Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

DIGITAL CAMERA
APPAREIL PHOTO NUMÉRIQUE
DIGITALKAMERA
CÁMARA DIGITAL
D-535 ZOOM
C-370 ZOOM
X-450
BASIC MANUAL
MANUEL DE BASE
EINFACHE ANLEITUNG
MANUAL BÁSICO
ENGLISH ..........2
FRANÇAIS .....40
DEUTSCH ......78
ESPAÑOL ....116
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Olympus CAMEDIA D-535 ZOOM

  • Página 1 DIGITAL CAMERA APPAREIL PHOTO NUMÉRIQUE DIGITALKAMERA CÁMARA DIGITAL D-535 ZOOM C-370 ZOOM X-450 ENGLISH ..2 BASIC MANUAL FRANÇAIS ..40 MANUEL DE BASE EINFACHE ANLEITUNG DEUTSCH ..78 MANUAL BÁSICO ESPAÑOL ..116...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    CONTENTS GETTING STARTED ......4 MENU FUNCTIONS ......18 SHOOTING.
  • Página 3 For customers in North and South America For customers in USA Declaration of Conformity Model Number : D-535 ZOOM/C-370 ZOOM/X-450 Trade Name : OLYMPUS Responsible Party Address : Two Corporate Center Drive, PO Box 9058, Melville, New York 11747-9058 U.S.A. Telephone Number...
  • Página 4: Getting Started

    GETTING STARTED NAMES OF PARTS Shutter button Power switch Flash Self-timer lamp Lens VIDEO OUT jack Extends automatically when the power switch is pressed. Connector cover Battery compartment/ card cover USB connector Tripod socket DC-IN jack Lock button 4 En...
  • Página 5 Monitor Shooting button ( Orange lamp Green lamp Playback button ( Zoom button (W/T• Strap eyelet Erase button Mode dial Menu button ( Arrow pad Flash mode button ( Arrow pad Buttons on the arrow pad have their respective functions. They are also used as direction buttons.
  • Página 6: Shooting Mode

    MONITOR INDICATIONS Shooting mode Still picture Movie Items Indications 1 Battery check 2 Green lamp 3 Flash standby (Lit) Camera movement warning/ Flash charge (Blinks) 4 Shooting mode 5 Macro mode 6 Flash mode 7 Self-timer 8 Exposure compensation -2.0 – +2.0 9 Record mode SHQ, HQ, SQ1, SQ2 10 Resolution...
  • Página 7 Playback mode Still picture Movie Items Indications 1 Battery check 2 Current memory * [IN], [xD] 3 Print reservation, Number of prints 4 File number 100-0018 5 Protect 6 Record mode SHQ, HQ, SQ1, SQ2 2048×1536, 1600×1200, 640×480, 7 Resolution etc.
  • Página 8: Battery Check

    Battery check If the remaining battery power is low, the battery check indication on the monitor changes as follows while the camera is turned on. Lit (Green) Blinks (Red) The green lamp and the orange (The indicator turns lamp on the camera blink. off after a while) Remaining power Remaining power level: low.
  • Página 9: Attaching The Strap

    ATTACHING THE STRAP Thread the short end of the strap through the strap eyelet. Thread the long end of the strap through the loop that has already gone through the eyelet. Pull the strap tight, making Strap eyelet sure that it is securely fastened and does not come loose.
  • Página 10 Holding the lock button, slide Lock button the battery compartment/card cover in the direction of , and then lift it in the direction of • Use the ball of your finger to slide the cover. Do not use your fingernail as this could result in injury.
  • Página 11 ABOUT THE INTERNAL MEMORY AND THE CARD Images taken are stored in the internal memory. You can also use an optional xD-Picture Card (referred to as “card” in this manual) to store images. The card has greater capacity than the internal memory, and so, is able to store more images.
  • Página 12 INSERTING A CARD (OPTIONAL) An optional card (xD-Picture Card) is available for this camera. Make sure the camera is turned Orange lamp off. • The monitor is off. • The green lamp and the orange lamp on the camera are off. •...
  • Página 13 Removing the card Push the card all the way in to unlock it, and let it return slowly. • The card is ejected a short way and then stops. Note Releasing your finger quickly after pushing the card all the way in may cause it to eject forcefully out of the slot.
  • Página 14: Turning The Power On/Off

    TURNING THE POWER ON/OFF Power on: Press the power switch. The lens extends and the subject is displayed on the monitor. The orange lamp lights. The camera is ready for shooting (shooting mode). Power switch Orange lamp Power off: Press the power switch. The camera turns off.
  • Página 15 Switching between the shooting mode and the playback mode Shooting button ( Shutter button Orange lamp Green lamp Playback button ( Switching to the shooting Switching to the playback mode (Shooting mode) mode (Playback mode) Press the Press the the shutter button. •...
  • Página 16: Selecting A Language

    SELECTING A LANGUAGE Press the power switch. • The camera turns on in the shooting mode. • The lens extends and the monitor turns on. • The orange lamp lights. Press • The menu screen is displayed. Press on the arrow pad to select [ •...
  • Página 17 Press to set the year, and press to move to the month setting. • To move back to the previous setting, press • The first two digits of the year are fixed. Repeat this procedure until the date and time are completely set.
  • Página 18: Menu Functions

    MENU FUNCTIONS HOW TO USE THE MENUS When you turn on the camera and press , the menu is displayed on the monitor. From this menu, you can configure various settings of the camera. Press to display the menu. Menu button ( OK button ( Arrow pad ( About the menu screen...
  • Página 19: Video Out

    MENUS Shooting mode Sets the image quality and resolution. Still picture : [SHQ], [HQ], [SQ1], [SQ2] Movie [HQ], [SQ] Copies images stored in the internal memory to the BACKUP card. This setting is not available when the card is not inserted. Sets the date and time.
  • Página 20: Playback Mode

    Playback mode Runs through all saved pictures one after another. Select a single slide show with [ ] or, [ ] for a continuous slide show. Copies images stored in the internal memory to the BACKUP card. This setting is not available when the card is not inserted.
  • Página 21: Shooting

    SHOOTING SHOOTING MODE This camera allows you to take still pictures and record movies. To take still pictures, use the mode dial to select one of the shooting modes. Each mode already has the optimal settings for its purpose and conditions. You can change the mode with the camera turned on.
  • Página 22 SELF PORTRAIT Enables you to take a picture of yourself while holding the camera. Point the lens at yourself and the focus will be locked on you. The camera automatically sets the optimal shooting conditions. The zoom is fixed in the wide position and cannot be changed. MOVIE Lets you record movies.
  • Página 23: Taking Still Pictures

    TAKING STILL PICTURES You can take still pictures simply by pressing the shutter button as you look at the monitor. The recorded picture will be stored on the card if you have inserted one, or in the internal memory if you have not inserted a card. Press the power switch.
  • Página 24: If Correct Focus Cannot Be Obtained (Focus Lock)

    IF CORRECT FOCUS CANNOT BE OBTAINED (FOCUS LOCK) When the subject to be focused is not on the AF target mark (not positioned in the center of the composition), you can use the following steps to obtain the correct focus on the subject. This operation is referred to as "focus lock". Press the power switch.
  • Página 25: Recording Movies

    RECORDING MOVIES You can record movies with this camera. You can playback the recorded movies with this camera. Sound can not be recorded. The focus and zoom are locked. If the distance to the subject changes, focus may be compromised. Press the power switch.
  • Página 26: Zooming In On A Subject

    ZOOMING IN ON A SUBJECT Telephoto and wide-angle shooting are possible at 3x magnification (the optical zoom limit, equivalent to 38 mm – 114 mm on a 35 mm camera). By combining the optical zoom with the digital zoom, zoom magnification can be increased to a maximum of approximately 12x.
  • Página 27: Using The Flash

    USING THE FLASH Press the power switch. • The camera turns on in the shooting mode. • The lens extends and the monitor turns on. • The orange lamp lights. Press flash mode button ( • Flash setting screen is displayed. Press to select the flash mode, and press •...
  • Página 28: Macro Mode Shooting

    MACRO MODE SHOOTING Macro shooting ( Use when shooting subjects close to you (W: 20 cm to 50 cm (0.7 ft. to 1.6 ft.)/T: 50 cm to 90 cm 1.6 ft. to 3.0 ft.)). Super macro shooting ( Use when shooting subjects as close as 2 cm/0.8".
  • Página 29: Using The Self-Timer

    USING THE SELF-TIMER This function is useful for taking pictures where you want to be included in the photograph. Fix the camera securely on a tripod or set it on a level surface for self-timer shooting. Press the power switch. •...
  • Página 30: Varying The Image Brightness

    VARYING THE IMAGE BRIGHTNESS (EXPOSURE COMPENSATION) This function allows you to make fine changes to the automatic exposure setting. You can adjust the exposure in the range of ±2.0 in 1/3EV steps. When the setting is changed, you can check the result on the monitor. Press the power switch.
  • Página 31: Playback

    PLAYBACK VIEWING STILL PICTURES When the card is inserted, the images stored on the card are displayed. To display the images stored in the internal memory, remove the card. Press the power switch to turn the camera on, and press •...
  • Página 32: Close-Up Playback

    CLOSE-UP PLAYBACK Pictures displayed on the monitor can be enlarged in steps up to 4 times the original size. Press the power switch to turn the camera on, and press • Playback mode is set. • The green lamp on the camera lights. Use the arrow pad to select the still picture you want to enlarge.
  • Página 33: Viewing Movies

    VIEWING MOVIES Press the power switch to turn the camera on, and press • Playback mode is set. • The green lamp on the camera lights. Use the arrow pad to display the picture with Press • The movie is played back. When the playback ends, the display automatically returns to the playback mode.
  • Página 34: Erasing Pictures

    ERASING PICTURES This function enables the camera to erase the recorded pictures. The “single- frame erase” function erases only the current frame on the screen. The “all- frame erase” function erases all frames stored in the internal memory or on the card.
  • Página 35: Print Reservation/Direct Print

    PRINT RESERVATION/DIRECT PRINT WITH PRINT RESERVATION (DPOF) DPOF is short for Digital Print Order Format. DPOF is the format used to record automatic print information from digital cameras. Only the images stored on the card can be reserved to print. Insert the card recording the images into the camera before making print reservation.
  • Página 36: Downloading Pictures To A Computer

    DOWNLOADING PICTURES TO A COMPUTER For editing, and managing image files using with personal computer, install the OLYMPUS Master software on the CD-ROM supplied with the camera. After install the OLYMPUS Master software, connect the camera to the personal computer with USB cable for downloading the images taken by the camera.
  • Página 37: Error Codes

    ERROR CODES Monitor Possible cause Corrective action indication The card is not inserted, Insert a card or insert a different card. or it cannot be recognized. If the problem persists, format the card. NO CARD If the card cannot be formatted, it cannot be used.
  • Página 38: Specifications

    Image pickup device : 1/2.7" CCD solid-state image pickup, 3,340,000 pixels (gross) Lens : Olympus lens 5.8 mm to 17.4 mm, f2.9 to 5.0 (equivalent to 38 mm to 114 mm lens on 35 mm camera) Photometric system : Center-weighted metering Shutter speed : 1 to 1/2000 sec.
  • Página 39 Operating environment Temperature : 0°C to 40°C (32°F to 104°F) (operation) -20°C to 60°C (-4°F to 140°F) (storage) Humidity : 30% to 90% (operation) 10% to 90% (storage) Power supply : 2 AA (R6) alkaline batteries or NiMH batteries. AC adapter (optional) Manganese (zinc-carbon) batteries and lithium battery packs (CR-V3) cannot be used.
  • Página 40 TABLE DES MATIÈRES GUIDE RAPIDE DE DÉMARRAGE ....42 FONCTIONS DU MENU ......56 PRISE DE VUES .
  • Página 41 Pour les consommateurs d’Amérique du Nord et du Sud Pour les utilisateurs aux Etats-Unis Déclaration de conformité Modèle numéro : D-535 ZOOM/C-370 ZOOM/X-450 Marque : OLYMPUS Organisme responsable : Adresse : Two Corporate Center Drive, PO Box 9058, Melville, New York 11747-9058 U.S.A. Numéro de téléphone : 1-631-844-5000 Testé...
  • Página 42: Guide Rapide De Démarrage

    GUIDE RAPIDE DE DÉMARRAGE NOMENCLATURE DES PIÈCES Déclencheur Interrupteur d’alimentation Flash Voyant du retardateur Objectif Prise VIDEO OUT Se déploie lorsque vous appuyez sur l’interrupteur d’alimentation. Couvercle de connecteur Couvercle de la carte/ de la batterie Connecteur USB Embase filetée de trépied Prise d’entrée CC (DC-IN) Touche de verrouillage...
  • Página 43 Écran ACL Touche de prise de vues ( Voyant orange Voyant vert Touche d’affichage ( Touche de zoom (W/T• Œillet de courroie Touche d’effacement Molette Mode Touche menu ( Touches fléchées Touche mode flash ( Touches fléchées Les boutons sur les touches fléchées ont leurs fonctions respectives. Elles sont aussi utilisées comme touches de mise au point automatique.
  • Página 44 INDICATIONS CONCERNANT L’ÉCRAN ACL Mode prise de vue Vue fixe Vidéo Éléments Indications 1 Contrôle des piles 2 Voyant vert 3 Flash en attente (Allumé) Avertissement de bougé/Chargement du flash (Clignote) 4 Mode prise de vue 5 Mode gros plan 6 Mode de flash 7 Retardateur 8 Compensation d’exposition...
  • Página 45: Mode Affichage

    Mode affichage Vue fixe Vidéo Éléments Indications 1 Contrôle des piles 2 Mémoire utilisée * [IN], [xD] 3 Réservation d’impression, Nombre de copies 4 Numéro de fichier 100-0018 5 Protection 6 Mode d’enregistrement SHQ, HQ, SQ1, SQ2 7 Résolution 2048×1536, 1600×1200, 640×480, etc. 8 Compensation d’exposition -2.0 –...
  • Página 46: Contrôle Des Piles

    Contrôle des piles Si les piles sont faibles, le voyant de contrôle sur l’écran prend l’aspect indiqué ci-dessous tant que l’alimentation de l’appareil photo est en marche. Allumé (Vert) Clignote (Rouge) Les voyants vert et orange de (Le voyant s’éteint l’appareil photo clignotent.
  • Página 47: Fixation De La Courroie

    FIXATION DE LA COURROIE Passez la courroie dans l’œillet de courroie. Passez le reste de la courroie dans la boucle qui est déjà passée par l’œillet. Tirez fermement sur la courroie, puis vérifiez Œillet de courroie qu’elle est solidement attachée et qu’elle ne peut pas se détacher.
  • Página 48 En maintenant la touche de Touche de verrouillage verrouillage, faites glisser le couvercle de la carte/de la batterie vers , puis tirez-le vers • Faites glisser le couvercle avec le bout du doigt. N’utilisez pas votre ongle, vous risqueriez de vous blesser. •...
  • Página 49: Bases De La Mémoire Interne

    A PROPOS DE LA MÉMOIRE INTERNE ET DE LA CARTE Les photos prises sont enregistrées dans la mémoire interne. Vous pouvez aussi utiliser une carte xD-Picture Card (appelée “carte” dans ce manuel) pour enregistrer des photos. La carte a une capacité supérieure à...
  • Página 50 INSERTION D’UNE CARTE (EN OPTION) Une carte optionelle (xD-Picture Card) est disponible pour cet appareil photo. Assurez-vous que l’appareil Voyant orange photo est éteint. • L’écran ACL est éteint. • Les voyants vert et orange sur l’appareil photo sont éteints. •...
  • Página 51 • Si la carte n’est pas entièrement insérée, les données ne pourront pas y être enregistrées. Retrait de la carte Poussez la carte à fond pour la déverrouiller puis laissez-la sortir lentement. • La carte est éjectée sur une courte distance puis s’arrête.
  • Página 52: Mise En Marche/Arrêt

    MISE EN MARCHE/ARRÊT Mise sous tension: Appuyez sur l’interrupteur d’alimentation. L’objectif sort et le sujet est affiché sur l’écran ACL. Le voyant orange s’allume. L’appareil passe en mode prise de vues (mode prise de vue). Interrupteur d’alimentation Voyant orange Mise hors-tension: Appuyez sur l’interrupteur d’alimentation. L’appareil photo s’éteint.
  • Página 53 Bascule entre le mode prise de vues et le mode affichage Touche de prise de vues ( Déclencheur Voyant orange Voyant vert Touche d’affichage ( Passe au mode prise de Passe au mode affichage vues (Mode prise de vue) (Mode affichage) Appuyez sur Appuyez sur ou sur le...
  • Página 54: Sélection De La Langue

    SÉLECTION DE LA LANGUE Appuyez sur l’interrupteur d’alimentation. • L’appareil photo passe en mode prise de vue. • L’objectif se déploie et l’écran ACL s’allume. • Le voyant orange s’allume. Appuyez sur • L’écran du menu s’affiche. Appuyez sur des touches fléchées pour sélectionner [ •...
  • Página 55 Appuyez sur pour sélectionner l’un des formats de date suivants : Y-M-D (Année/Mois/Jour), M-D-Y (Mois/Jour/ Année), D-M-Y (Jour/Mois/Année). Puis appuyez sur • Passez au réglage de l’année. • Les étapes suivantes montrent la procédure utilisée lorsque le format de date est Y-M-D. Appuyez sur pour régler l’année, et appuyez sur pour passer au réglage du mois.
  • Página 56: Fonctions Du Menu

    FONCTIONS DU MENU COMMENT UTILISER LES MENUS Lorsque vous mettez l’appareil photo sous tension et que vous appuyez sur , le menu s’affiche à l’écran ACL. A partir de ce menu, vous pouvez configurer divers réglages de l’appareil photo. Appuyez sur pour afficher le menu.
  • Página 57: Video Out

    MENUS Mode prise de vue Règle la qualité et résolution. Vue fixe : [SHQ], [HQ], [SQ1], [SQ2] Vidéo : [HQ], [SQ] Copie les images stockées dans la mémoire interne BACKUP sur la carte. Ce réglage n’est pas disponible lorsque [SAUVEGARDER] la carte n’est pas introduite.
  • Página 58 Mode affichage Affiche toutes les images enregistrées l’une après l’autre. Sélectionnez un simple diaporama avec ] ou, [ ] pour un diaporama continu. Copie les images stockées dans la mémoire interne BACKUP sur la carte. Ce réglage n’est pas disponible lorsque [SAUVEGARDER] la carte n’est pas introduite.
  • Página 59: Prise De Vues

    PRISE DE VUES MODE PRISE DE VUE Cet appareil photo vous permet de faire des prises de vues fixes et d’enregistrer des vidéos. Pour prendre des vues fixes, utilisez la molette mode pour sélectionner l’un des modes de prise de vues. Chaque mode possède déjà ses réglages optimaux en fonction de ses objectifs et conditions.
  • Página 60 SCÈNE NUIT Permet de faire des photos le soir ou la nuit. L’appareil photo ralentit la vitesse d’obturation par rapport à une prise de vue normale. Si vous utilisez un autre mode pour prendre une photo dans la rue, la nuit, le manque de luminosité...
  • Página 61: Prise De Vue Fixe

    PRISE DE VUE FIXE Vous pouvez prendre des vues fixes en appuyant simplement sur le déclencheur tout en regardant l’écran ACL. Il vous suffit d’appuyer sur le déclencheur et l’image enregistrée sera stockée sur la carte si vous en avez inséré une, ou dans la mémoire interne si vous n’avez pas inséré...
  • Página 62: Si Une Mise Au Point Satisfaisante Est Impossible

    SI UNE MISE AU POINT SATISFAISANTE EST IMPOSSIBLE (MÉMORISATION DE LA MISE AU POINT) Lorsqu’une mise au point satisfaisante ne peut pas être obtenue sur le sujet que vous souhaitez photographier, vous pouvez effectuer la mise au point sur quelque chose d’autre, qui se trouve plus ou moins à la même distance (mémorisation de la mise au point) ;...
  • Página 63: Enregistrement De Vidéos

    ENREGISTREMENT DE VIDÉOS Vous pouvez enregistrer des vidéos avec cet appareil photo. Vous pouvez lire les vidéos avec cet appareil. Le son ne peut pas être enregistré. La mise au point et le zoom sont verrouillés. La mise au point risque de ne plus être correcte si la distance par rapport au sujet change.
  • Página 64: Zoom Avant Sur Un Sujet

    ZOOM AVANT SUR UN SUJET La prise de vues au téléobjectif et au grand angle est possible en agrandissant jusqu’à 3x (limite du zoom optique, équivalent à 38 mm - 114 mm sur un appareil photo de 35 mm). La combinaison du zoom optique et du zoom numérique permet d’atteindre un facteur de grossissement maximal d’environ 12x.
  • Página 65: Utilisation Du Flash

    UTILISATION DU FLASH Appuyez sur l’interrupteur d’alimentation. • L’appareil photo passe en mode prise de vue. • L’objectif se déploie et l’écran ACL s’allume. • Le voyant orange s’allume. Appuyez sur la touche mode flash ( • L’écran de réglage du flash s’affiche. Appuyez sur pour sélectionner le mode de flash, puis appuyez sur...
  • Página 66: Prise De Vues En Mode Gros Plan

    PRISE DE VUES EN MODE GROS PLAN Prise de vue en gros plan ( : A utiliser lorsque les sujets sont proches de vous (W:20 cm à 50 cm, T:50 cm à 90 cm). Prise de vue en super gros plan ( ) : Utilisez-la pour des prises de vues de sujets jusqu’à...
  • Página 67: Utilisation Du Retardateur

    UTILISATION DU RETARDATEUR Cette fonction est utile lorsque la personne qui prend la photo veut également y figurer. Pour la prise de vues avec retardateur, fixez solidement l’appareil photo sur un trépied ou posez-le sur une surface horizontale. Appuyez sur l’interrupteur d’alimentation. •...
  • Página 68: Variation De La Luminosité De La Photo

    VARIATION DE LA LUMINOSITÉ DE LA PHOTO (COMPENSATION D’EXPOSITION) Cette fonction vous permet de régler l’exposition automatique avec précision. Vous pouvez ajuster l’exposition dans une fourchette de ±2,0 par paliers de 1/3EV. Après avoir modifié un paramètre, vous pouvez vérifier le résultat sur l’écran ACL.
  • Página 69: Affichage

    AFFICHAGE AFFICHAGE D’IMAGES FIXES Lorsque la carte est introduite, les photos qui y sont stockées s’affichent. Pour afficher les photos enregistrées dans la mémoire interne, ôtez la carte. Appuyez sur l’interrupteur d’alimentation pour allumer l’appareil photo, puis appuyez sur • Le mode affichage est réglé. •...
  • Página 70: Affichage En Gros Plan

    AFFICHAGE EN GROS PLAN Les photos affichées sur l’écran ACL peuvent être agrandies par pas jusqu’à 4 fois leur taille originale. Appuyez sur l’interrupteur d’alimentation pour allumer l’appareil photo, puis appuyez sur • Le mode affichage est réglé. • Le voyant vert de l’appareil photo s’allume. Utilisez les touches fléchées pour sélectionner la vue fixe que vous souhaitez agrandir.
  • Página 71: Lecture De Vidéos

    LECTURE DE VIDÉOS Appuyez sur l’interrupteur d’alimentation pour allumer l’appareil photo, puis appuyez sur • Le mode affichage est réglé. • Le voyant vert de l’appareil photo s’allume. Utilisez les touches fléchées pour sélectionner une image comportant le symbole Appuyez sur •...
  • Página 72: Effacement Des Photos

    EFFACEMENT DES PHOTOS Cette fonction permet à l’appareil photo d’effacer les photos enregistrées. La fonction “saule photo efface” efface seulement la photo actuellement à l’écran. La fonction “toutes les photos efface” efface toutes les photos enregistrées dans la mémoire interne ou sur la carte. •...
  • Página 73: Réservation D'impression/Impression Directe

    RÉSERVATION D’IMPRESSION/IMPRESSION DIRECTE AVEC RÉSERVATION D’IMPRESSION (DPOF) DPOF est l’abréviation de l’anglais “Digital Print Order Format” (Format de commande de tirage numérique). Il s’agit d’un format utilisé pour enregistrer automatiquement les informations d’impression à partir des appareils photo numériques. Seules les photos enregistrées sur la cartes peuvent être réservées pour impression. Introduisez la carte comportant les photos dans l’appareil photo avant de faire une réservation d’impression.
  • Página 74: Transfert Des Photos Vers Un Ordinateur

    TRANSFERT DES PHOTOS VERS UN ORDINATEUR Pour modifier et gérer des fichiers images à l’aide d’un ordinateur personnel, installez le logiciel OLYMPUS Master qui se trouve sur le CD-ROM fourni avec l’appareil photo. Après avoir installé le logiciel OLYMPUS Master, connectez l’appareil photo à...
  • Página 75: Codes D'erreur

    CODES D’ERREUR Indication de Cause possible Solution l’écran ACL [PAS DE CARTE] Insérez une carte ou insérez une Aucune carte n’a été insérée ou autre carte. Si le problème NO CARD vous avez inséré une carte qui persiste, formatez la carte. Si la n’est pas reconnue.
  • Página 76: Fiche Technique

    : Capteur CCD à semi-conducteurs de 1/2,7" à 3.340.000 pixels (brut) Objectif : Objectif Olympus 5,8 mm à 17,4 mm, f2,9 à 5,0 (équivalent à un objectif de 38 mm à 114 mm sur un appareil photo de 35 mm) Système de mesure...
  • Página 77 Conditions de fonctionnement Température : 0°C à 40°C (fonctionnement) -20°C à 60°C (stockage) Humidité : 30% à 90% (fonctionnement) 10% à 90% (stockage) Alimentation : 2 piles AA (R6) alcalines ou 2 piles AA (R6) nickel-hydrure. Adaptateur secteur (en option) Les piles au manganèse (zinc-carbone) et les piles au lithium (CR-V3) ne peuvent pas être utilisées.
  • Página 78 INHALT ERSTE SCHRITTE ......80 MENÜFUNKTIONEN ......94 AUFNAHMEFUNKTIONEN .
  • Página 79 Für Kunden in Nord- und Südamerika Für Kunden in den USA Betriebserlaubnis Modell-Nummer : D-535 ZOOM/C-370 ZOOM/X-450 Markenname : OLYMPUS Verantwortlicher Hersteller : Anschrift : Two Corporate Center Drive, PO Box 9058, Melville, New York 11747-9058, U.S.A Telefonnummer : 1-631-844-5000 Auf Übereinstimmung mit den FCC-Bestimmungen geprüft.
  • Página 80: Erste Schritte

    ERSTE SCHRITTE BESCHREIBUNG DER TEILE Auslöser Hauptschalter Blitz Selbstauslöser-LED Objektiv Wird automatisch ausgeschoben, wenn VIDEO OUT-Buchse Sie den Hauptschalter drücken. Buchsenabdeckung Batterie-/ USB-Anschluss Kartenfachdeckel Stativgewinde Gleichspannungs- eingang (DC-IN) Sperrtaste 80 De...
  • Página 81 LCD-Monitor Aufnahmetaste ( Orange LED Grüne LED Wiedergabetaste ( Zoomtaste (W/T• Trageriemenöse Löschtaste Programmwählscheibe Menü-Taste ( Pfeiltasten Blitzmodustaste ( Pfeiltasten Die Pfeiltasten haben verschiedene Funktionen. Sie können u.a. auch als Richtungstasten verwendet werden. zeigen an, wel- che Taste gedrückt werden muss, um eine bestimmte Funktion zu wählen. Taste für Selbstauslöser-Taste ( Belichtungskorrektur (...
  • Página 82 LCD-MONITOR-ANZEIGEN Aufnahmemodus Einzelbild Movie Funktionen Anzeigen 1 Batterieladezustand 2 Grüne LED 3 Blitzbereitschaft (Leuchtet) Verwacklungs-Warnanzeige/Blitzaufladung (Blinkt) 4 Aufnahmemodus 5 Nahaufnahmemodus 6 Blitzmodus 7 Selbstauslöser 8 Belichtungskorrektur -2.0 – +2.0 9 Speichermodus SHQ, HQ, SQ1, SQ2 10 Bildauflösung 2048×1536, 1600×1200, 640×480, usw. 11 AF-Markierung 12 Aktueller Speicher * [IN], [xD]...
  • Página 83 Wiedergabemodus Einzelbild Movie Funktionen Anzeigen 1 Batterieladezustand 2 Aktueller Speicher * [IN], [xD] 3 Druckvorauswahl, Anzahl der Ausdrucke 4 Dateinummer 100-0018 5 Schreibschutz 6 Speichermodus SHQ, HQ, SQ1, SQ2 7 Bildauflösung 2048×1536, 1600×1200, 640×480, usw. 8 Belichtungskorrektur -2.0 – +2.0 9 Datum und Zeit ’04.10.10 12:30 10 Bildanzahl...
  • Página 84 Batterieladezustand Ist die verbleibende Batterieleistung gering, verändert sich die Batteriezustandsanzeige wie folgt, während die Kamera eingeschaltet ist. Leuchtet (grün) Blinkt (rot) Die grüne und die orange LED (Die Anzeige erlischt nach an der Kamera blinken. wenigen Augenblicken) Verbleibende Verbleibende Verbleibende Batterieleistung: hoch.
  • Página 85: Anbringen Des Trageriemens

    ANBRINGEN DES TRAGERIEMENS Führen Sie das kurze Ende des Trageriemens durch die Öse. Den Trageriemen durch die Schlaufe führen, die bereits durch die Öse gefädelt wurde. Ziehen Sie den Riemen straff Trageriemenöse und achten Sie darauf, dass er sicher befestigt ist und sich nicht lösen kann.
  • Página 86 Während Sie die Sperrtaste Sperrtaste halten, schieben Sie den Batterie-/Kartenfachdeckel in Richtung , und heben ihn dann in Richtung • Zum Bewegen des Batteriefachdeckels die Fingerkuppe verwenden. Verwenden Sie nicht Ihren Fingernagel, da es dadurch zu Verletzungen kommen kann. • Halten Sie die Kamera mit dem Boden Batterie-/Kartenfachdeckel nach oben, und öffnen Sie die Batterie- /Kartenfachdeckel, wie in der...
  • Página 87 ÜBER DEN INTERNEN SPEICHER UND DIE KARTE Aufgenommene Bilder werden in den internen Speicher übernommen. Sie können jedoch auch eine zusätzliche xD-Picture Card (in dieser Anleitung als „Karte“ bezeichnet) verwenden, um Bilder zu speichern. Eine Karte hat eine höhere Speicherkapazität als der interne Speicher und ist so in der Lage, weitaus mehr Bilder zu speichern.
  • Página 88 EINLEGEN EINER KARTE (OPTIONAL) Für diese Kamera ist eine zusätzliche Karte (xD-Picture Card) erhältlich. Vergewissern Sie sich, dass die Orange LED Kamera ausgeschaltet ist. • Der LCD-Monitor ist ausgeschaltet. • Die grüne und die orange LED an der Kamera sind aus. •...
  • Página 89 Die Karte entfernen Drücken Sie die Karte zum Entriegeln vorsichtig nach innen und lassen Sie diese anschließend langsam herausgleiten. • Die Karte wird dabei ein kleines Stück aus dem Einschubfach ausgeschoben und bleibt danach stehen. Hinweis Wenn Sie Ihren Finger zu schnell von der Karte lösen, nachdem Sie diese vollständig nach innen gedrückt haben, kann es passieren, dass die...
  • Página 90: Ein- Und Ausschalten Der Kamera

    EIN- UND AUSSCHALTEN DER KAMERA Einschalten: Drücken Sie den Hauptschalter. Das Objektiv wird ausgeschoben, und das Motiv erscheint auf dem LCD-Monitor. Die orange LED leuchtet. Die Kamera ist aufnahmebereit (Aufnahmemodus). Hauptschalter Orange LED Ausschalten: Drücken Sie den Hauptschalter. Die Kamera schaltet sich ab. (Der LCD-Monitor wird ebenfalls ausgeschaltet.) Die orange LED erlischt.
  • Página 91 Umschalten zwischen Aufnahme- und Wiedergabemodus Aufnahmetaste ( Auslöser Orange LED Grüne LED Wiedergabetaste ( Umschalten in den Umschalten in den Aufnahmemodus Wiedergabemodus (Aufnahmemodus) (Wiedergabemodus) Drücken Sie Drücken Sie oder den Auslöser. • Das Motiv wird auf dem • Das zuletzt aufgenommene LCD-Monitor angezeigt.
  • Página 92: Einstellen Von Datum Und Zeit

    AUSWÄHLEN EINER SPRACHE Drücken Sie den Hauptschalter. • Die Kamera wird im Aufnahmemodus eingeschaltet. • Das Objektiv wird ausgeschoben, und der LCD-Monitor schaltet sich ein. • Die orange LED leuchtet. Drücken Sie • Der Menü-Bildschirm wird angezeigt. Drücken Sie auf den Pfeiltasten und wählen Sie •...
  • Página 93 Drücken Sie und wählen Sie eines der nachfolgenden Datumsformate: Y-M-D (Jahr/Monat/Tag), M-D-Y (Monat/Tag/Jahr), D-M-Y (Tag/Monat/Jahr). Drücken Sie anschließend • Wechseln Sie auf die Einstellung der Jahreszahl. • In diesem Anwendungsbeispiel wird das Datumsformat Y-M-D verwendet. Drücken Sie zum Einstellen des Jahres und anschließend , um zur Einstellung des Monats zu gelangen.
  • Página 94: Menüfunktionen

    MENÜFUNKTIONEN VERWENDEN DER MENÜS Wenn Sie die Kamera einschalten und drücken, wird das Menü auf dem LCD-Monitor angezeigt. Mithilfe dieses Menüs können Sie die verschiedenen Einstellungen der Kamera konfigurieren. Drücken Sie , um das Menü anzuzeigen. Menü-Taste ( OK-Taste ( Pfeiltasten ( Über den Menü-Bildschirm Zeigt die erste von...
  • Página 95: Aufnahmemodus

    MENÜS Aufnahmemodus Zum Einstellen von Bildqualität und Bildauflösung. Einzelbild: [SHQ], [HQ], [SQ1], [SQ2] Movie : [HQ], [SQ] Kopiert alle auf dem internen Speicher abgelegten BACKUP Daten auf die Karte. Diese Einstellung ist nicht [DATENSICHERUNG] verfügbar, wenn keine Karte eingelegt ist. Zur Einstellung von Datum und Zeit.
  • Página 96: Video Out

    Wiedergabemodus Zeigt jedes gespeicherte Bild nacheinander an (Diashow). Wählen Sie mit [ ] eine einzelne Diashow aus oder mit [ ] eine fortlaufende Diashow. Kopiert alle auf dem internen Speicher abgelegten BACKUP Daten auf die Karte. Diese Einstellung ist nicht [DATENSICHERUNG] verfügbar, wenn keine Karte eingelegt ist.
  • Página 97 NACHTAUFNAHME Dieser Modus eignet sich zum Erstellen von Bildern am Abend oder bei Nacht. Dabei verwendet die Kamera eine längere Verschlusszeit als sonst. Wenn Sie normalerweise eine Straße bei Nacht fotografieren, kann es sein, dass Sie aufgrund der fehlenden Helligkeit nur ein dunkles Bild mit ein paar hellen Flecken erzielen.
  • Página 98: Einzelbildmodus

    EINZELBILDMODUS Sie können weiterhin Aufnahmen tätigen, indem Sie den Auslöser drücken, während Sie den LCD-Monitor betrachten. Die erstellte Aufnahme wird entweder auf der Karte (falls Sie diese eingelegt haben) oder in dem internen Speicher gespeichert. Drücken Sie den Hauptschalter. • Die Kamera wird im Aufnahmemodus eingeschaltet. •...
  • Página 99: Wenn Die Richtige Bildschärfe Nicht Erzielt Werden Kann (Schärfespeicher)

    WENN DIE RICHTIGE BILDSCHÄRFE NICHT ERZIELT WERDEN KANN (SCHÄRFESPEICHER) Wenn sich das scharfzustellende Motiv nicht in der AF-Markierung befindet (also nicht in der Mitte der Bildkomposition), können Sie durch die folgenden Schritte die korrekte Schärfe des Motivs erzielen. Diese Funktion wird als „Schärfespeicher“...
  • Página 100: Movie-Aufnahme

    MOVIE-AUFNAHME Mit dieser Kamera können Sie sowohl Einzelbilder als auch kurze Filmsequenzen aufzeichnen. Sie können aufgenommene Movies mit der Kamera wiedergeben. Ton kann nicht aufgenommen werden. Schärfe und Zoomposition werden beim Start der Aufnahme gespeichert. Wenn sich der Abstand zwischen Motiv und Kamera während der Aufnahme verändert, kann die Kamera das Motiv nicht erneut scharf stellen.
  • Página 101: Einzoomen Eines Motivs

    EINZOOMEN EINES MOTIVS Mit dem optischen Zoom sind Telezoom- und Weitwinkelzoom-Aufnahmen bei 3facher Vergrößerung möglich (entspricht 38 mm - 114 mm bei einer 35- mm-Kamera). Durch die Kombination des optischen mit dem digitalen Zoom können Sie eine Zoom-Vergrößerung erzielen, die maximal einer ungefähr 12 fachen Vergrößerung entspricht.
  • Página 102: Blitzprogrammwahl

    BLITZPROGRAMMWAHL Drücken Sie den Hauptschalter. • Die Kamera wird im Aufnahmemodus eingeschaltet. • Das Objektiv wird ausgeschoben, und der LCD-Monitor schaltet sich ein. • Die orange LED leuchtet. Drücken Sie die Blitzmodustaste ( • Der Blitzeinstellungs-Bildschirm wird angezeigt. Drücken Sie um Blitzmodus auszuwählen, und drücken Sie •...
  • Página 103: Nahaufnahmen

    NAHAUFNAHMEN Nahaufnahme ( : Verwendung bei Nahaufnahmen (W: 20 cm bis 50 cm/T: 50 cm bis 90 cm). Super-Nahaufnahme ( ): Zur Verwendung bei Aufnahme von Motiven, die nicht näher als 2 cm entfernt sind. Drücken Sie den Hauptschalter. • Die Kamera wird im Aufnahmemodus eingeschaltet. •...
  • Página 104: Den Selbstauslöser Verwenden

    DEN SELBSTAUSLÖSER VERWENDEN Diese Funktion ist dann hilfreich, wenn Sie selbst auf einer Aufnahme erscheinen möchten. Befestigen Sie die Kamera im Selbstauslösermodus sicher auf einem Stativ, oder stellen Sie sie auf eine ebene Fläche. Drücken Sie den Hauptschalter. • Die Kamera wird im Aufnahmemodus eingeschaltet. •...
  • Página 105: Regulieren Der Bildhelligkeit (Belichtungskorrektur)

    REGULIEREN DER BILDHELLIGKEIT (BELICHTUNGSKORREKTUR) Mit dieser Funktion können Sie eine Feinkorrektur der von der Kamera ermittelten Belichtung vornehmen. Sie können die Belichtung im Bereich von ±2.0 in Schritten zu jeweils 1/3EV ändern. Nach dem Ändern der Einstellung können Sie das Ergebnis auf dem LCD-Monitor überprüfen. Drücken Sie den Hauptschalter.
  • Página 106: Wiedergabe

    WIEDERGABE WIEDERGABE VON EINZELBILDERN Wenn eine Karte eingelegt wird, werden die auf der Karte gespeicherten Bilder angezeigt. Um die im internen Speicher vohandenen Bilder anzuzeigen, entnehmen Sie die Karte. Drücken Sie den Hauptschalter, um die Kamera einzuschalten, und drücken Sie •...
  • Página 107: Wiedergabe Mit Ausschnittsvergrößerung

    WIEDERGABE MIT AUSSCHNITTSVERGRÖßERUNG Die auf dem LCD-Monitor dargestellten Bilder lassen sich in Einzelschritten bis auf das 4fache ihrer Orginalgröße vergrößern. Drücken Sie den Hauptschalter, um die Kamera einzuschalten, und drücken Sie • Der Wiedergabemodus ist eingestellt. • Die grüne LED an der Kamera leuchtet. Verwenden Sie die Pfeiltasten, um das Einzelbild auszuwählen, daß...
  • Página 108: Movie-Wiedergabe

    MOVIE-WIEDERGABE Drücken Sie den Hauptschalter, um die Kamera einzuschalten, und drücken Sie • Der Wiedergabemodus ist eingestellt. • Die grüne LED an der Kamera leuchtet. Verwenden Sie die Pfeiltasten und wählen Sie ein Bild mit Drücken Sie • Das Movie wird wiedergegeben. Wenn die Wiedergabe beendet wird, kehrt die Anzeige automatisch in den Wiedergabemodus zurück.
  • Página 109: Bilder Löschen

    BILDER LÖSCHEN Diese Funktion ermöglicht der Kamera, die aufgenommenen Bilder zu löschen. Die Funktion „Einzelbild löschen“ löscht nur das aktuell auf dem Bildschirm gezeigte Bild. Die Funktion „Alle Bilder löschen“ löscht sämtliche Bilder, die im internen Speicher oder auf der Karte gespeichert sind. •...
  • Página 110: Druckvorauswahl/Direktes Ausdrucken

    DRUCKVORAUSWAHL/DIREKTES AUSDRUCKEN MIT DRUCKVORAUSWAHL (DPOF) DPOF ist die Abkürzung für Digital Print Order Format. Das DPOF-Format wird dazu verwendet, die Druckinformationen von Kameras automatisch aufzuzeichnen. Nur die Bilder, die auf der Karte gespeichert sind, können zum Drucken vorausgewählt werden. Legen Sie die Karte in die Kamera ein, auf der die Aufnahmen enthalten sind, bevor Sie die Druckvorauswahl treffen.
  • Página 111: Herunterladen Von Bildern Auf Ihren

    Kamera aufgenommene Bilder, herunterzuladen. Was ist OLYMPUS Master? OLYMPUS Master ist eine Anwendungssoftware, mit der Sie Bilder auf einem Computer bearbeiten können, die Sie mit einer Digitalkamera erstellt haben. Durch die Installation auf Ihrem Personal Computer haben Sie die folgenden Möglichkeiten: Verwalten Sie Ihre Bilder Beim Verwalten Ihrer Bilder können...
  • Página 112: Fehlermeldungen

    FEHLERMELDUNGEN LCD-Monitor- Mögliche Ursache Abhilfemaßnahme Anzeige [KEINE KARTE] Legen Sie eine Karte ein oder verwenden Die Karte ist nicht eingelegt, Sie eine andere Karte. Lässt sich das NO CARD oder Sie kann nicht gelesen Problem dadurch noch immer nicht werden. beheben, müssen Sie die Karte formatieren.
  • Página 113: Technische Daten

    Anzahl der effektiven : 3.200.000 Pixel Pixel Bildwandler : 1/2,7 Zoll CCD-Chip, 3.340.000 Pixel (brutto) Objektiv : Olympus-Objektiv, 5,8 mm bis 17,4 mm, Blenden f2,9 bis 5,0 (entspricht einem 38 mm - 114 mm Objektiv an einer 35-mm-Kamera) Belichtungsmessung : Mittenbetonte Integralmessung Verschlusszeiten : 1 Sek.
  • Página 114 Automatischer : 2004 bis zu 2099 Kalender Umgebungsbedingungen : 0°C bis 40 °C (Betrieb) Temperatur -20°C bis 60 °C (Lagerung) Luftfeuchtigkeit : 30% bis 90% (Betrieb) 10% bis 90% (Lagerung) Spannungsversorgung : 2 AA (R6) Alkali-Batterien, NiMH-Batterien. Netzteil (optional) Zinkkohle (Mangan) - Batterien und Lithium- Blockbatterien (CR-V3) dürfen nicht verwendet werden.
  • Página 115 CONTENIDOS PRIMEROS PASOS ......118 FUNCIONES DE LOS MENÚS ....132 FOTOGRAFÍA .
  • Página 116 Para los clientes de Estados Unidos Declaración de Conformidad Número de modelo : D-535 ZOOM/C-370 ZOOM/X-450 Nombre comercial : OLYMPUS Entidad responsable : Dirección : Two Corporate Center Drive, PO Box 9058, Melville, New York 11747-9058 U.S.A. Número de teléfono : 1-631-844-5000 Se ha probado su cumplimiento con las normas FCC PARA USO DOMÉSTICO O COMERCIAL...
  • Página 117: Primeros Pasos

    PRIMEROS PASOS NOMBRES DE LAS PARTES Botón de encendido Botón obturador Flash LED del disparador automático Objetivo Se extiende automáticamente cuando Jack VIDEO OUT se presiona el botón de encendido. Tapa del conector Tapa del compartimiento de las pilas/tarjeta Conector USB Rosca trípode Jack DC-IN Botón de bloqueo...
  • Página 118 Monitor Botón de fotografía ( Lámpara naranja Lámpara verde Botón de reproducción ( Botón de zoom (W/T• Enganche para correa Botón del borrado Disco de modo Botón menú ( Teclas de control Botón del modo de flash ( Teclas de control Los botones y las teclas de control tienen funciones respectivas.
  • Página 119: Indicaciones Del Monitor

    INDICACIONES DEL MONITOR Modo de fotografía Imagen fija Vídeo Opciones Indicaciones 1 Verificación de las pilas 2 Lámpara verde 3 Flash en estado de reposo (Iluminado) Aviso de movimiento de la cámara/ (Parpadea) Carga del flash 4 Modo de fotografía 5 Modo macro 6 Modo de flash 7 Disparador automático...
  • Página 120: Modo De Reproducción

    Modo de reproducción Imagen fija Vídeo Opciones Indicaciones 1 Verificación de las pilas 2 Memoria actual* [IN], [xD] 3 Reserva de impresión, Número de impresiones 4 Número de archivo 100-0018 5 Protección 6 Modo de grabación SHQ, HQ, SQ1, SQ2 7 Resolución 2048×1536, 1600×1200, 640×480, etc.
  • Página 121: Verificación De Las Pilas

    Verificación de las pilas Si la carga restante de las pilas es baja, la indicación de verificación de las pilas en el monitor cambiará de la manera indicada abajo mientras la cámara se encuentre encendida. Iluminado (verde) Parpadea (rojo) Las lámparas verde y naranja (El indicador se apaga después de la cámara parpadean.
  • Página 122: Fijación De La Correa

    FIJACIÓN DE LA CORREA Haga pasar el extremo corto de la correa a través del enganche para correa. Haga pasar el extremo largo de la correa a través del lazo que ha pasado por el enganche para correa. Enganche Tire de la correa con fuerza para correa para comprobar que ha quedado firmemente...
  • Página 123 Presionando el botón de Botón de bloqueo, deslice la tapa del bloqueo compartimiento de las pilas/ tarjeta en la dirección indicada , y luego levántela hacia • Deslice la tapa con la yema del dedo. No use la uña, ya que podría hacerse daño.
  • Página 124: Descripción Básica De La Memoria Interna

    ACERCA DE LA MEMORIA INTERNA Y LA TARJETA Las imágenes tomadas se almacenan en la memoria interna. También puede utilizar una xD-Picture Card opcional (referida como “tarjeta” en este manual) para almacenar imágenes. La tarjeta posee más capacidad que la memoria interna y, por lo tanto, puede almacenar más imágenes. Esta tarjeta es conveniente, por ejemplo, cuando desea tomar muchas fotos durante un viaje.
  • Página 125: Inserción De La Tarjeta (Opcional)

    INSERCIÓN DE LA TARJETA (OPCIONAL) Una tarjeta opcional (xD-Picture Card) se encuentra disponible para esta cámara. Asegúrese de que la cámara Lámpara naranja esté apagada. • El monitor esté apagado. • Las lámparas verde y naranja de la cámara estén apagadas. •...
  • Página 126 Extracción de la tarjeta Empuje la tarjeta hasta el fondo para desengancharla, y luego déjela volver despacio. • La tarjeta sale un poco hacia afuera y luego se detiene. Nota Si retira el dedo rápidamente después de empujar a fondo la tarjeta, ésta podría salirse con fuerza de la ranura.
  • Página 127: Encendido/Apagado De La Cámara

    ENCENDIDO/APAGADO DE LA CÁMARA Encendido: Presione el botón de encendido. El objetivo se extiende y el sujeto aparece en el monitor. La lámpara naranja se ilumina. La cámara se encuentra lista para fotografiar (modo de fotografía). Botón de encendido Lámpara naranja Apagado: Presione el botón de encendido.
  • Página 128: Cambio Entre El Modo De Fotografía Y El Modo De Reproducción

    Cambio entre el modo de fotografía y el modo de reproducción Botón de fotografía ( Botón obturador Lámpara naranja Lámpara verde Botón de reproducción ( Cambio al modo de Cambio al modo de fotografía (Modo de reproducción (Modo de fotografía) reproducción) Presione Presione...
  • Página 129: Selección De Un Idioma

    SELECCIÓN DE UN IDIOMA Presione el botón de encendido. • La cámara se enciende en el modo de fotografía. • El objetivo se extiende y el monitor se enciende. • La lámpara naranja se ilumina. Presione • Se visualiza la pantalla del menú. Presione en las teclas de control para seleccionar •...
  • Página 130 Presione para seleccionar uno de los siguientes formatos de fecha: Y-M-D (Año/Mes/Día), M-D-Y (Mes/Día/ Año), D-M-Y (Día/Mes/Año). Luego, presione • Muévase hasta el ajuste de año. • Los pasos siguientes muestran el procedimiento a seguir cuando la fecha y la hora están ajustados a Y-M-D (Año/Mes/Día). Presione para ajustar el año, y luego presione para desplazarse al ajuste de mes.
  • Página 131: Funciones De Los Menús

    FUNCIONES DE LOS MENÚS CÓMO USAR LOS MENÚS Al encender la cámara y presionar , se visualizará el menú en el monitor. Desde este menú, puede ajustar varias configuraciones de la cámara. Presione para visualizar el menú. Botón menú ( Botón OK ( Teclas de control ( Acerca de la pantalla del menú...
  • Página 132 MENÚS Modo de fotografía Ajusta la calidad y resolución. Imagen fija : [SHQ], [HQ], [SQ1], [SQ2] Vídeo [HQ], [SQ] Copia las imágenes almacenadas en la memoria BACKUP interna de la tarjeta. Este ajuste no se encuentra disponible cuando la tarjeta no está insertada. Ajusta la fecha y la hora.
  • Página 133 Modo de reproducción Recorre todas las imágenes almacenadas una por una. Con [ ], selecciona una reproducción de diapositivas simple o, con [ ], selecciona una reproducción de diapositivas continua. Copia las imágenes almacenadas en la memoria BACKUP interna de la tarjeta. Este ajuste no se encuentra disponible cuando la tarjeta no está...
  • Página 134: Fotografía

    FOTOGRAFÍA MODO DE FOTOGRAFÍA Esta cámara le permite tomar imágenes fijas y grabar vídeos. Para tomar imágenes fijas, utilice el disco de modo para seleccionar uno de los modos de fotografía. Cada modo ya posee los ajustes óptimos para el propósito y las condiciones de su uso.
  • Página 135: Escena Nocturna

    ESCENA NOCTURNA Adecuada para realizar fotos por la tarde o de noche. La cámara se ajusta a una velocidad de obturador más lenta que en condiciones normales de fotografía. Si se fotografía una calle de noche en cualquier otro modo, el resultado será...
  • Página 136: Fotografía De Imágenes Fijas

    FOTOGRAFÍA DE IMÁGENES FIJAS Puede tomar imágenes fijas simplemente presionando el botón obturador mientras observa el monitor. La imagen grabada quedará almacenada en la tarjeta si está insertada, o en la memoria interna, si no está insertada. Presione el botón de encendido. •...
  • Página 137: Si No Se Puede Obtener Un Enfoque Correcto

    SI NO SE PUEDE OBTENER UN ENFOQUE CORRECTO (BLOQUEO DE ENFOQUE) Cuando el sujeto que desea enfocar no está en la marca de objetivo de enfoque automático (AF) (no está ubicado en el centro de la composición), podrá seguir los siguientes pasos para obtener el enfoque correcto del sujeto.
  • Página 138: Grabación De Vídeos

    GRABACIÓN DE VÍDEOS Esta cámara le permite que grabe tanto vídeos como imágenes fijas. Con esta cámara, puede reproducir los vídeos grabados. No puede grabar sonido. El enfoque y el zoom quedan bloqueados. Si la distancia hasta el sujeto cambia, el enfoque puede verse alterado. Presione el botón de encendido.
  • Página 139: Zoom De Acercamiento Sobre El Sujeto

    ZOOM DE ACERCAMIENTO SOBRE EL SUJETO La fotografía telefoto y gran angular es posible con una amplificación de 3x (el límite del zoom óptico, equivalente a 38 mm - 114 mm en una cámara de 35 mm). Combinando el zoom óptico con el digital, podrá lograr un aumento máximo de aproximadamente 12x.
  • Página 140: Usar El Flash

    USAR EL FLASH Presione el botón de encendido. • La cámara se enciende en el modo de fotografía. • El objetivo se extiende y el monitor se enciende. • La lámpara naranja se ilumina. Presione el botón del modo de flash ( •...
  • Página 141: Fotografía En El Modo Macro

    FOTOGRAFÍA EN EL MODO MACRO Fotografía macro ( Se utiliza cuando fotografía sujetos a poca distancia (W: 20 cm a 50 cm/T: 50 cm a 90 cm). Fotografía supermacro ( Para tomar fotografías de sujetos a una distancia de 2 cm. Presione el botón de encendido.
  • Página 142: Fotografía Con Disparador Automático

    FOTOGRAFÍA CON DISPARADOR AUTOMÁTICO Esta función resulta conveniente para realizar fotografías en las que desea aparecer usted mismo. Para fotografiar con disparador automático, coloque la cámara de forma segura sobre un trípode o una superficie nivelada. Presione el botón de encendido. •...
  • Página 143: Variar El Brillo De La Imagen

    VARIAR EL BRILLO DE LA IMAGEN (COMPENSACIÓN DE LA EXPOSICIÓN) Esta función le permite realizar cambios precisos en el ajuste de exposición automática. La exposición se puede ajustar en el margen de of ±2,0 en pasos de 1/3EV. Cuando se cambia el ajuste, es posible verificar el resultado en el monitor. Presione el botón de encendido.
  • Página 144: Reproducción

    REPRODUCCIÓN VISUALIZACIÓN DE IMÁGENES FIJAS Cuando se inserta la tarjeta, se visualizan las imágenes almacenadas en la tarjeta. Para visualizar las imágenes almacenadas en la memoria interna, extraiga la tarjeta. Presione el botón de encendido para encender la cámara, y presione •...
  • Página 145: Es Reproducción De Primeros Planos

    REPRODUCCIÓN DE PRIMEROS PLANOS Las imágenes visualizadas en el monitor se pueden ampliar en pasos hasta un máximo de 4 veces su tamaño original. Presione el botón de encendido para encender la cámara, y presione • Se ajusta el modo de reproducción. •...
  • Página 146: Reproduce Vídeo

    REPRODUCE VÍDEO Presione el botón de encendido para encender la cámara, y presione • Se ajusta el modo de reproducción. • La lámpara verde de la cámara se ilumina. Utilice las teclas de control para visualizar la imagen con Presione •...
  • Página 147: Borrado De Fotografías

    BORRADO DE FOTOGRAFÍAS Esta función hace que la cámara borre las fotografías grabadas. La función de “borrado de un solo cuadro” borra sólo el cuadro actual visualizado en la pantalla. La función “borrado de todos los cuadros” borra todos los cuadros almacenados en la memoria interna o en la tarjeta.
  • Página 148: Reserva De Impresión/Impresión Directa

    RESERVA DE IMPRESIÓN/IMPRESIÓN DIRECTA CON RESERVA DE IMPRESIÓN (DPOF) DPOF son las siglas de Digital Print Order Format. DPOF es el formato utilizado para registrar información sobre impresión automática desde las cámaras digitales. Sólo las imágenes almacenadas en la tarjeta pueden reservarse para imprimir.
  • Página 149: Descargar Fotografías A Un Ordenador

    Para editar y administrar archivos de imagen con un ordenador, instale el software OLYMPUS Master, que se encuentra en el CD-ROM suministrado con la cámara. Después de instalar el software OLYMPUS Master, conecte la cámara al ordenador con el cable USB para descargar las imágenes tomadas.
  • Página 150: Códigos De Error

    CÓDIGOS DE ERROR Indicaciones del Causas posibles Acciones correctivas monitor [SIN TARJETA] Inserte una tarjeta, o inserte una tarjeta La tarjeta no está colocada diferente. Si el problema persiste, NO CARD o no puede ser formatee la tarjeta. reconocida. Si no puede formatearse la tarjeta, no podrá...
  • Página 151: Especificaciones

    : Elemento captador de imágenes CCD de estado imágenes sólido, de 1/2,7", 3.340.000 píxeles (en total) Objetivo : Objectivo Olympus 5,8 mm a 17,4 mm, f2,9 a 5,0 (equivalente a un objetivo de 38 mm a 114 mm en una cámara de 35 mm) Sistema fotométrico : Sistema de medición centrada...
  • Página 152 Entorno de funcionamiento Temperatura : 0°C a 40°C (funcionamiento) -20°C a 60°C (almacenamiento) Humedad : 30% a 90% (funcionamiento) 10% a 90% (almacenamiento) Fuente de : 2 pilas alcalinas AA (R6), o 2 pilas NiMH. alimentación Adaptador de CA (opcional) No se pueden usar pilas de manganeso (cinc- carbón) y baterías de litio (CR-V3).
  • Página 153 MEMO...
  • Página 154 MEMO...
  • Página 155 Our phone customer support is available from 8 am to 10 pm (Monday to Friday) ET E-Mail: [email protected] Olympus software updates can be obtained at: http:// www.olympus.com/digital Premises: Wendenstrasse 14-18, 20097 Hamburg, Germany Tel: +49 40-23 77 3-0 / Fax: +49 40-23 07 61...

Este manual también es adecuado para:

Camedia c-370 zoomCamedia x-450

Tabla de contenido