Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 37

Enlaces rápidos

RS1050E
www.blackanddecker.eu
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para BLACK&DECKER RS1050E

  • Página 1 RS1050E www.blackanddecker.eu...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    English (Original instructions) Deutsch (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) 11 Français (Traduction des instructions initiales) Italiano (Traduzione del testo originale) Nederlands (Vertaling van de originele instructies) Español (Traducción de las instrucciones originales) Português (Tradução das instruções originais) Svenska (Översättning av originalanvisningarna) Norsk (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) 56 Dansk...
  • Página 5: Intended Use

    ENGLISH Intended use If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a Residual Current Device (RCD) Your Black & Decker hand-held saw has been designed for protected supply. Use of an RCD reduces the risk of sawing wood, plastics and sheet metal.
  • Página 6 ENGLISH d. Store idle power tools out of the reach of children When cutting pipe or conduit, make sure that they  and do not allow persons unfamiliar with the power are free from water, electrical wiring, etc. tool or these instructions to operate the power tool. Do not touch the workpiece or the blade ...
  • Página 7 ENGLISH all parts of the operating cycle such as the times when the Make sure that the handle (3) and strap indexing features  tool is switched off and when it is running idle in addition to (7) are fully engaged in the matching saw positions. the trigger time.
  • Página 8 ENGLISH Let the blade run freely for a few seconds before starting Make the cut close to the main branch or tree body.   the cut. Vertical cutting Apply only a gentle pressure to the tool while performing  The tool allows close cutting to corners and other difficult the cut.
  • Página 9: Protecting The Environment

    Internet at: www.2helpU.com. is in addition to and in no way prejudices your statutory Technical data rights. The guarantee is valid within the territories of the RS1050E TYPE 1 Member States of the European Union and the European Voltage Vac 230 Free Trade Area.
  • Página 10 ENGLISH check the location of your nearest authorised repair agent by contacting your local Black & Decker office at the address indicated in this manual. Alternatively, a list of authorised Black & Decker repair agents and full details of our after- sales service and contacts are available on the Internet at: www.2helpU.com Please visit our website www.blackanddecker.co.uk to...
  • Página 11: Bestimmungsgemäße Verwendung

    DEUTSCH Bestimmungsgemäße Verwendung d. Verwenden Sie das Kabel ordnungsgemäß. Deutsch Verwenden Sie es niemals zum Tragen. Trennen Sie Ihre Black & Decker Handsäge wurde zum Sägen von Holz, das Gerät nicht durch Ziehen am Kabel vom Netz. Kunststoff und Metallblechen entwickelt. Dieses Gerät ist Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
  • Página 12 DEUTSCH Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine 5. Service weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Lassen Sie Ihr Gerät nur von qualifiziertem Kleidung und Handschuhe von sich bewegenden Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen Teilen fern. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange reparieren.
  • Página 13 DEUTSCH verursachen. Tragen Sie eine speziell für den Schutz vor Warnsymbole am Geräts Stäuben und Dämpfen vorgesehene Staubmaske, und stellen Sie sicher, dass auch andere Personen geschützt Achtung! Lesen Sie vor Gebrauch die Anleitung sind, die den Arbeitsplatz betreten oder sich dort aufhalten. durch.
  • Página 14 DEUTSCH Gebrauch Anbringen des Zusatzgriffs (Abb. B) Führen Sie den Griff (3) und das Halteband um die  Ein- und Ausschalten vordere Grifffläche der Säge herum. Drücken Sie zum Einschalten des Gerätes den Ein-/ Achten Sie darauf, dass die Positionsmarkierungen (7) ...
  • Página 15 DEUTSCH Verwenden Sie ein Sägeblatt, das zum Sägen von Sägeblätter  Metall geeignet ist. Verwenden Sie bei eisenhaltigen Sie können bis zu 30 cm lange Sägeblätter mit dieser Säge Metallen ein Sägeblatt mit feinen Zähnen und bei verwenden. Verwenden Sie dennoch immer das kürzeste Metallen ohne Eisenanteil ein grobes Sägeblatt.
  • Página 16: Eu-Konformitätserklärung

    Zusammenstellung der technischen Daten und gibt diese von Black & Decker sowie der zuständigen Ansprechpartner Erklärung im Namen von Black & Decker ab. im Internet zu finden unter: www.2helpU.com. Technische Daten RS1050E TYP 1 Spannung VAC 230 Kevin Hewitt Leistungsaufnahme...
  • Página 17 DEUTSCH wenn ein unbefugter Reparaturversuch durch anderes  Personal als das einer Vertragswerkstatt oder des Black & Decker Kundendienstes unternommen wurde. Zur Inanspruchnahme dieser Garantie ist dem Verkäufer bzw. der Vertragswerkstatt ein Kaufnachweis vorzulegen. Die Adresse der zuständigen Niederlassung von Black & Decker steht in dieser Anleitung.
  • Página 18: Français (Traduction Des Instructions Initiales)

    FRANÇAIS Utilisation d. Préservez le câble d'alimentation. N'utilisez pas le Français câble pour porter l'outil, pour l'accrocher ou encore Votre scie égoïne Black & Decker a été spécialement pour le débrancher. Maintenez le câble éloigné des conçue pour scier du bois, du métal et du plastique. Cet outil sources de chaleurs, des parties huilées, des bords est destiné...
  • Página 19 FRANÇAIS g. En cas d’utilisation d’appareils servant à aspirer ou Consignes de sécurité supplémentaires concernant les à recueillir les poussières, assurez-vous qu’ils sont outils électroportatifs correctement raccordés et utilisés. L'utilisation de Attention ! Prendre encore plus de précautions tels appareils permet de réduire les dangers liés aux avec les scies égoïnes.
  • Página 20 FRANÇAIS peut entraîner des blessures et/ou des dommages Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être  matériels. remplacé par le fabricant ou par un centre de réparation agréé Black & Decker pour éviter tout risque. Sécurité des personnes Cet appareil ne doit pas être utilisé...
  • Página 21 FRANÇAIS Si possible, travaillez avec la semelle (1) appuyée Semelle réglable (figure E)  contre la pièce à couper. L'outil sera mieux contrôlé et La semelle (1) se règle pour limiter la profondeur de la les vibrations seront réduites. Il y a aussi moins de coupe.
  • Página 22: Protection De L'environnement

    Internet : www.2helpU.com. régulier et d'un entretien approprié de l'outil. Caractéristiques techniques Nettoyez régulièrement les orifices de ventilation de ♦ RS1050E TYPE 1 votre outil à l'aide d'une brosse souple ou d'un chiffon Tension Vca 230 sec.
  • Página 23: Déclaration De Conformité Ce

    Black & Decker à l'adresse indiquée dans ce manuel. Vous pourrez aussi trouver une liste de réparateurs agréés de Black & Decker et RS1050E de plus amples détails concernant notre service après-vente Black & Decker déclare que les produits décrits sur la fiche sur le site Internet : www.2helpU.com...
  • Página 24: Italiano (Traduzione Del Testo Originale)

    ITALIANO Uso previsto e. Se l’elettroutensile viene adoperato all’aperto, Italiano usare esclusivamente prolunghe omologate per La sega a gattuccio Black & Decker è stata progettata per l’impiego all’esterno. Un cavo adatto per uso esterno segare legno, plastica e lamiera. L'elettroutensile è stato riduce il rischio di scosse elettriche.
  • Página 25 ITALIANO 4. Uso e cura degli elettroutensili Addizionali avvisi di sicurezza per gli elettroutensili a. Non sovraccaricare l’elettroutensile. Usare Attenzione! Addizionali avvisi di sicurezza per le l’elettroutensile adatto per il lavoro da eseguire. seghe a gattuccio. Utilizzando l’elettroutensile adatto si potrà lavorare meglio e con maggiore sicurezza alla potenza nominale Tenere l'elettroutensile afferrandone l'impugnatura ...
  • Página 26 ITALIANO Sicurezza altrui Caratteristiche Questo elettrodomestico non è stato progettato per 1. Piedino scorrimento lama regolabile  impiego da parte di persone (o bambini) portatrici di 2. Leva serraggio lama handicap fisici, psichici o sensoriali o che non abbiano 3. Impugnatura ausiliaria la dovuta esperienza o conoscenza, a meno che non 4.
  • Página 27 ITALIANO Esercitare solo una leggera pressione Piedino scorrimento lama regolabile (fig. E)  sull’elettroutensile mentre si esegue il taglio. Il piedino scorrimento lama (1) può essere regolato per Se possibile, lavorare con il piedino scorrimento lama limitare la profondità del taglio. ...
  • Página 28: Protezione Dell'ambiente

    ITALIANO Attenzione! Non usare l’elettroutensile mentre ci si trova su detergenti a base di solventi. Evitare la penetrazione di un albero, su una scala o su qualsiasi altra superficie poco liquidi all'interno dell'elettroutensile e non immergere stabile. Fare attenzione a dove cadrà il ramo. mai nessuna parte dello stesso in un liquido.
  • Página 29: Dichiarazione Ce Di Conformità

    ITALIANO Garanzia Dati tecnici RS1050E TYPE 1 Certa della qualità dei suoi prodotti, Black & Decker offre una Tensione V c.a. 230 garanzia eccezionale. Il presente certificato di garanzia è Potenza assorbita W 1050 complementare ai diritti legali e non li pregiudica in alcun...
  • Página 30: Nederlands (Vertaling Van De Originele Instructies)

    NEDERLANDS Beoogd gebruik d. Gebruik het snoer niet voor een verkeerd doel. Nederlands Gebruik het snoer niet om het gereedschap te De Black & Decker-handzaag is ontworpen voor het zagen dragen of op te hangen of om de stekker uit het van hout, kunststof en plaatmetaal.
  • Página 31 NEDERLANDS Draag geschikte kleding. Draag geen loshangende g. Gebruik elektrische gereedschappen, toebehoren, kleding of sieraden. Houd haren, kleding en inzetgereedschappen en dergelijke volgens deze handschoenen uit de buurt van bewegende delen. aanwijzingen. Let daarbij op de Loshangende kleding, sieraden en lange haren kunnen arbeidsomstandigheden en de uit te voeren door bewegende delen worden meegenomen.
  • Página 32 NEDERLANDS gebruik en de manier waarop het gereedschap wordt Wees bedacht op verborgen gevaren. Controleer  gebruikt. Daarbij moet ook rekening worden gehouden met waar zich bedrading en leidingen bevinden voordat alle stappen in de gebruikscyclus, zoals het moment waarop u in muren, vloeren of plafonds zaagt.
  • Página 33 NEDERLANDS Gezondheidsrisico's als gevolg van het inademen van Hulphandgreep  stof dat door gebruik van het gereedschap wordt De hulphandgreep biedt een grotere keuze aan veroorzaakt (bijvoorbeeld tijdens het werken met hout, greepposities. U kunt de hulpgreep op acht verschillende vooral eiken, beuken en MDF).
  • Página 34 NEDERLANDS zaagblad moet lang genoeg zijn om door het materiaal te Metaal zagen (fig. G) zagen. Langere zaagbladen raken gemakkelijker gebogen Houd er rekening mee dat het zagen bij metaal veel meer tijd of beschadigd tijdens het gebruik. Tijdens het zagen kunnen kost dan bij hout.
  • Página 35: Eg-Conformiteitsverklaring

    2006/42/EG, EN60745-1, EN60745-2-11 Technische gegevens Deze producten voldoen tevens aan richtlijn 2004/108/EG RS1050E TYPE 1 en 2011/65/EU. Neem voor meer informatie contact op met Black & Decker Spanning VAC 230 op het volgende adres of raadpleeg de achterkant van de...
  • Página 36 NEDERLANDS van deze handleiding. U kunt ook een lijst van onze servicecentra en meer informatie m.b.t. onze klantenservice vinden op het volgende internetadres: www.2helpU.com Meld u aan op onze website www.blackanddecker.nl om te worden geïnformeerd over nieuwe producten en speciale aanbiedingen.
  • Página 37: Instrucciones De Seguridad

    ESPAÑOL Uso previsto d. Cuide el cable de alimentación. No lo utilice para Spanish transportar o colgar la herramienta eléctrica, ni tire La sierra de mano de Black & Decker ha sido diseñada para de él para sacar el enchufe de la toma de corriente. serrar madera, plástico y planchas de metal.
  • Página 38: Servicio Técnico

    ESPAÑOL Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. 5. Servicio técnico No lleve vestidos anchos ni joyas. Mantenga su Haga reparar su herramienta eléctrica sólo por personal pelo, vestimenta y guantes alejados de las piezas técnico autorizado que emplee exclusivamente piezas móviles.
  • Página 39: Montaje

    ESPAÑOL En este manual de instrucciones se describe el uso Seguridad eléctrica  para el que se ha diseñado el aparato. La utilización de La herramienta lleva un doble aislamiento; por lo accesorios o la realización de operaciones con esta tanto no requiere de una toma a tierra.
  • Página 40 ESPAÑOL Asegúrese de que la empuñadura (3) y los orificios de Para apagar la herramienta, pulse el botón de   encaje para la correa (7) encajan correctamente en las encendido/apagado (4). posiciones de serrado correspondientes. Selector rotatorio de velocidad variable (fig. C) Enganche la pinza y la correa y presione la palanca de ...
  • Página 41: Mantenimiento

    ESPAÑOL Extienda una película de aceite a lo largo de la lí n ea que el funcionamiento de la herrami e nta es posible que algunas  va a cortar. hojas vibren o se sacudan si la sierra no se mantiene en contacto con la pieza de trabajo.
  • Página 42: Declaración De Conformidad Ce

    RS1050E Black & Decker afirma que los productos descritos Características técnicas en la sección “Características técnicas” cumplen RS1050E TIPO 1 con las normativas siguientes: Voltaje V de CA 230 2006/42/CE, EN60745-1 y EN60745-2-11 Potencia absorbida W 1.050...
  • Página 43 ESPAÑOL Se hayan realizado reparaciones por parte de personas  que no sean los servicios de reparación autorizados o personal de servicios de Black & Decker. Para reclamar en garantía, será necesario que presente la prueba de compra al vendedor o al servicio técnico de reparaciones autorizado.
  • Página 44: Português (Tradução Das Instruções Originais)

    PORTUGUÊS Utilização d. Manuseie o cabo com cuidado. O cabo não deve ser Português utilizado para transportar ou pendurar a ferramenta, A sua serra de mão Black & Decker foi concebida para nem para puxar a ficha da tomada. Mantenha o cabo serrar madeira, plástico e chapas metálicas.
  • Página 45 PORTUGUÊS g. Se for prevista a montagem de dispositivos de 5. Reparação extracção e recolha de pó, assegure-se de que A ferramenta eléctrica deverá ser reparada por técnicos estão ligados e que são utilizados de forma qualificados que utilizem apenas peças de substituição correcta.
  • Página 46 PORTUGUÊS A utilização prevista para este aparelho está descrita no Segurança eléctrica  manual de instruções. A utilização de qualquer Esta ferramenta tem um isolamento duplo e, por acessório ou a realização de qualquer operação com isso, não é necessário um fio de terra. Verifique este aparelho que não se inclua no presente manual de sempre se a fonte de alimentação corresponde à...
  • Página 47 PORTUGUÊS Antes de cortar, certifique-se de que o punho (3) está velocidade superior, direccione a roda para um número  seguro. mais alto. Retirar o punho auxiliar. Serrar (fig. A) Retire a alavanca do grampo e desengate o grampo da Segure sempre a ferramenta com ambas as mãos.
  • Página 48: Protecção Do Ambiente

    PORTUGUÊS Ligar a ferramenta e inserir lentamente a lâmina na manutenção mínima. Um funcionamento contínuo e  peça. Certifique-se de que o arrasto (1) se mantém satisfatório depende de uma manutenção adequada e da sempre em contacto com a peça. limpeza regular da ferramenta.
  • Página 49: Declaração De Conformidade Ce

    PORTUGUÊS Dados técnicos Se um produto Black & Decker se avariar devido a defeitos RS1050E TIPO 1 de material, fabrico ou não conformidade, num período de 24 meses após a data da compra, a Black & Decker garante Tensão Vca 230 a substituição de peças defeituosas, a reparação de...
  • Página 50: Svenska (Översättning Av Originalanvisningarna)

    SVENSKA Användningsområde Om du måste använda ett elverktyg på en fuktig Svenska plats ska du använda jordfelsbrytare. Den här handsågen från Black & Decker är avsedd för Jordfelsbrytaren minskar risken för stötar/elchock. sågning av trä, plast och tunn plåt. Verktyget är endast avsett för konsumentbruk.
  • Página 51 SVENSKA Håll sågbladen välslipade. Om sågbladen är slöa eller c. Dra stickproppen ur vägguttaget och/eller ta ur  skadade kan sågen komma i svängning eller stanna helt batteriet ur elverktyget innan inställningar utförs, när den belastas. Använd alltid en typ av sågblad som tillbehörsdelar byts ut eller elverktyget ställs undan.
  • Página 52 SVENSKA enligt 2002/44/EC för att skydda personer som regelbundet Sätta fast extrahandtaget (fig. B) använder elverktyg i arbetet ska man utgå från de faktiska Sätt handtaget (3) och spännet runt det främre  omständigheter under vilka elverktyget används och sättet greppområdet på...
  • Página 53 SVENSKA Välj ett sågblad som lämpar sig för instickssågning. Användning  Håll sågskon (1) mot arbetsstycket i ett läge där bladet  Slå på och av står i en lämplig vinkel för sågningen. Starta verktyget genom att trycka in strömbrytaren (4). Sätt på...
  • Página 54 Internet: www.2helpU.com. Om en Black & Decker-produkt går sönder på grund av Tekniska data material- och/eller fabrikationsfel eller brister i RS1050E TYP 1 överensstämmelse med specifikationen, inom 24 månader Spänning V AC 230 från köpet, åtar sig Black & Decker att reparera eller byta ut...
  • Página 55 SVENSKA anges i bruksanvisningen. En förteckning över alla auktoriserade verkstäder samt servicevillkor finns även tillgängliga på Internet: www.2helpU.com Besök vår webbplats www.blackanddecker.se för att registrera din nya Black & Decker-produkt samt för att erhålla information om nya produkter och specialerbjudanden. Vidare information om märket Black & Decker och vårt produktsortiment återfinns på...
  • Página 56: Norsk (Oversettelse Av De Opprinnelige Instruksjonene)

    NORSK Bruksområde e. Når du arbeider utendørs med et elektroverktøy, må Norsk du kun bruke en skjøteledning som er godkjent til Den håndholdte sagen fra Black & Decker er konstruert for utendørs bruk. Når du bruker en skjøteledning som er saging av treverk, plast og metall.
  • Página 57 NORSK b. Ikke bruk elektroverktøy med defekt strømbryter. Et mot kroppen, vil det være ustabilt, og dette kan lett føre elektroverktøy som ikke kan kontrolleres med bryteren, til at du mister kontrollen. er farlig og må repareres. Hold hendene borte fra skjæreområdet. Du må aldri ...
  • Página 58 NORSK Advarsel! Vibrasjonsemisjonsverdien under faktisk bruk av Merknad: Dette verktøyet er utf o rmet slik at sagbladene kan elektroverktøyet kan avvike fra den oppgitte verdien monteres med tennene fremover eller bakover. avhengig av måten verktøyet blir brukt på. Vibrasjonsnivået Hjelpehåndtak kan øke over nivået som er oppgitt.
  • Página 59 NORSK Bruk Sage lommer i tre (figur H) Mål og merk den lommen du ønsker å sage.  Start og stopp Monter et sagblad som egner seg for å sage lommer.  Trykk på av/på-knappen (4) for å slå verktøyet på. La foten hvile på...
  • Página 60 NORSK Tekniske data avhengig av godt vedlikehold og regelmessig rengjøring for RS1050E TYPE 1 å fungere som det skal til enhver tid. Rengjør ventilasjonsåpningene i verktøyet jevnlig med Spenning V AC 230 ♦ en myk børste eller tørr klut. Inn-effekt W 1050 Rengjør motorhuset regelmessig med en ren, fuktig...
  • Página 61 NORSK Hvis et Black & Decker-produkt går i stykker på grunn av material- og/eller fabrikasjonsfeil eller har mangler i forhold til spesifikasjonene, innen 24 måneder fra kjøpet, påtar Black & Decker seg å skifte ut defekte deler, reparere produkter som har vært utsatt for alminnelig slitasje, eller bytte ut slike produkter med minst mulig vanskelighet for kunden, med mindre: produktet har vært brukt i yrkes-/næringsvirksomhet...
  • Página 62: Dansk (Oversættelse Af De Oprindelige Instruktioner)

    DANSK Anvendelsesområde Brug en strømkilde med fejlstrømsbeskyttelse, hvis Dansk det er uundgåeligt at anvende elværktøj på fugtige Din håndholdte Black & Decker-sav er beregnet til at save i steder. Med en fejlstrømsbeskyttelse reduceres træ, plastic og metal. Dette værktøj er kun beregnet til privat risikoen for elektrisk stød.
  • Página 63 DANSK Hold hænderne på afstand af skæreområdet. Ræk c. Træk stikket ud af stikkontakten og/eller batteriet  aldrig ind under materialet uanset årsagen. Anbring ikke inden indstilling, tilbehørsudskiftning eller opbevaring af elværktøjet. Disse fingrene i nærheden af den frem- og tilbagegående sikkerhedsforanstaltninger reducerer risikoen for klinge og klingeholderen.
  • Página 64 DANSK Advarsel! Værdien for udsendelse af vibration ved faktisk Bemærk: Dette værktøj er konstrueret, så savklingerne kan brug af elværktøjet kan adskille sig fra den angivne værdi isættes med tænderne fremad eller bagud. afhængigt af måden, værktøjet anvendes på. Ekstra håndtag Vibrationsniveauet kan overstige det angivne niveau.
  • Página 65 DANSK Anvendelse Snit i træ (fig. H) Mål af til, og marker det ønskede snit.  Start og stop Monter en savklinge, der egner sig til at skære snit.  Tænd for værktøjet ved at trykke på tænd/sluk- Lad sålen (1) hvile på materialet, så klingen får en ...
  • Página 66: Eu-Overensstemmelseserklæring

    DANSK Vedligeholdelse Tekniske data RS1050E TYPE 1 Dit Black & Decker-værktøj er beregnet til at være i drift Spænding Vac 230 gennem en længere periode med minimal vedligeholdelse. Motoreffekt W 1050 Fortsat tilfredsstillende drift afhænger af korrekt behandling Hastighed uden belastning min.
  • Página 67 DANSK Hvis et Black & Decker-produkt går i stykker på grund af materiel skade og/eller fabrikationsfejl eller på anden måde ikke fungerer i overensstemmelse med specifikationen inden for 24 måneder fra købsdatoen, påtager Black & Decker sig at reparere eller ombytte produktet med mindst mulig ulempe for kunden.
  • Página 68: Suomi (Alkuperäisten Ohjeiden Käännös)

    SUOMI Käyttötarkoitus Jos sähkötyökalua on välttämättä käytettävä Suomi kosteassa paikassa, käytä jäännösvirtalaitteella Black & Deckerin käsisaha on suunniteltu puun, muovin ja (RCD) suojattua virtalähdettä. Jäännösvirtalaitteen metallin sahaamiseen. Työkalu on tarkoitettu kotikäyttöön. käyttö vähentää sähköiskun vaaraa. Turvallisuusohjeet 3. Henkilöturvallisuus a. Keskity työskentelyysi ja noudata tervettä järkeä Sähkötyökalujen yleiset turvavaroitukset käyttäessäsi sähkötyökaluja.
  • Página 69 SUOMI d. Säilytä sähkötyökalut poissa lasten ulottuvilta, kun Jos sahaat putkea tai kotelointia, tarkista ensin,  niitä ei käytetä. Älä anna sähkötyökalua sellaisen ettei sen sisällä ole vettä, sähköjohtoa, tms. henkilön käyttöön, joka ei tunne sitä tai joka ei ole Älä...
  • Página 70 SUOMI käyttöolosuhteet ja työkalun käyttötavat. Todellisen käytön Apukahvan kiinnittäminen (kuva B) lisäksi on kiinnitettävä huomiota myös siihen, milloin työkalu Kierrä kahva (3) ja hihna sahan etuosassa olevaan  on sammutettuna tai se käy tyhjänä. tartunta-alueen ympärille. Varmista, että kahvan (3) ja hihnan merkinnät (7) ovat ...
  • Página 71 SUOMI Jos haluat käyttää sahaa pienemmällä nopeudella, Kytke työkalu päälle ja syötä terä hitaasti   käännä kiekko pienen numeron kohdalle. Jos haluat työkappaleeseen. Varmista, että sahausjalka (1) on valita suuremman nopeuden, käännä kiekko suuren kosketuksissa työkappaleen kanssa koko ajan. numeron kohdalle.
  • Página 72 Takuu on voimassa Euroopan unionin jäsenmaissa ja www.2helpU.com. Euroopan vapaakauppa-alueella (EFTA). Tekniset tiedot Mikäli Black & Decker -tuote hajoaa materiaali- ja/tai RS1050E MALLI 1 valmistusvirheen tai teknisten tietojen epätarkkuuden vuoksi Jännite Vac 230 24 kk:n kuluessa ostopäivästä, Black & Decker korjaa...
  • Página 73 SUOMI yhteystiedot sekä lisätietoja palveluistamme ja takuuehdoista Internetissä osoitteessa: www.2helpU.com Voit vierailla verkkosivuillamme www.blackanddecker.fi rekisteröidäksesi uuden Black & Decker -tuotteesi ja saadaksesi tietoa uusista tuotteista ja erikoistarjouksista. Saat lisätietoja Black & Deckerin tavaramerkistä ja tuotevalikoimastamme osoitteesta www.blackanddecker.fi.
  • Página 74: Ενδεδειγμένη Χρήση

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Ενδεδειγμένη χρήση c. Μην εκθέτετε το ηλεκτρικό εργαλείο στη βροχή ή Ελληνικά στην υγρασία. Η διείσδυση νερού στο ηλεκτρικό Η σέγα χειρός Black & Decker έχει σχεδιαστεί για το εργαλείο αυξάνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. πριόνισμα ξύλου, πλαστικών και μετάλλου. Το παρόν d.
  • Página 75 ΕΛΛΗΝΙΚΑ d. Πριν θέσετε το ηλεκτρικό εργαλείο σε λειτουργία, e. Να συντηρείτε τα ηλεκτρικά εργαλεία. Ελέγξτε εάν αφαιρέστε τυχόν εργαλεία ή κλειδιά ρύθμισης. Ένα τα κινούμενα μέρη είναι σωστά ευθυγραμμισμένα ή εργαλείο ή κλειδί συναρμολογημένο στο αν έχουν μπλοκάρει, εάν έχουν σπάσει κομμάτια περιστρεφόμενο...
  • Página 76 ΕΛΛΗΝΙΚΑ πλησιάζετε τα δάχτυλα ή τον αντίχειρά σας κοντά στην Δόνηση παλλόμενη λάμα και το σφιγκτήρα της λάμας. Μη Η δηλωμένη τιμή εκπομπής δόνησης που αναφέρεται στα σταθεροποιείτε το πριόνι κρατώντας το από το πέδιλο. τεχνικά χαρακτηριστικά και τη δήλωση συμμόρφωσης έχει Διατηρείτε...
  • Página 77 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Ξεχωρίστε και αφαιρέστε τη λαβή (3) και το δακτύλιο Χαρακτηριστικά  1. Ρυθμιζόμενο πέδιλο από τη σέγα. 2. Μοχλός σφιγκτήρα πριονόλαμας Ρυθμιζόμενο πέδιλο (εικ. E) 3. Βοηθητική λαβή Το πέδιλο (1) ρυθμίζεται για να περιορίσει το βάθος της 4. Διακόπτης on/off κοπής.
  • Página 78 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ένα μικρό αριθμό. Για να επιλέξετε μια υψηλότερη Τοποθετήστε μια πριονόλαμα κατάλληλη για κόψιμο  ταχύτητα , περιστρέψτε το χειριστήριο σε ένα μεγάλο εγκοπών. Ακουμπήστε το πέδιλο (1) στο τεμάχιο εργασίας σε αριθμό.  τέτοια θέση ώστε η πριονόλαμα να σχηματίζει Πριόνισμα...
  • Página 79: Προστασία Του Περιβάλλοντος

    Να καθαρίζετε τακτικά το περίβλημα του μοτέρ με ένα ♦ καθαρό και υγρό πανί. Μη χρησιμοποιείτε λειαντικά Τεχνικά χαρακτηριστικά καθαριστικά ή υγρά καθαρισμού που περιέχουν RS1050E ΤΥΠΟΣ 1 διαλυτικά. Μην επιτρέψετε ποτέ να εισέλθει υγρό στο Τάση Vac 230 εσωτερικό του εργαλείου και μη βυθίσετε ποτέ...
  • Página 80 ♦ εξουσιοδοτημένα κέντρα επισκευών ή από προσωπικό που δεν ανήκει στο προσωπικό της Black & Decker. RS1050E Για να ισχύσει η εγγύηση, πρέπει να υποβάλετε απόδειξη H Black & Decker δηλώνει ότι αυτά τα προϊόντα που αγοράς στον πωλητή ή το εξουσιοδοτημένο κέντρο...
  • Página 81 RS1050E www.2helpU.com E15156 01-08-07...
  • Página 84 90561685 REV 2 02/2013...

Tabla de contenido