Bosch Rexroth HQ 2/S Instrucciones De Montaje página 24

Unidad de elevación y transporte transversa
Tabla de contenido
24/28
Bosch Rexroth AG
Getriebewechsel
Replacing the gear
Changement de réducteur
Fig. 25:
1
Deckel entfernen.
2
Stirnseitige Haltescheibe und
O-Ring entfernen.
3
zwei Befestigungsschrauben an der
Schwenkplatte lösen.
4
Zwei Befestigungsschrauben der
Motorhalteplatte an der Strecke
ST 2/.. lösen.
5
Getriebemotor von der
Sechskantwelle nach rechts
abziehen.
6
Motorhalteplatte von Getriebe
abschrauben.
7
Vier Sechskantschrauben M5x16
(SW 8) mit Sicherungsscheiben
A5,3-FST am Getriebefl ansch
lösen.
8
Defektes Getriebe vom Motor
abnehmen.
9
Abdeckplatte vom defekten
Getriebe abschrauben und am
neuen Getriebe anbringen.
Neues Getriebe in umgekehrter
Reihenfolge einbauen.
Die Nabe des neuen Getriebes ist
werkseitig gefettet!
Sechskantwelle vor dem Zusammenbau
einfetten (z.B. mit "gleitmo 585K").
Zahnriemen spannen mit F = 200 N, s.
Montageschritt (9) Seite13 + Fig. 12.
Fig. 25:
1
Remove cover.
2
Remove face end retaining washer
and O-ring.
3
Loosen two fastening screws on
swivel carriage.
4
Loosen two motor carrier plate
fastening screws on ST 2/..
conveyor section.
5
Remove gear motor from hexagonal
shaft by pulling it to the right.
6
Unscrew motor carrier plate from
gear.
7
Loosen four M5x16 (SW 8)
hexagonal bolts with locking
washers A5,3-FST on gear fl ange.
8
Remove defective gear from motor.
9
Remove cover plate from defective
gear and install on new gear.
Install new gear in reverse sequence.
The new gear hub is factory greased!
Grease hexagonal shaft before installing
(e.g. with "gleitmo 585K").
Tighten toothed belt, torque to
F = 200 N, see assembly instruction
step (9) page 13 + Fig. 12.
TS 2plus | 3 842 525 219/2008-02
Fig. 25 :
1
Oter le couvercle.
2
Oter de face la rondelle d'arrêt et le
joint torique.
3
Détacher deux vis de fi xation de la
plaque pivotable.
4
Détacher deux vis de fi xation de la
plaque de retenue moteur sur la
section ST 2/.. .
5
Détacher vers la droite le moto-
réducteur de l'arbre hexagonal.
6
Dévisser la plaque de retenue
moteur du réducteur.
7
Détacher de la bride d'engrenage
quatre vis à six pans M5x16 (SW 8)
avec la rondelle d'arrêt A5,3-FST.
8
Enlever le réducteur défectueux du
motor.
9
Dévisser la plaque de recouvrement
du réducteur défectueux et l'installer
sur le nouveau.
Monter le nouveau réducteur dans le
sens inverse.
Le moyeu du nouveau réducteur est
lubrifi é en usine !
Lubrifi er l'arbre hexagonal avant le
remontage (par ex. avec du
« gleitmo 585K »).
Tendre la courroie dentée avec une force
F = 200 N, voir étape de montage (9)
page 13 + Fig. 12.
Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

3 842 999 888

Tabla de contenido