Página 2
Varningar, att observera och övrigt Varoitukset, huomautukset, yms Advarsler, forsigtighedsregler og andet Warnung, Achtung und sonstige Hinweise Mises en garde, précautions et indications diverses Avisos, precauciones y otras notas Avvertenze e precauzioni da osservare Försiktighet — -brytare! Dra ut kontakten ur vägguttaget för att koppla bort all ström.
Página 3
• Wenn Sie Batterien entsorgen, denken Sie an den Umweltschutz. Per l’Italia: Batterien müssen entsprechend den geltenden örtlichen “Si dichiara che il questo prodotto di marca JVC è conforme Vorschriften oder Gesetzen entsorgt werden. alle prescrizioni del Decreto Ministeriale n.548 del 28/08/ •...
Página 4
Sett framifrån Sett från sidan Edestä Sivulta Forside Side Vorderansicht Seitenansicht Face Côté Vista frontal Vista lateral 15 cm 15 cm Vista frontale Vista laterale 1 cm 1 cm 15 cm 15 cm CA-MXGT88 CA-MXGT88 15 cm CA-MXGA77 CA-MXGA77 10 cm...
Página 5
VIKTIGT BETRÄFFANDE LASERPRODUKTER TÄRKEITÄ TIETOJA LASERLAITTEISTA VIGTIGT FOR LASERPRODUKTER WICHTIGER HINWEIS FÜR LASER-PRODUKTE IMPORTANT POUR LES PRODUITS LASER IMPORTANTE PARA LOS PRODUCTOS LÁSER IMPORTANTE PER I PRODOTTI LASER PLACERING AV ETIKETTER / TARRAT JA NIIDEN SIJAINTI / PLACERING AF MÆRKATER / ANBRINGUNGSORTE FÜR LASER- PRODUKTE / REPRODUCTION DES ETIQUETTES / REPRODUCCIÓN DE ETIQUETAS / RIPRODUZIONE DELLE ETICHETTE 1 KLASSIFICERINGSETIKETT PÅ...
Introducción Gracias por adquirir uno de nuestros productos JVC. Antes de operar esta unidad, lea atentamente las instrucciones de este manual y disfrute al máximo de todas sus prestaciones. Guarde este manual para futuras consultas. Acerca de este manual Fuentes de alimentación •...
Página 167
Contenido Ubicación de los botones y mandos ......3 Panel frontal ............... 3 Control remoto ............5 Primeros pasos ............6 Desembalaje ............... 6 Colocación de las pilas en el control remoto ..... 6 Conexión de las antenas ..........6 Conexión de los altavoces ..........
Ubicación de los botones y mandos Familiarícese con los botones y mandos de su unidad. Panel frontal DISC CHANGE STANDBY REC START REPEAT / STOP CD REC PROGRAM START DUBBING RANDOM CLOCK DISPLAY / TIMER PHONES PRESET CANCEL / DEMO SOUND TAPE A / B TURBO...
Página 169
Continúa Ventanilla de visualización 8 9 0 GROUP TRACK NEWS INFO P R G M RANDOM REPEAT ALL 1 DISC SOUND MONO MODE f Mando PRESET +/– (12) Para los detalles, consulte las páginas entre paréntesis. 4/¢ (búsqueda regresiva/búsqueda progresiva) Panel frontal (9, 17 –...
Primeros pasos Continúa Desembalaje Conexión de las antenas Antena FM Después de abrir el paquete, asegúrese de haber recibido todos los elementos siguientes. El número entre paréntesis indica la cantidad de piezas suministradas. Antena FM (suministrada) • Antena de cuadro para AM (OM) (1) •...
Antena AM (OM) Conexión de los altavoces 2, 3 2, 3 Hilo cubierto con vinilo Cable del altavoz Negro Cable del ANTENNA (no suministrado) (azul/negro) altavoz FM 75 (rojo/negro) MAIN SPEAKER SUBWOOFER Azul Rojo Negro Cable Cable altavoz altavoz (azul/ (rojo/ negro) negro)
AHORA ya está preparado para enchufar la Conexión de otros equipos unidad y cualquier otro equipo conectado. Es posible conectar un equipo de audio—para utilizarlo solamente como dispositivo de reproducción. • NO conecte ningún equipo mientras la unidad se Cancelación de la demostración en pantalla encuentre encendida.
Operaciones comunes Encendido y apagado de la unidad Gire el mando 4/¢ para poner el reloj en hora, y luego pulse SET. Para encender la unidad, pulse STANDBY para que se apague la lámpara STANDBY. Los dígitos de los minutos comienzan a Para apagar la unidad (en espera), pulse STANDBY parpadear en la pantalla.
Continúa Ajuste del volumen Refuerzo del sonido de graves El nivel de volumen sólo se podrá ajustar estando la unidad Esta función tiene efecto sólo en el sonido de reproducción, encendida. pero no en el de su grabación. Esta función tiene efecto sólo en el sonido de reproducción, Pulse SUBWOOFER LEVEL + SUBWOOFER LEVEL pero no en el de su grabación.
Selección de los modos de sonido Cuando utilice el control remoto, pulse SOUND MODE para seleccione el modo de sonido. Esta función tiene efecto sólo en el sonido de reproducción, pero no en el de su grabación. • Cada vez que pulse el botón, los modos de sonido cambian de la siguiente manera: Podrá...
Audición de la radio En la unidad SOLAMENTE: Sintonización de una emisora —Búsqueda automática Sintonice la emisora que desea preajustar (en este ejemplo, FM87,50). Pulse FM/AM. • Consulte “Sintonización de una emisora—Búsqueda automática”. La unidad se enciende automáticamente y sintoniza la emisora sintonizada previamente (ya sea FM o AM—OM).
Recepción de emisoras de FM con RDS El RDS (Sistema de datos por radio) permite a las emisoras Búsqueda de programas mediante códigos de FM proporcionar una señal adicional junto con las señales PTY (Búsqueda de PTY) de los programas de radio corrientes. Por ejemplo, las emisoras envían su nombre de emisora, así...
Cambio temporal al tipo de programa Cómo actúa la función Otras redes mejoradas seleccionado por usted CASO 1 La función Otras redes mejoradas (Enhanced Other Networks) Si no hay ninguna emisora que transmita el programa permite que la unidad cambie temporalmente a un programa seleccionado por usted elegido por usted (NEWS o INFO) desde otra emisora.
Reproducción de los discos Esta unidad ha sido diseñada para reproducir los siguientes CDs: Cómo cargar los discos • CD de audio • CD-R (CD-grabables) Pulse 0. • CD-RW (CD-reescribibles) • Disco MP3 (archivos MP3 grabados en un CD-R o CD-RW)* La unidad se enciende automáticamente y el carrusel sale.
Página 181
Continúa • Cada vez que pulsa el botón, la indicación en la pantalla • Cuando el modo de reproducción MP3 es el modo TRACK cambian siguiente de la manera: (Véase también la página 19). El título de la pista actual se desplaza REPEAT ALL DISC 1 DISC...
Reproducción de un solo disco Operaciones básicas de CD Cuando hay 2 o 3 discos cargados en las bandejas de disco, podrá seleccionar el disco que desea reproducir. Mientras reproduce un CD, podrá realizar las operaciones siguientes. En la unidad SOLAMENTE: Para cambiar discos mientras se reproduce un disco Cargue los discos.
Página 183
Continúa Para ir directamente a otra pista usando los botones Para disco MP3: numéricos Cuando el modo de reproducción MP3 es el modo TRACK Para CD de audio: (Véase también la página 19). Gire el mando 4/¢ antes o durante la Pulsando el(los) botón(es) numérico(s) antes o durante la reproducción, podrá...
Cambio del modo de reproducción MP3 Activación o desactivación de la Reanudación de reproducción para el disco MP3 Cuando se está reproduciendo un disco MP3, podrá seleccionar el modo de reproducción del disco MP3, de la En el caso del disco MP3, esta unidad puede almacenar el siguiente manera: número de la pista en que se detuvo la reproducción.
Continúa Programación del orden de reproducción de Efectúe la programación de las otras pistas las pistas—Reproducción programada deseadas. • Para programar pistas del mismo disco, repita el paso 4 . Antes de comenzar la reproducción, puede programar la • Para programar pistas de un disco diferente, repita los pasos 3 y 4 .
Reproducción al azar—Reproducción aleatoria Repetición de las pistas o de los discos —Reproducción repetida Las pistas del CD seleccionado no siguen un orden concreto de reproducción. Puede repetir tantas veces como desee todos los discos, el • Para usar el modo de reproducción aleatoria, deberá programa o la pista que se está...
Reproducción de las cintas Para detener la reproducción, pulse 7. Reproducción de una cinta Para operar la otra platina, pulse TAPE A/B (o A/B en el control remoto), y luego TAPE 3. Pulse 0 EJECT para la platina que desea Para avanzar la cinta rápidamente, pulse ¡...
Grabación IMPORTANTE: Grabación de una cinta en la platina B • Puede ser ilegal la grabación o reproducción de material protegido por el derecho de copyright, sin el En la unidad SOLAMENTE: consentimiento de sus respectivos titulares. • El nivel de grabación se ajusta correctamente de manera Pulse EJECT 0 de la platina B.
Duplicación de cintas Grabación sincronizada de CD Puede grabar fácilmente un CD en una cinta. En la unidad SOLAMENTE: • Esta función no se activa para los discos MP3. Para grabar un disco MP3 en una cinta, véase “Grabación de una cinta Pulse TAPE 3, y luego 7.
Utilización de los temporizadores En la unidad SOLAMENTE: Se disponen de tres temporizadores—Temporizador diario, temporizador de grabación, y temporizador de “Sleep” Pulse CLOCK/TIMER repetidas (dormir). CLOCK / TIMER veces hasta que aparezca Antes de usar estos temporizadores, deberá ajustar el reloj “DAILY”...
Página 191
Continúa Gire el mando 4/¢ para Para activar o desactivar el temporizador diario seleccionar la fuente de después de haberlo programado reproducción, y luego pulse SET. 1 Pulse CLOCK/TIMER repetidas veces CLOCK • Cada vez que gira el mando 4/¢, la / TIMER hasta que aparezca “DAILY”...
Pulse CLOCK/TIMER otra vez. Utilización del temporizador de grabación CLOCK / TIMER Aparece “ON TIME” durante 2 segundos, y luego la unidad entra en el modo de Con el temporizador de grabación, podrá grabar ajuste de la hora de inicio de la programación. automáticamente un programa de radio en una cinta.
Para activar o desactivar el temporizador de grabación Prioridad del temporizador después de realizar su ajuste Como los temporizadores pueden ajustarse independientemente, 1 Pulse CLOCK/TIMER repetidas CLOCK usted podría preguntarse qué pasaría si hay conflicto en la / TIMER veces hasta que aparezca “REC” en programación y un programa se sobrepone a otro.
Mantenimiento Para un máximo rendimiento de la unidad, mantenga limpios sus discos, cintas, y mecanismos. Limpieza de la unidad Manejo de las cintas cassette • Manchas en la unidad • Si la cinta está floja en su cassette, Deben limpiarse con un paño suave. Si la unidad está muy ténsela insertando un lápiz en uno de los sucia, límpiela con un paño mojado en una solución de carretes y girándolo.
Información adicional Descripción de los códigos PTY: NEWS: Noticias. WEATHER: Informes y pronósticos del tiempo. AFFAIRS: Programas temáticos que van de noticias a FINANCE: Informes sobre el mercado de valores, asuntos de actualidad — debates o análisis. comercio, compraventa, etc. INFO: Programas que ofrecen información sobre una CHILDREN: Programas para auditorio infantil.
Localización de averías Si tiene algún problema con su unidad, verifique la siguiente lista para ver si consigue resolver el problema antes de acudir al centro de servicio. Si el problema persiste a pesar de las indicaciones contenidas en esta lista, o si la unidad está físicamente dañada, solicite el servicio a personal cualificado, como por ejemplo, su proveedor.
Especificaciones El diseño y las especificaciones se encuentran sujetos a cambios sin previo aviso. CA-MXGT88 CA-MXGA77 Sección del amplificador Sección del amplificador Potencia de salida Potencia de salida SUBWOOFERS : 100 W por canal, RMS mín., SUBWOOFERS : 80 W por canal, RMS mín., accionados en 6 Ω...
Página 232
VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED SW, FI, DA, GE, FR, SP, IT 0203TMMMDWSAM...