123HD застосовувати лише оригінальне приладдя від Для чищення гладенької підлоги Bosch, що було спеціально розроблено для вашого (паркет, плитка, теракота...) пилососа. Будь ласка, зберігайте цю інструкцію з експлуатації. Якщо пилосос передається новому власнику, йому...
Чищення з додатковим обладнанням Мал. a) Встановіть тримач для насадок у телескопічну Мал. трубку в бажаній позиції. Вставте ручку або трубку в потрібну насадку: b) Встановіть у тримач насадку для м'яких меблів a) Вузька насадка: для чищення щілин, кутів тощо. з...
Після прибирання Мал. a) Натисніть на педаль розблокування й витягніть Мал. за ручку контейнер для пилу. Вимкніть прилад. b) Зніміть кришку з контейнера для пилу та Витягніть кабель живлення. спорожніть його. Злегка потягніть за кабель живлення та відпустіть c) Встановіть...
Página 107
a) Розблокуйте захисну панель, повернувши Мікрофільтр її проти годинникової стрілки, та вийміть з Очищення мікрофільтру пилососа. Мірофільтр має таку конструкцію, що його не = Видаліть засмічення з сепаратора. > потрібно міняти, якщо прилад використовується b) Установіть захисну панель та зафіксуйте її, відповідно...
Página 127
000 Sarajevo Tel : Online Auftragsstatus, Filterbeutel- mailto:bosch_siemens_sarajevo@ unter: www bosch-home com yahoo com Reparaturservice, Ersatzteile & Tel : 09 0 0 0 BSH Home Appliances S A – N V...
Página 128
Wolverton 0 www senukai lt ´ www bosch-home co il www bosch-home co uk Fax: 0...
Página 129
Taipei City Tel : 0 00 mailto:bosch-contactcenter@ bshg com BOSCH Service centre, mailto:bshtzn-service@bshg com www bosch-home com tw - P O Box 99 ´ www bosch-home nl...
Página 130
Este aparato está marcado con el símbolo de cumpli- miento con la Directiva Europea 2012/19/UE relativa a los aparatos eléctricos y electrónicos usados (Resi- duos de aparatos eléctricos y electrónicos RAEE). La directiva proporciona el marco general válido en todo el ámbito de la Unión Europea para la retirada y la reutilización de los residuos de los aparatos eléctri- cos y electrónicos.
Página 131
Ez a készülék az elhasznált villamossági és elektronikai 此吸塵機受歐盟2012/19/EU有關舊電器及電子產品(廢棄電 készülékekről szóló 2012/19/EU irányelvnek megfelelő 器和電子設備– WEEE)指引監管,該指引確立了適用於整個 jelölést kapott. 歐盟的舊電器回收和再造的規章制度。 Ez az irányelv a már nem használt készülékek viss- zavételének és hasznosításának EU-szerte érvényes kereteit határozza meg. Този уред е обозначен в съответствие с европейската...
Página 132
DE Garantie PT Condições de Garantia Bundesrepublik Deutschland siehe letzte Seite. Para este aparelho são válidas as condições de Ausland: Für dieses Gerät gelten die von der Vertre- garantia emitidas pela nossa representação no pais tung unseres Hauses in dem Kaufland herausgege- da aquisição.
Página 133
На цей пристрій поширюються гарантійні зобов'язання, надані представництвом нашої фірми в країні придбання. Докладні відомості про гарантійні зобов'язання можна отримати будь-коли в продавця, в якого був придбаний цей пристрій. Пiд час звертання в гарантійному випадкy потрібно пред'явити оригінал документу, що підтверджує купівлю...
Página 137
Рекомендуем Вам пользоваться услугами только авторизованных сервисных центров. Оригинальные аксессуары и средства по уходу для бытовой техники Bosch Вы можете приобрести в нашем фирменном интернет- магазине: www.bosch-home.ru/store. C условиями заказа, оплаты и доставки Вы можете ознакомиться на сайте. Также оригинальные...
Página 139
' VXAS0 V ' VXAS0 V ' VXAS0 V ' VXAS0 V ' VXAS0 V ' VCAS0 0V...
Página 140
sv Produktinformationsblad i enlighet med förordning (EU) 665/2013 fr Fiche produit concernant le „ RÈGLEMENT DÉLÉGUÉ (UE) N° 665/2013 DE LA COMMISSION“ da Produkt skema vedrørende EU No. 665/2013 de Produktdatenblatt nach Verordnung (EU) Nr. 665/2013 el Δελτίο προϊόντος σχετικά με τον ΚΑΤ‘ΕΞΟΥΣΙΟΔΟΤΗΣΗ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ...
Página 141
fi Pölynimureiden EU-energiamerkintä N:o 665/2013 tr Elektrikli Süpürgelerin Enerji Etiketlemesine Dair Avrupa Birliğinin EU/665/2013 sayılı Tüzüğüne paralel olarak. nl Product data sheet volgens Verordening (EU) nr. 665/2013 no Produktdatablad i henhold til EU regulering Nr. 665/2013 pt Ficha de produto referente a „REGULAMENTO DELEGADO (UE) N.°...
Página 142
es Ficha de producto relativa al „REGLAMENTO DELEGADO (UE) No 665/2013 DE LA COMISIÓN“ pl Karta produktu według wytycznych „Komisji do spraw regulacji (UE) nr 665/2013“ bg Продуктов бюлетин относно „Делегиран регламент No (ЕС) 665/2013“ ro Fișă de produs conform cu „Regulamentul delegat EU nr. 665/2013“...
Página 144
atung und R atung und R epar atur ag bei S ör ungen ungen 0911 70 440 040 0911 70 440 040 0810 550 511 0810 550 511 0848 840 040 0848 840 040 Die K aktdat en aller L en aller L änder f inden Sie im beiliegenden K...