Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 85

Enlaces rápidos

50C1P - 50C2P
75C1P - 95C2P
LT7/OR - LT7/VE
LT14/OR - LT14/VE
F/10
uso e manutenzione
use and maintenance
emploi et entretien
Benutz und Wartungsanleitung
uso y mantenimiento
uso e manutenção
использованиe и техобслуживаниe
MOD123V01
IT
GB
FR
DE
ES
PT
PY
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Fimar 50C1P

  • Página 1 50C1P - 50C2P 75C1P - 95C2P emploi et entretien Benutz und Wartungsanleitung LT7/OR - LT7/VE uso y mantenimiento LT14/OR - LT14/VE uso e manutenção использованиe и техобслуживаниe F/10 MOD123V01...
  • Página 2 RACCOMANDAZIONI PER IL LETTORE Prima di mettere in esercizio l'apparecchiatura, è necessario leggere e comprendere tutto il contenuto del manuale di istruzioni. Si raccomanda di leggere le disposizioni di sicurezza e di rispettarle rigorosamente. La prudenza è comunque insostituibile. La sicurezza è anche nelle mani di tutti coloro che interagiscono con l'apparecchiatura nell'arco della vita prevista.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    INDICE INFORMAZIONI GENERALI E SICUREZZA Scopo del manuale .........3 Identificazione costruttore e apparecchiatura ........3 Modalità di richiesta assistenza ....4 Disposizioni di sicurezza......4 Segnali di sicurezza e informazione ..6 Disposizioni per disimballo, movimentazione e installazione ....6 IMPASTATRICE PER CARNE descrizione generale apparecchiatura ..8 Caratteristiche tecniche ......9 descrizione comandi ......10 consigli per l'uso ........10...
  • Página 4 Istruzioni originali - 2 - Lingua Italiana...
  • Página 5: Informazioni Generali Esicurezza

    INFORMAZIONI GENERALI E SICUREZZA SCOPO DEL MANUALE – Il manuale d'uso e manutenzione, che è parte integrante dell'apparecchiatura, è stato realizzato dal costruttore nella propria lingua originale per fornire le informazioni neces- sarie a coloro che sono autorizzati ad interagire con l'apparecchiatura nell'arco della sua vita prevista.
  • Página 6: Modalità Di Richiesta Assistenza

    INFORMAZIONI GENERALI E SICUREZZA MODALITÀ DI RICHIESTA ASSISTENZA Per ogni richiesta di assistenza tecnica, indicare la versione dell'apparecchiatura ed il tipo di difetto riscontrato. DISPOSIZIONI DI SICUREZZA – Il costruttore, in fase di progettazione e costruzione, ha posto particolare attenzione agli aspetti che possono provocare rischi alla sicurezza e alla salute delle persone.
  • Página 7 INFORMAZIONI GENERALI E SICUREZZA Il costruttore declina ogni responsabilità per eventuali danni causati dall'uso im- proprio dell'apparecchiatura, dal mancato rispetto delle indicazioni contenute nel manuale d'uso e da manomissioni o modifiche apportate senza la sua formale au- torizzazione. – Tutti gli interventi che richiedono una precisa competenza tecnica o particolari capacità (installazione, collegamento alimentazioni, ecc.) devono essere effettuati esclusivamen- te da personale autorizzato e con esperienza riconosciuta e acquisita nel settore speci- fico di intervento.
  • Página 8: Segnali Di Sicurezza E Informazione

    INFORMAZIONI GENERALI E SICUREZZA – L'attività può influire sull'ambiente, e a tale scopo bisogna tener conto delle emissioni nell'atmosfera, degli scarichi dei liquidi e della contaminazione del suolo, dell'uso di ma- terie prime e di risorse naturali e della gestione dei rifiuti. –...
  • Página 9 INFORMAZIONI GENERALI E SICUREZZA Al ricevimento dell'apparecchiatura, verificare l'integrità di tutti i componenti. In caso di danni o mancanza di alcune parti, contattare il rivenditore di zona per concordare le procedure da adottare. – L'installazione va effettuata da personale esperto ed autorizzato, che deve accertarsi preventivamente che la linea di alimentazione elettrica sia rispondente alle leggi vigenti in materia, alle norme e alle specifiche in vigore del paese di utilizzo.
  • Página 10: Impastatrice Per Carne

    IMPASTATRICE PER CARNE DESCRIZIONE GENERALE APPARECCHIATURA – L'impastatrice IC è un'apparecchiatura progettata e costruita per impastare ed amalga- mare in modo omogeneo carne cruda disossata (bovina, suina, ecc.) con spezie ed aro- mi, per produrre insaccati destinati all'alimentazione delle persone. –...
  • Página 11: Caratteristiche Tecniche

    (D2) per ribaltare la vasca. E) Albero portapala: è equipaggiato con un'impugnatura che consente di sfilarlo in modo da estrarre la pala. CARATTERISTICHE TECNICHE Tabella 1: Dati tecnici dell'apparecchiatura Unità di 50C1P 50C2P 75C1P 95C2P Descrizione misura...
  • Página 12: Descrizione Comandi

    IMPASTATRICE PER CARNE DESCRIZIONE COMANDI L'apparecchiatura è equipaggiata con i dispositivi di comando elen- cati, necessari per attivare le sue funzioni principali. A) Pulsante: serve per attivare il funzionamento dell'apparecchia- tura. B) Pulsante: serve per disattivare il funzionamento dell'apparecchia- tura. C) Pulsante (ad azione mantenu- ta): serve per attivare il funziona- mento dell'apparecchiatura con...
  • Página 13: Pulizia Apparecchiatura

    IMPASTATRICE PER CARNE PULIZIA APPARECCHIATURA Prima di effettuare la pulizia dell'apparecchiatura (a fine giornata o quando necessa- rio), disinserire l'alimentazione elettrica generale (oppure scollegare la presa elettrica). 1 - Sollevare la protezione della vasca. 2 - Ruotare l'impugnatura fino a portare il dente di bloccaggio in corrispondenza del foro asolato e sfilare l'albero (F).
  • Página 14: Ricerca Guasti

    IMPASTATRICE PER CARNE 5 - Rimontare le pale. Importante Per rimontare le pale in modo corretto, il numero inciso sulla pala deve corrispon- dere al numero inciso sul bordo della vasca. 6 - Richiudere la protezione della vasca. 7 - Pulire accuratamente l'area di lavoro e tutte le zone circostanti. 8 - Pulire le superfici esterne dell'apparecchiatura con un panno umido o con una spu- gna.
  • Página 15 IMPASTATRICE PER CARNE Tabella 2: Anomalie di funzionamento Inconveniente Cause Rimedi I cavi delle fasi di alimentazione Far effettuare l'inversione dei Il senso di rotazione delle pale elettrica dell'apparecchiatura cavi elettrici da parte di un non è corretto. non sono collegati in modo tecnico esperto.
  • Página 16: Insaccatrici Manuali

    INSACCATRICI MANUALI DESCRIZIONE GENERALE APPARECCHIATURA – L'insaccatrice è un'apparecchiatura ad azionamento manuale, progettata e costruita per realizzare insaccati di carne cruda (bovina, suina, ecc.) destinati all'alimentazione delle persone. – L'apparecchiatura è particolarmente indicata per l'uso professionale e, data la sua sem- plicità...
  • Página 17 INSACCATRICI MANUALI L'illustrazione raffigura i componenti principali di un modello di apparecchiatura e l'elenco riporta la loro descrizione e funzione. A) Struttura: è realizzata in acciaio inox ed è equipaggiata con un sistema di aggancio A1 per il contenitore portaimpasto. B) Contenitore portaimpasto: contiene il prodotto alimentare da insaccare.
  • Página 18 INSACCATRICI MANUALI PULIZIA APPARECCHIATURA – Far arretrare completamente il pistone tramite la manovella (D). – Sganciare il sistema di aggancio A1 e ruotare il contenitore portaimpasto (B) in una po- sizione adeguata per la sua pulizia. – Lavare il contenitore portaimpasto e il pistone con detergenti per uso alimentare, risciac- quarli ed asciugarli accuratamente.
  • Página 19 Istruzioni originali - 17 - Lingua Italiana...
  • Página 20 PRESSAMBURGER F/10 DESCRIZIONE GENERALE APPARECCHIATURA – Il pressamburger F/10 è un'apparecchiatura ad azionamento manuale, progettata e co- struita per realizzare polpette di carne (hamburger, svizzere, ecc.), destinate all'alimen- tazione delle persone. – Le polpette di carne possono essere confezionate con materiale appropriato, specifico per prodotti alimentari, di forma circolare (dischetti).
  • Página 21 PRESSAMBURGER F/10 L'illustrazione raffigura i componenti principali dell'apparecchiatura e l'elenco riporta la loro descrizione e funzione. A) Struttura: è realizzata in alluminio anodizzato. B) Bacinella: serve per contenere il prodotto alimentare da pressare. È equipaggiata con un disco estrattore (B1) che, tramite il pulsante (B2), facilita il prelievo del prodotto pressato C) Pressore: serve per pressare il prodotto alimentare tramite la leva (C1).
  • Página 22 PRESSAMBURGER F/10 PULIZIA APPARECCHIATURA 1 - Pulire accuratamente con un panno umido o con una spugna tutte le parti dell'appa- recchiatura (comprese le zone limitrofe), che possono venire in contatto diretto o in- diretto con i prodotti alimentari, per preservarli dal rischio di contaminazione e mantenere l'igiene.
  • Página 23 CONTENTS GENERAL AND SAFETY INFORMATION Purpose of the manual......3 Machine and manufacturer identification ..........3 Contacting customer service....4 Safety devices ........4 Safety and information signs....6 Unpacking, handling and installation instructions..........6 MEAT MIXER General appliance description ....8 Technical specifications ......9 Control descriptions ......10 Recommendations for use ....10 Appliance cleaning........11 Troubleshooting ........12...
  • Página 24 Translation of the original instructions - 2 - English language...
  • Página 25: General And Safety Information

    GENERAL AND SAFETY INFORMATION PURPOSE OF THE MANUAL – The use and maintenance manual, which is an integral part of the appliance, was written by the manufacturer in his mother tongue to provide the information needed by those authorised to use the appliance during its expected working life. –...
  • Página 26: Contacting Customer Service

    GENERAL AND SAFETY INFORMATION CONTACTING CUSTOMER SERVICE Indicate the appliance version and type of defect found when contacting customer service. SAFETY DEVICES – During design and construction the Manufacturer has carefully considered all aspects that could cause possible hazards and personal risks. –...
  • Página 27 GENERAL AND SAFETY INFORMATION The manufacturer is not liable for any damages due to improper appliance use, fail- ure to follow the instructions in the user manual and appliance tampering or chang- es without official authorisation. – All work that requires specific technical skills or abilities (installation, power connections, etc.) must only be performed by authorised personnel with recognised experience in the specific field.
  • Página 28: Safety And Information Signs

    GENERAL AND SAFETY INFORMATION – The activity may affect the environment and, for this reason, take air emissions, liquid discharges and ground contamination, the use of raw materials, natural resources and waste disposal into account. – During transport and storage, environmental temperature must be between -25°C and 55°C with a maximum of 70°C as long as exposure is no longer than 24 hours.
  • Página 29 GENERAL AND SAFETY INFORMATION – Before installing the appliance, make sure the selected site is suitable, sufficiently ven- tilated and lit, stable and with surrounding areas sufficient for easy cleaning and main- tenance. Also make sure the support surface is stable, level and easy to clean to avoid the risk of dirt accumulations and food product contamination.
  • Página 30: Meat Mixer

    MEAT MIXER GENERAL APPLIANCE DESCRIPTION – The mixer IC is an appliance designed and constructed to homogeneously mix and knead raw deboned meat (beef, pork, etc) with spices and herbs to produce sausages for human consumption. – The professional appliance is designed to be installed in retail environments (butcheries, supermarkets, etc.).
  • Página 31: Technical Specifications

    D) Support structure: it is equipped with castor wheels (D1) for easy movement and a knob (D2) to tip the container. E) Blade shaft: it is equipped with a handle that permits removal to extract the blade. TECHNICAL SPECIFICATIONS Table 1: Technical appliance specifications Unit of 50C1P 50C2P 75C1P 95C2P Description measure...
  • Página 32: Control Descriptions

    MEAT MIXER CONTROL DESCRIPTIONS The appliance is equipped with the listed control devices, required to run its main functions. A) Pushbutton: used to turn on the appliance. B) Pushbutton: used to turn off the appliance. C) Button (retentive): used to start the appliance with blade rotation in the opposite direction for easy container emptying.
  • Página 33: Appliance Cleaning

    MEAT MIXER APPLIANCE CLEANING Before cleaning the appliance (at the end of the day or when necessary) turn the power off (or unplug the power cord). 1 - Lift the container guard. 2 - Turn the handle until the lock tab fits in the slot and remove the shaft (F). 3 - Remove the blade (G).
  • Página 34: Troubleshooting

    MEAT MIXER 5 - Reassemble the blades. Important To correctly reassemble the blades, the number engraved on the blade must match the number engraved on the edge of the container. 6 - Close the container guard. 7 - Accurately clean the work area and all surrounding areas. 8 - Clean external appliance surfaces with a damp cloth or sponge.
  • Página 35 MEAT MIXER Table 2: Operating malfunctions Problem Causes Solutions The blade rotation direction is Appliance power phase wires Have an expert technician incorrect. are incorrectly connected. invert power wires. Translation of the original instructions - 13 - English language...
  • Página 36: Manual Stuffers

    MANUAL STUFFERS GENERAL APPLIANCE DESCRIPTION – The stuffer is a manually driven appliance designed and constructed to produce raw meat sausages (beef, pork, etc.) for human consumption. – The appliance is especially indicated for professional use and, since easy to use, does not require special training.
  • Página 37: Technical Specifications

    MANUAL STUFFERS The illustration depicts main appliance parts for one model and the list includes their descriptions and functions. A) Structure: it is made of stainless steel and is equipped with a fastening system (A1) for the food container. B) Food container: contains the food product to be stuffed. C) Expulsion nozzle: it can be equipped with funnels of various diameter according to the type of sausage to be produced.
  • Página 38: Appliance Cleaning

    MANUAL STUFFERS APPLIANCE CLEANING – Fully retract the piston using the crank (D). – Release the fastening system (A1) and rotate the food container (B) to a position suita- ble for cleaning. – Wash the food container and piston with food safe detergents, rinse and dry thoroughly. –...
  • Página 39 Translation of the original instructions - 17 - English language...
  • Página 40: F/10 Hamburger Press

    F/10 HAMBURGER PRESS GENERAL APPLIANCE DESCRIPTION – The hamburger press F/10 is a manually driven appliance designed and constructed to produce hamburgers for human consumption. – Hamburgers can be packaged with suitable circular shaped material (disks), specific for food products. –...
  • Página 41: Technical Specifications

    F/10 HAMBURGER PRESS The illustration depicts main appliance parts and the list includes their descriptions and functions. A) Structure: it is made of anodised aluminium. B) Basin: used to contain food product to be pressed. It is equipped with an extractor disk (B1) which, using the button (B2), facilitates pressed product removal.
  • Página 42: Appliance Cleaning

    F/10 HAMBURGER PRESS APPLIANCE CLEANING 1 - Use a damp cloth or sponge to accurately clean all appliance parts (including sur- rounding areas) that can come into direct or indirect contact with food products to avoid the risk of contamination and maintain hygiene. Caution - Precaution Only clean with food safe detergents.
  • Página 43 INDEX INFORMATIONS GENERALES ET SECURITE But du mode d'emploi ......3 Identification du fabricant et de la machine ..........3 Procédure de demande d'assistance..4 Mesures de sécurité........4 signaux de sécurité et d'information ..6 Dispositions pour le déballage, la manutention et l'installation....6 MELANGEUR POUR VIANDE Description générale de l'appareil...8 Caractéristiques techniques....9 Description des commandes....10...
  • Página 44 Traduction de la notice originale - 2 - Langue française...
  • Página 45: Informations Generales Et Securite

    INFORMATIONS GENERALES ET SECURITE BUT DU MODE D'EMPLOI – Ce mode d'emploi, qui est partie intégrante de la machine, a été réalisé par le fabricant dans sa langue pour fournir les informations nécessaires à tous ceux qui sont autorisés à interagir avec l'appareil pendant la durée de sa vie. –...
  • Página 46: Procédure De Demande D'assistance

    INFORMATIONS GENERALES ET SECURITE PROCÉDURE DE DEMANDE D'ASSISTANCE Pour toute demande d'assistance technique, communiquer la version de la machine et le type de problème constaté. MESURES DE SÉCURITÉ – Lors de la conception et de la fabrication, le fabricant a porté une attention particulière aux aspects comportant des risques pour la sécurité...
  • Página 47 INFORMATIONS GENERALES ET SECURITE Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages dus à l'usage impro- pre de l'appareil, au non respect des indications de ce mode d'emploi et à des ma- nipulations frauduleuses ou des modifications sans autorisation formelle. –...
  • Página 48: Signaux De Sécurité Et D'information

    INFORMATIONS GENERALES ET SECURITE – L'activité peut influencer le milieu. Il faut donc tenir compte des émissions dans l'atmos- phère, des effluents liquides et de la pollution du sol, de l'emploi de matières premières et de ressources naturelles et de la gestion des déchets. –...
  • Página 49 INFORMATIONS GENERALES ET SECURITE A la réception de l'appareil, vérifier le parfait état de toutes ses pièces. En cas de dom- mages ou d'absence de pièces, contacter le fabricant de votre région pour décider des procédures suivre. – L'installation doit être confiée à un personnel expérimenté et agréé, qui doit s'assurer préalablement que la ligne d'alimentation électrique réponde aux lois en vigueur en la matière, aux normes et spécifications en vigueur dans le pays d'utilisation.
  • Página 50: Melangeur Pour Viande Description Générale De L'appareil

    MELANGEUR POUR VIANDE DESCRIPTION GÉNÉRALE DE L'APPAREIL – Le mélangeur IC est un ustensile conçu et fabriqué pour préparer et malaxer de manière homogène la viande crue désossée (bovine, porcine, etc,) avec des épices et des arô- mes, pour produire des charcuteries destinées à l'alimentation humaine. –...
  • Página 51: Caractéristiques Techniques

    (D2) pour basculer la cuve. E) Arbre porte-palette: Il est équipé d'une poignée qui permet de le retirer afin d'extraire la palette. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Tableau 1: Données techniques de l'appareil Unité de 50C1P 50C2P 75C1P 95C2P Description mesure...
  • Página 52: Description Des Commandes

    MELANGEUR POUR VIANDE DESCRIPTION DES COMMANDES L'appareil est équipé des disposi- tifs de commandes cités, nécessai- res pour activer ses fonctions principales. A) Bouton: Sert à activer le fonc- tionnement de l'appareil. B) Bouton: Sert à désactiver le fonctionnement de l'appareil. C) Bouton (à...
  • Página 53: Nettoyage De L'appareil

    MELANGEUR POUR VIANDE NETTOYAGE DE L'APPAREIL Avant le nettoyage de l'appareil (en fin de journée ou lorsque cela s'avère nécessaire), débrancher l'électricité générale (ou la prise électrique). 1 - Soulever la protection de la cuve . 2 - Tourner la poignée pour amener la dent de blocage à hauteur du trou fendu et enle- ver l'arbre (F).
  • Página 54: Recherche Des Pannes

    MELANGEUR POUR VIANDE 5 - Remonter les palettes . Important Pour remonter les palettes dans le bon sens, le numéro gravé sur la palette doit cor- respondre au numéro gravé sur le bord de la cuve. 6 - Refermer la protection de la cuve . 7 - Nettoyer soigneusement le périmètre de travail et toutes les zones environnantes.
  • Página 55 MELANGEUR POUR VIANDE Tableau 2 : Anomalies de fonctionnement Inconvénient Causes Solutions Les câbles des phases Demander l'inversion des Le sens de rotation des d'alimentation électrique de câbles électrique à un palettes n'est pas juste. l'appareil ne sont pas branchés technicien spécialisé.
  • Página 56: Poussoirs Manuels

    POUSSOIRS MANUELS DESCRIPTION GÉNÉRALE DE L'APPAREIL – Le poussoir est un ustensile à actionnement manuel, conçu et fabriqué pour produire des charcuteries à base de viande crue (bovine, porcine, etc.), destinées à l'alimentation humaine. – L'ustensile est particulièrement indiqué pour l'usage professionnel et ne demande aucun entraînement particulier en raison de sa simplicité...
  • Página 57: Caractéristiques Techniques

    POUSSOIRS MANUELS L'image illustre les pièces principales de l'ustensile et la liste contient leur description et leur fonction. A) Structure: Elle est fabriquée en acier inox et est munie d'un système de crochet (A1) pour le récipient de malaxage . B) Récipient de malaxage: Contient l'aliment à...
  • Página 58: Nettoyage De L'appareil

    POUSSOIRS MANUELS NETTOYAGE DE L'APPAREIL – Faire reculer complètement le piston à l'aide de la manivelle (D). – Décrocher le système de fixation (A1) et tourner le récipient de malaxage (B) en bonne position pour son nettoyage. – Laver le récipient de malaxage et le piston avec des détergents à usage alimentaire, les rincer et les sécher soigneusement.
  • Página 59 Traduction de la notice originale - 17 - Langue française...
  • Página 60: Presse A Steak Hache F/10 Description Générale De L'appareil

    PRESSE A STEAK HACHE F/10 DESCRIPTION GÉNÉRALE DE L'APPAREIL – La presse à steak haché F/10 est un ustensile à actionnement manuel, conçue et fabri- quée pour préparer des boulettes de viande (steak haché, etc.) destinées à l'alimenta- tion humaine. –...
  • Página 61 PRESSE A STEAK HACHE F/10 L'image illustre les pièces principales de l'appareil et la liste contient leur description et leur fonction. A) Structure: Elle est fabriquée en aluminium anodisé. B) Bac: Sert à contenir l'aliment à comprimer. Il est équipé d'un disque extracteur (B1) qui facilite l'extraction de l'aliment comprimé...
  • Página 62 PRESSE A STEAK HACHE F/10 NETTOYAGE DE L'APPAREIL 1 - Nettoyer soigneusement avec un linge humide ou une éponge toutes les parties de l'appareil (y compris les zones limitrophes) qui peuvent entrer en contact direct ou in- direct avec les aliments, pour les protéger du risque de contamination et maintenir le niveau d'hygiène approprié.
  • Página 63 INDEX ALLGEMEINE INFORMATIONEN UND SICHERHEIT Zweck der Bedienungsanleitung.....3 Identifikation des Herstellers und des Geräts .............3 Kundendienstanforderung ......4 Sicherheitsvorrichtungen ......4 Sicherheits- und Informationszeichen..6 Vorgaben für Auspacken, Beförderung und Installation........6 TEIGMASCHINE FÜR FLEISCH Allgemeine Beschreibung des Geräts..8 Technische Eigenschaften......9 Beschreibung der Bedienelemente..10 Bedienungshinweise ......10 Gerätereinigung ........11 Störungssuche ........12...
  • Página 64 - 2 - Deutsche Sprache Übersetzung der Original-Anweisungen...
  • Página 65: Allgemeine Informationen Und Sicherheit

    ALLGEMEINE INFORMATIONEN UND SICHERHEIT ZWECK DER BEDIENUNGSANLEITUNG – Die Bedienungs- und Wartungsanleitung ist ein Bestandteil des Geräts und wurde vom Hersteller in seiner Originalsprache verfasst, um denjenigen alle notwendigen Informa- tionen zu liefern, die befugt sind, mit dem Gerät im Laufe ihrer vorgesehenen Lebens- dauer zu interagieren.
  • Página 66: Allgemeine Informationen

    ALLGEMEINE INFORMATIONEN UND SICHERHEIT KUNDENDIENSTANFORDERUNG Geben Sie bei jeder Anforderung des Technischen Kundendiensts die Geräteversion und die Art der aufgetretenen Störung an. SICHERHEITSVORRICHTUNGEN – Der Hersteller hat in der Entwicklungs- und Konstruktionsphase ein besonderes Augen- merk auf die Aspekte gerichtet, die Risiken hinsichtlich der Sicherheit und Gesundheit Personen verursachen könnten.
  • Página 67 ALLGEMEINE INFORMATIONEN UND SICHERHEIT Der Hersteller lehnt jede Haftung für Schäden ab, die durch unsachgemäßen Ge- brauch des Geräts, durch Nichteinhaltung der Angaben in dieser Bedienungsanlei- tung und durch Manipulierung oder Änderungen am Gerät ohne seine formale Genehmigung verursacht worden sind. –...
  • Página 68: Sicherheits- Und Informationszeichen

    ALLGEMEINE INFORMATIONEN UND SICHERHEIT – Die Aktivität kann Auswirkungen auf die Umgebung haben, daher müssen die Emissi- onen in die Atmosphäre, die Abwasserabflüsse und die Kontamination des Bodens, der Einsatz von Rohstoffen und natürlichen Hilfsquellen und die Abfallbeseitigung berück- sichtigt werden. –...
  • Página 69 ALLGEMEINE INFORMATIONEN UND SICHERHEIT Beim Erhalt des Geräts ist die Unversehrtheit aller Komponenten zu überprüfen. Im Fall von Beschädigung oder Fehlen einiger Teile, nehmen Sie Kontakt mit dem Bereichsver- käufer auf, um die Vorgangsweise zu vereinbaren. – Die Installation ist von autorisiertem Fachpersonal auszuführen, das vorab sicherstellen muss, dass die Stromversorgungsleitung den diesbezüglich geltenden Gesetzesvor- schriften sowie den im Anwenderland geltenden Normen und spezifischen Vorgaben entspricht.
  • Página 70: Teigmaschine Für Fleisch

    TEIGMASCHINE FÜR FLEISCH ALLGEMEINE BESCHREIBUNG DES GERÄTS – Die Teigmaschine IC ist ein zum gleichmäßigen Kneten und Vermengen von rohem, knochenlosem Fleisch (Rind, Schwein usw.) mit Gewürzen und Aromen entwickeltes und konstruiertes Gerät zur Herstellung von Wurstwaren für den Verzehr durch Per- sonen.
  • Página 71: Technische Eigenschaften

    Versetzung und mit einem Drehknopf (D2) zum Wenden der Schale. E) Schaufelträgerwelle: ausgestattet mit einem Griff , der das Herausnehmen der Welle und so das Abziehen der Schaufel ermöglicht. TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN Tabelle 1: Technische Daten des Geräts 50C1P 50C2P 75C1P 95C2P Beschreibung...
  • Página 72: Beschreibung Der Bedienelemente

    TEIGMASCHINE FÜR FLEISCH BESCHREIBUNG DER BEDIENELEMENTE Das Gerät ist mit den aufgelisteten Bedienelementen, die zur Aktivie- rung der Hauptfunktionen notwen- dig sind, ausgestattet. A) Taster: zur Aktivierung des Ge- rätebetriebs. B) Taster: zur Deaktivierung des Gerätebetriebs. C) Taster (Tippbetrieb): dient der Aktivierung des Gerätebetriebs mit der Drehung der Schaufeln im Uhrzeigersinn, um die Entlee-...
  • Página 73: Gerätereinigung

    TEIGMASCHINE FÜR FLEISCH GERÄTEREINIGUNG Vor der Reinigung des Geräts (am Ende des Arbeitstags oder falls notwendig), schal- ten Sie die Hauptstromversorgung ab (oder ziehen Sie den Netzstecker heraus). 1 - Heben Sie die Schutzvorrichtung des Behälters: 2 - Drehen Sie den Griff , bis der Arretierzahn in Übereinstimmung mit dem Langloch ge- bracht wurde und ziehen Sie die Welle (F) ab.
  • Página 74: Störungssuche

    TEIGMASCHINE FÜR FLEISCH 5 - Setzen Sie die Schaufeln wieder zurück. Informationen Zum korrekten Wiedereinsetzen der Schaufeln muss die auf der Schaufel einge- prägte Nummer mit der am Rand der Schale eingeprägten Nummer übereinstimmen. 6 - Schließen Sie die Schutzvorrichtung des Behälters wieder: 7 - Säubern Sie sorgfältig den Arbeitsbereich und alle umgebenden Zonen.
  • Página 75 TEIGMASCHINE FÜR FLEISCH Tabelle 2: Betriebsstörungen Störung Ursachen Behelfe Die Kabel der Lassen Sie die Umkehrung der Der Drehsinn der Schaufeln ist Stromversorgungsphasen des Elektrokabel von Seiten eines nicht korrekt. Geräts sind nicht korrekt Fachtechnikers durchführen. angeschlossen. - 13 - Deutsche Sprache Übersetzung der Original-Anweisungen...
  • Página 76 HANDWURSTMASCHINEN ALLGEMEINE BESCHREIBUNG DES GERÄTS – Die Wurstmaschine ist ein manuell zu bedienendes Gerät, das entwickelt und konstru- iert wurde zur Herstellung von Wurstwaren aus rohem Fleisch (Rind, Schwein usw.) für den Verzehr durch Personen. – Das Gerät ist insbesondere geeignet für die professionelle Verwendung und erfordert aufgrund seiner einfachen Bedienung keine besondere Einweisung.
  • Página 77 HANDWURSTMASCHINEN Die Abbildung zeigt die Hauptkomponenten eines Gerätemodells und die Liste enthält Angaben zu ihrer Beschreibung und Funktionsweise. A) Tragkonstruktion: ausgeführt in Inox-Stahl und ausgestattet mit einem Einhaksys- tem (A1) für den Teigbehälter. B) Teigbehälter: enthält das einzusackende Lebensmittel. C) Auspressöffnung: kann ausgestattet werden mit Trichtern verschiedenen Durch- messers je nach dem herzustellenden Wursttyp.
  • Página 78 HANDWURSTMASCHINEN GERÄTEREINIGUNG – Lassen Sie den Kolben langsam mit Hilfe der Kurbel (D) zurückfahren. – Lösen Sie das Hakensystem (A1) und drehen Sie den Teigbehälter (B) in eine für seine Reinigung geeignete.Position. – Waschen Sie den Teigbehälter und den Kolben mit für Lebensmittel geeigneten Pro- dukten, spülen Sie klar nach und trocknen Sie sorgfältig.
  • Página 79 - 17 - Deutsche Sprache Übersetzung der Original-Anweisungen...
  • Página 80 HAMBURGERPRESSE F/10 ALLGEMEINE BESCHREIBUNG DES GERÄTS – Die Hamburgerpresser F/10 ist ein manuell zu bedienendes Gerät, das entwickelt und konstruiert wurde zur Herstellung von Fleischklößen (Hamburgern, Frikadellen usw.) für den Verzehr durch Personen. – Die Fleischklöße können mit geeignetem Spezialmaterial in runder Form (Scheiben) für Lebensmittel verpackt werden.
  • Página 81 HAMBURGERPRESSE F/10 Die Abbildung zeigt die Hauptkomponenten des Geräts und die Liste enthält Angaben zu ihrer Beschreibung und Funktionsweise. A) Tragkonstruktion: hergestellt aus eloxiertem Aluminium B) Schale: dient zur Aufnahme des zu pressenden Produkts Ausgestattet mit einer Aus- ziehscheibe (B1), die mit Hilfe des Tasters (B2) die Entnahme des gepressten Pro- dukts unterstützt C) Presser: dient dem Pressen des Lebensmittels mit Hilfe des Hebels (C1).
  • Página 82 HAMBURGERPRESSE F/10 GERÄTEREINIGUNG 1 - Reinigen Sie sorgfältig mit einem weichen Tuch oder mit einem Schwamm alle Teile des Gerätes (einschließlich der umgebenden Bereiche), die in direkten oder indi- rekten Kontakt mit den Lebensmitteln kommen könnten, um der Gefahr der Verunrei- nigung vorzubeugen und die Hygiene zu gewährleisten.
  • Página 83 INDEX INFORMACIÓN GENERAL Y SOBRE SEGURIDAD Objetivo del manual ........3 Identificación del fabricante y del aparato............3 Modalidad de pedido de asistencia..4 Dispositivos de seguridad .......4 Señales de seguridad e información..6 Disposiciones para el desembalaje, desplazamiento e instalación....6 AMASADORA DE CARNE Descripción general equipo ....8 Características técnicas......9 Descripción mandos ......10...
  • Página 84 Traducción del manual original - 2 - Idioma español...
  • Página 85: Información Generaly Sobre Seguridad

    INFORMACIÓN GENERAL Y SOBRE SEGURIDAD OBJETIVO DEL MANUAL – El manual de uso y mantenimiento, que forma parte integrante del aparato, ha sido rea- lizado por el fabricante en su idioma original para suministrar información necesaria para quienes estén autorizados para el uso de la máquina durante su vida útil prevista. –...
  • Página 86: Modalidad De Pedido De Asistencia

    INFORMACIÓN GENERAL Y SOBRE SEGURIDAD MODALIDAD DE PEDIDO DE ASISTENCIA Ante cualquier solicitud de asistencia técnica, indicar la versión de la máquina y el tipo de defecto encontrado. DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD – Durante la fase de proyecto y de fabricación, el fabricante ha dado especial importancia a los aspectos que pudiesen ocasionar riesgos para la seguridad y la salud de las per- sonas.
  • Página 87 INFORMACIÓN GENERAL Y SOBRE SEGURIDAD El fabricante declina cualquier responsabilidad por daños eventuales causados por el uso impropio de la máquina, por el no respeto de las indicaciones contenidas en el manual de uso y por forzamientos o modificaciones aportadas sin la autoriza- ción formal.
  • Página 88: Señales De Seguridad E Información

    INFORMACIÓN GENERAL Y SOBRE SEGURIDAD – La actividad puede influenciar el ambiente y con dicho objetivo es necesario tener en cuenta las emisiones a la atmósfera de las descargas de líquidos y de la contaminación del terreno, del uso de materias primas y de recursos naturales y de la gestión de los desechos.
  • Página 89 INFORMACIÓN GENERAL Y SOBRE SEGURIDAD Al recibir el aparato, comprobar el buen estado de los componentes. En caso de daños o falta de algunas partes, contactar con el revendedor de zona para acordar el procedi- miento a seguir. – La instalación es realizada por personal experto y autorizado, que debe asegurarse pre- viamente que la línea de alimentación eléctrica esté...
  • Página 90: Amasadora De Carne

    AMASADORA DE CARNE DESCRIPCIÓN GENERAL EQUIPO – La amasadora IC es un aparato proyectado y construido para amasar y amalgamar de forma homogénea carne cruda sin hueso (ovina, porcina, etc.) con especias y aromas, para producir embutidos destinados a la alimentación de las personas. –...
  • Página 91: Características Técnicas

    (D2) para dar vuelta la cuba. E) Árbol porta paleta: está equipado por una empuñadura que permite quitarlo para ex- traer la paleta. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Tabla 1: Datos técnicos de la máquina Unidad de 50C1P 50C2P 75C1P 95C2P Descripción medida...
  • Página 92: Descripción Mandos

    AMASADORA DE CARNE DESCRIPCIÓN MANDOS La máquina está equipada con los dispositivos de mando destallados, necesarios para activar las funcio- nes principales. A) Pulsador: permite activar el fun- cionamiento de la máquina. B) Pulsador: permite desactivar el funcionamiento de la máquina. C) Pulsador (de acción manteni- da): permite activar el funciona- miento...
  • Página 93: Limpieza De La Máquina

    AMASADORA DE CARNE LIMPIEZA DE LA MÁQUINA Antes de realizar la limpieza de la máquina (a final de la jornada de trabajo o cuando sea necesario) desconectar la alimentación eléctrica general ( o desconectar la toma eléctrica). 1 - Levantar la protección de la cuba. 2 - Girar la empuñadura hasta situar el diente de bloqueo en correspondencia con el ori- ficio ranurado y quitar el árbol (F).
  • Página 94: Búsqueda De Averías

    AMASADORA DE CARNE 5 - Volver a montar la paletas. Importante Para volver a montar las paletas de forma correcta, el número grabado en la paleta debe corresponder con el número grabado en el borde de la cuba. 6 - Cerrar la protección de la cuba. 7 - Limpiar con cuidado el área de trabajo y todas las zonas de alrededor.
  • Página 95 AMASADORA DE CARNE Tabla 2: Anomalías de funcionamiento Inconveniente Causa Soluciones Los cables de las fases de Para realizar la inversión de los El sentido de rotación de las alimentación eléctrica de la cables eléctricos por parte de paletas no es correcto. máquina no están conectados un técnico experto.
  • Página 96: Embutidoras Manuales

    EMBUTIDORAS MANUALES DESCRIPCIÓN GENERAL EQUIPO – La embutidora es un aparato de accionamiento manual y ha sido proyectado y fabricado para preparar embutidos de carne cruda (bovina, porcina, etc.) destinados a la alimen- tación humana. – El aparato está especialmente indicado para el uso profesional y gracias a su simplici- dad de uso no requiere una instrucción especial.
  • Página 97: Características Técnicas

    EMBUTIDORAS MANUALES La ilustración representa los componentes principales de la máquina y el listado repro- duce su descripción y funciones. A) Estructura: está realizada con acero inoxidable y está equipada con un sistema de enganche (A1) para el contenedor porta masa. B) Contenedor porta masa: recipiente donde se coloca el producto a embutir.
  • Página 98: Limpieza De La Máquina

    EMBUTIDORAS MANUALES LIMPIEZA DE LA MÁQUINA – Para detener completamente el pistón por medio de la manivela (D). – Desenganchar el sistema de enganche (A1) y girar el contenedor porta masa (B) hasta alcanzar una posición adecuada para la limpieza. –...
  • Página 99 Traducción del manual original - 17 - Idioma español...
  • Página 100: Prensa Para Hamburguesas F

    PRENSA PARA HAMBURGUESAS F/10 DESCRIPCIÓN GENERAL EQUIPO – La prensa para hamburguesas F/10 es un aparato de accionamiento manual y ha sido proyectado y fabricado para preparar hamburguesas de carne destinadas a la alimen- tación humana. – Las hamburguesas de carne pueden prepararse con material específico para productos alimenticios, de forma circular (discos).
  • Página 101: Características Técnicas

    PRENSA PARA HAMBURGUESAS F/10 La ilustración representa los componentes principales de la máquina y el listado repro- duce su descripción y funciones. A) Estructura: realizada con aluminio anodizado. B) Recipiente: contiene el producto alimenticio que debe prensarse. Está equipada con un disco extractor (B1) que mediante el pulsador (B2), facilita la recolección del pro- ducto prensado.
  • Página 102: Limpieza De La Máquina

    PRENSA PARA HAMBURGUESAS F/10 LIMPIEZA DE LA MÁQUINA 1 - Limpiar cuidadosamente con un paño húmedo o con una esponja todas las partes de la máquina (comprendidas las zonas de alrededor), que pudiesen estar en contacto directo o indirecto con los productos alimentarios, para evitar el riesgo de contamina- ción y mantener así...
  • Página 103 ÍNDICE INFORMAÇÕES GERAIS E SOBRE A SEGURANÇA Finalidade do manual ......3 Identificação do construtor e da máquina ..........3 Modalidade de pedido de assistência..4 Disposições de segurança......4 Sinais de segurança e informação..6 Disposições para a desembalagem, movimentação e instalação ....6 AMASSADEIRA PARA CARNE Descrição geral aparelhagem ....8 Características técnicas......9 Descrição dos comandos......10...
  • Página 104 Tradução do manual de instruções original - 2 - Língua portuguesa...
  • Página 105: Informações Gerais E Sobre Asegurança

    INFORMAÇÕES GERAIS E SOBRE A SEGURANÇA FINALIDADE DO MANUAL – O manual de uso e de manutenção que é parte integrante da máquina foi realizado pelo construtor na própria língua original para fornecer as informações necessárias a todas as pessoas autorizadas a interagir com a máquina no arco da sua vida prevista. –...
  • Página 106: Modalidade De Pedido De Assistência

    INFORMAÇÕES GERAIS E SOBRE A SEGURANÇA MODALIDADE DE PEDIDO DE ASSISTÊNCIA Para qualquer pedido de assistência técnica, indique a versão da máquina e o tipo de defeito encontrado. DISPOSIÇÕES DE SEGURANÇA – O construtor, em fase de projecto e construção, focalizou a própria atenção nas situa- ções que possam ser fonte de risco para a segurança e para a saúde das pessoas.
  • Página 107 INFORMAÇÕES GERAIS E SOBRE A SEGURANÇA O construtor declina qualquer responsabilidade por eventuais danos provocados pelo uso impróprio da máquina, pelo desrespeito das indicações contidas no ma- nual de utilização e por alterações ou modificações efectuadas sem a sua formal autorização.
  • Página 108: Sinais De Segurança E Informação

    INFORMAÇÕES GERAIS E SOBRE A SEGURANÇA – A actividade pode influenciar o ambiente e, por isso, é necessário prestar atenção às emissões atmosféricas, às descargas de líquidos e à contaminação do solo, ao uso de matérias primas e de recursos naturais e à gestão dos lixos. –...
  • Página 109 INFORMAÇÕES GERAIS E SOBRE A SEGURANÇA Ao receber a máquina, verifique a integridade de todos os componentes. No caso de danos ou de falta de algumas partes, contacte o revendedor de zona para concordar os passos a seguir. – A instalação deve ser feita por pessoal qualificado e autorizado que se deve certificar preventivamente que a linha de alimentação eléctrica responda às leis em vigor em ma- téria, às normas e às especificações em vigor no país de utilização.
  • Página 110: Amassadeira Para Carne

    AMASSADEIRA PARA CARNE DESCRIÇÃO GERAL APARELHAGEM – A amassadeira IC é uma máquina projectada e construída para amassar e amalgamar de modo homogéneo carne crua desossada (bovina, suína, etc.) com especiarias e aro- mas, para produzir enchidos destinados à alimentação humana. –...
  • Página 111: Características Técnicas

    (D2) para bascular o recipiente. E) Eixo porta-pá: possui uma pega que permite puxá-lo de modo a extrair a pá. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Tabela 1: Dados técnicos da máquina Unidade de 50C1P 50C2P 75C1P 95C2P Descrição medida Potência...
  • Página 112: Descrição Dos Comandos

    AMASSADEIRA PARA CARNE DESCRIÇÃO DOS COMANDOS A máquina está equipada com os dispositivos de comando listados, necessários para activar as suas funções principais. A) Botão: serve para activar o fun- cionamento da máquina. B) Botão: serve para desactivar o funcionamento da máquina. C) Botão (de pressão): serve para activar o funcionamento da má- quina com a rotação das pás em...
  • Página 113: Limpeza Da Máquina

    AMASSADEIRA PARA CARNE LIMPEZA DA MÁQUINA Antes de limpar a máquina (no fim do dia de trabalho ou quando necessário), desligue a alimentação eléctrica geral (ou então desligue a tomada). 1 - Levante a protecção do recipiente. 2 - Rode a pega até posicionar o dente de bloqueio em correspondência da abertura e retire o eixo (F).
  • Página 114: Procura De Avarias

    AMASSADEIRA PARA CARNE 5 - Volte a montar as pás. Importante Para voltar a montar as pás de maneira correcta, o número gravado na pá deve cor- responder ao número gravado na borda do recipiente. 6 - Volte a fechar a protecção do recipiente. 7 - Limpe cuidadosamente a área de trabalho e todas as zonas circunstantes.
  • Página 115 AMASSADEIRA PARA CARNE Tabela 2: Anomalias de funcionamento Inconveniente Causas Soluções Os cabos das fases de Peça a intervenção de um O sentido de rotação das pás alimentação eléctrica da técnico especializado para não está correcto. máquina não estão inverter os cabos eléctricos. correctamente ligados.
  • Página 116: Máquinas Manuais Para Enchidos

    MÁQUINAS MANUAIS PARA ENCHIDOS DESCRIÇÃO GERAL APARELHAGEM – A máquina para enchidos é uma máquina de accionamento manual, projectada e cons- truída para produzir enchidos de carne crua (bovina, suína, etc.) destinados à alimen- tação humana. – A máquina é particularmente indicada para uso profissional e, dada a sua simplicidade de utilização, não requer um particular treino.
  • Página 117: Características Técnicas

    MÁQUINAS MANUAIS PARA ENCHIDOS A figura apresenta os principais componentes de um modelo da máquina e a lista con- tém a respectiva descrição e função. A) Estrutura: é realizada em aço inox e é equipada com um sistema de engate (A1) para o recipiente que contém a massa.
  • Página 118: Limpeza Da Máquina

    MÁQUINAS MANUAIS PARA ENCHIDOS LIMPEZA DA MÁQUINA – Faça recuar completamente o pistão através da manivela (D). – Desengate o sistema de engate (A1) e rode o recipiente que contém a massa (B) para uma posição adequada para poder ser limpo. –...
  • Página 119 Tradução do manual de instruções original - 17 - Língua portuguesa...
  • Página 120: Máquina Para Fazer Hambúrgueres F

    MÁQUINA PARA FAZER HAMBÚRGUERES F/10 DESCRIÇÃO GERAL APARELHAGEM – A máquina para fazer hambúrgueres F/10 é uma máquina de accionamento manual, projectada e construída para fazer almôndegas de carne (hambúrguer, almôndegas, etc.), destinadas à alimentação humana. – As almôndegas de carne podem ser preparadas com material apropriado, específico para produtos alimentares, de forma circular (discos).
  • Página 121: Características Técnicas

    MÁQUINA PARA FAZER HAMBÚRGUERES F/10 A figura apresenta os principais componentes da máquina e a lista contém a respec- tiva descrição e função. A) Estrutura: é realizada em alumínio anodizado. B) Tina: serve para conter o alimento que deverá ser prensado. Está equipada com um disco extractor (B1) que, por meio do botão (B2), facilita a expulsão do produto pren- sado C) Prensador: serve para prensar o alimento por meio da alavanca (C1).
  • Página 122: Limpeza Da Máquina

    MÁQUINA PARA FAZER HAMBÚRGUERES F/10 LIMPEZA DA MÁQUINA 1 - Limpe cuidadosamente com um pano húmido ou com uma esponja todas as partes da máquina (incluídas as zonas limítrofes), que possam entrar em contacto direito ou indirecto com os alimentos, para preservá-los do risco de contaminação e manter a higiene.
  • Página 123 СОДЕРЖАНИЕ ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ И ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ Цель руководства........3 Данные производителя и оборудования ........3 Порядок оформления заявки на техобслуживание ........4 Инструкции по технике безопасности .4 Знаки предупреждения и безопасности .........6 Инструкции по распаковке, перемещению и установке ....6 ФАРШЕМЕШАЛКА Общее описание оборудования ..8 Технические...
  • Página 124 Перевод оригинальной инструкций - 2 - Русский язык...
  • Página 125: Общая Информация И Правила

    ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ И ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ ЦЕЛЬ РУКОВОДСТВА – Данное руководство по эксплуатации и техобслуживанию, являющееся неотъемлемой частью оборудования, было оставлено производителем на его родном языке в целях предоставления всей необходимой информации персонау, допускаемому к работе с оборудованием на протяжении всего срока его службы. –...
  • Página 126: Порядок Оформления Заявки На Техобслуживание

    ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ И ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ ПОРЯДОК ОФОРМЛЕНИЯ ЗАЯВКИ НА ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ В каждой заявке на техобслуживание необходимо указать модель оборудования и тип неисправности. ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ – При проектировании и изготовлении оборудования производитель уделил особенное внимание тем аспектам, которые могут представлять риск для безопасности...
  • Página 127 ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ И ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ Производитель не несет ответственности за ущерб, причиненный в результате использования оборудования в ннадлежащих целях, несоблюдения инструкций, приведенных в настоящем руководстве, несанкционированного реонта или внесения изменений, не согласованных с ним официально. – Все работы, требующие наличия точной технической компетенции или специальных...
  • Página 128: Знаки Предупреждения И Безопасности

    ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ И ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ – Рабочая деятельность может нанести ущерб окружающей среде. В виду этого необходимо контролировать возможые выбросы в атмосферу, слив жидкостей или загрязнение почвы, потребление сырья и природных ресурсов, а таже сбор отходов. – Во время транспортировки и хранения температура окружающей среды должна находиться...
  • Página 129 ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ И ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ грузоподъемности. При получении оборудования удостовериться в целостности каждого его компонента. В случае обнаружения повеждений или недостающих частей обратиться к местному дилеру для получения дальнейших инструкций. – Установка должна осуществляться опытными и уполномоченными специалистами, которые должны предварительно убедиться, что линия электропитания...
  • Página 130: Фаршемешалка

    ФАРШЕМЕШАЛКА ОБЩЕЕ ОПИСАНИЕ ОБОРУДОВАНИЯ – Фаршмешалка IC представляет собой прибор, спроектированный и изготовленный для замешивания и однородного еремешивания сырого мясного фарша без костей (говядина, свинина и т.п.) со специями и ароматизаторами в целх производства колбасных изделий, предназначенных для употребления в пищу людьми. –...
  • Página 131: Технические Характеристики

    D) Несущая рама: оснащена шарнирными колесами (D1), облегчающими ее перемещение, и ручкой (D2) для переворачивания дежи. E) Лопастной вал: оснащен рукояткой , позволяющей снимать его в целях извлечения лопасти. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Таблица 1: Технические данные прибора Единица 50C1P 50C2P 75C1P 95C2P Описание измерения Мощность...
  • Página 132: Описание Органов Управления

    ФАРШЕМЕШАЛКА ОПИСАНИЕ ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ Прибор оснащен перечисленными органами управления, необходимыми для включения его основных функций. A) Кнопка: служит для включения прибора. B) Кнопка: служит для выключения прибора. C) Кнопка (с удержанием): служит для запуска прибора с вращением лопастей в обратном направлении для облегчения...
  • Página 133: Чистка Прибора

    ФАРШЕМЕШАЛКА ЧИСТКА ПРИБОРА Перед тем, как приступить к чистке прибора (в конце рабочего дня или по мере необходимости), отключить электропитание сети (или отсоединить от электрической розетки). 1 - Поднять защитную крышку дежи. 2 - Повернуть рукоятку так, чтобы совместить блокировочный зубец с прорезью , и снять...
  • Página 134: Обнаружение Неисправностей

    ФАРШЕМЕШАЛКА 5 - Установить на место лопасти. Важно Чтобы правильно установить лопасти, необходимо, чтобы номер, выбитый на лопасти, соответствовал номеру, выитому на деже. 6 - Закрыть защитную крышку дежи. 7 - Тщательно почистить рабочую зону и все прилегающие участки. 8 - Почистить наружные части прибора влажной тканью или губкой. Осторожно...
  • Página 135 ФАРШЕМЕШАЛКА Таблица 2: Неисправности в работе Неисправность Причины Способы устранения Обратиться к опытному Неправильно подсоединены Неправильное направление электротехнику для того, фазовые провода вращения лопастей. чтобы поменять местами электропитания прибора. электрические провода. Перевод оригинальной инструкций - 13 - Русский язык...
  • Página 136: Ручные Наполнители Колбас

    РУЧНЫЕ НАПОЛНИТЕЛИ КОЛБАС ОБЩЕЕ ОПИСАНИЕ ОБОРУДОВАНИЯ – Наполнитель колбас представляет собой прибор с ручным приводом, спроектированный и изготовленный для изгтовления колбасных изделий из сырого мяса (говядина, свинина и т.п.), предназначенных для употребления в пиу людьми. – Прибор, главным образом, предназначен для профессионального применения, прост...
  • Página 137: Технические Характеристики

    РУЧНЫЕ НАПОЛНИТЕЛИ КОЛБАС На иллюстрации показаны основные компоненты одной из моделей оборудования, а в перечне приведены их описаие и назначение. A) Корпус: выполнен из нержавеющей стали и оснащен системой крепления (A1) цилиндра. B) Цилиндр: содержит продукт для набивки колбас. C) Экструзионное отверстие: может оснащаться насадками различного диаметра в...
  • Página 138: Чистка Прибора

    РУЧНЫЕ НАПОЛНИТЕЛИ КОЛБАС ЧИСТКА ПРИБОРА – При помощи рычага (D) полностью отвести назад поршень. – Разблокировать систему крепления (A1) и повернуть цилиндр (B) в удобное для чистки положение. – Вымыть цилиндр и поршень чистящими средствами, разрешенными к применению в пищевой промышленности, затем полоснуть их и тщательно высушить.
  • Página 139 Перевод оригинальной инструкций - 17 - Русский язык...
  • Página 140: Пресс Для Гамбургеров F/10 Общее Описание Оборудования

    ПРЕСС ДЛЯ ГАМБУРГЕРОВ F/10 ОБЩЕЕ ОПИСАНИЕ ОБОРУДОВАНИЯ – Пресс для гамбургеров F/10 представляет собой прибор с ручным приводом, спроектированный и изготовленный для изготовления котлет из мяса (гамбургеры, рубленые бифштексы и т.п.), предназначенных для употребления в пищу людьми. – Мясные котлеты могут быть упакованы при помощи специальных упаковочных материалов...
  • Página 141: Технические Характеристики

    ПРЕСС ДЛЯ ГАМБУРГЕРОВ F/10 На иллюстрации показаны основные компоненты прибора, а в перечне приведены их описание и назначение. A) Корпус: выполнен из анодированного алюминия. B) Емкость: служит для размещения фарша. Оснащена выталкивающим диском (B1), который, при помощи кнопки (B2), облегчает извлечение готового изделия. C) Прижим: служит...
  • Página 142: Чистка Прибора

    ПРЕСС ДЛЯ ГАМБУРГЕРОВ F/10 ЧИСТКА ПРИБОРА 1 - Тщательно почистить влажной тканью или губкой все части оборудования (включая прилегающие участки), которе могут прямым или косвенным образом контактировать с пищевыми продуктами, в целях соблюдения безопасноси и гигиены. Осторожно - Предупреждение При чистке применять только те чистящие средства, которые предназначены для...
  • Página 143 La presenza del bidoncino barrato sulla targhetta dati dell’apparecchiatura indica che essa al termine della propria vita utile dovrà seguire per il suo smaltimento e riciclaggio quanto previsto dalla Direttiva Europea. La Direttiva prevede la raccolta separata delle apparecchiature elettriche ed elettroniche attraverso un sistema di raccolta denominato RAEE.
  • Página 144 SCHEMA ELETTRICO ELECTRIC DIAGRAM 50C1P - 50C2P - 75C1P - 95C2P IDM-34601300600.pdf...
  • Página 145 CATALOGO RICAMBI SPARE PARTS CATALOG 50C1P - 50C2P - 75C1P - 95C2P IDM-34601800700.pdf IDM-34601300700.pdf...
  • Página 146 CATALOGO RICAMBI SPARE PARTS CATALOG LT7/OR - LT7/VE - LT14/OR - LT14/VE IDM-34601300800.pdf...
  • Página 147 CATALOGO RICAMBI SPARE PARTS CATALOG F/10 IDM-34601300900.pdf...
  • Página 148 CONDIZIONI DI GARANZIA WARRANTY CONDITIONS - La garanzia ha durata 12 mesi ed è subordinata alla presentazione del presente certificato unitamente - The warranty is valid for 12 months and is dependant on the presentation of this certificate with ad una copia di idoneo documento fiscale o fattura comprovante la data di acquisto. a copy of a suitable fiscal document or invoice proof of purchase.
  • Página 149 Deklaracja zgodności Declaración de conformidad Prohlášení o shodě Declaração de conformidade Declaraţia de conformitate Декларация соответствия Fimar S.p.a. – Via S. Pertini, 29 декларация за съответствие Δήλωση συμμόρφωσης 47826 Villa Verucchio (RN) - Italy certifikát o zhode P.IVA 00826890402 Verklaring van overeenstemming izjava o skladnosti overensstemmelses erklæring...
  • Página 150 Ο υπογεγραμμένος, με την ιδιότητα του νόμιμου εκπροσώπου της Κατασκευάστριας εταιρείας, δηλώνει ότι το προϊόν που αναγράφεται παραπάνω είναι κατασκευασμένο σε συμμόρφωση (στο (**) (***) βαθμό που το αφορούν) με τις οδηγίες και τα πρότυπα που αναφέρονται παραπάνω, και (****) εξουσιοδοτεί...

Este manual también es adecuado para:

50c2p75c1p95c2pLt7/orLt7/veLt14/or ... Mostrar todo

Tabla de contenido