Página 1
MICRO COMPONENT SYSTEM MIKROKOMPONENTSYSTEM MIKROKOMPONENTTIJÄRJESTELMÄ MICROKOMPONENT SYSTEM MIKRO-KOMPONENTEN-SYSTEM SYSTEME DE MICROCOMPOSANTS SISTEMAS DE MICROCOMPONENTES SISTEMA A MICROCOMPONENTI UX-S57 —Consists of CA-UXS57 and SP-UXS57 5-CD CHANGER, PLAY & EXCHANGE STANDBY/ON VOLUME AHB PRO DISPLAY DISC PLAY AUX/DVD TREBLE SELECT MODE CLOCK/...
Página 2
• Quando l’impianto viene attivato, la spia STANDBY/ON è verde. L’accensione può essere controllata anche dal telecomando. Per l’Italia: “Si dichiara che il questo prodotto di marca JVC è conforme alle prescrizioni del Decreto Ministeriale n.548 del 28/08/95 pubblicato sulla Gazzetta Ufficiale della Repubblica Italiana n.301 del 28/12/...
Página 3
Viktigt Attention För att minska riskerna för elektriska stötar, brand, etc.: Afin d’éviter tout risque d’électrocution, d’incendie, etc.: 1. Lossa into på skruvar, lock eller hölje. 1. Ne pas enlever les vis ni les panneaux et ne pas ouvrir le coffret de 2.
Página 4
Viktigt: Korrekt ventilering Achtung: Ausreichende Belüftung För att undvika risker för elektriska stötar, brand och skador bör Zur Vermeidung von elektrischen Schlägen, Feuer und sonstigen utrustningen placeras på följande sätt: Schäden sollte das Gerät unter folgenden Bedingungen 1 Framsida: Inga hinder och fritt utrymme. aufgestellt werden: 2 Sidor/Översida/Baksida: Inga hinder bör finnas i de områden 1 Vorderseite: Hindernisfrei und gut zugänglich.
Página 5
ATT OBSERVERA ANGÅENDE LASERPRODUKTER WICHTIG FÜR LASER-PRODUKTE 1. LASERPRODUKT AV KLASS 1 1. LASER-PRODUKT DER KLASSE 1 2. VARNING: Öppna inte det övre skyddet. Det finns inga delar inuti 2. ACHTUNG: Die obere Abdeckung nicht öffnen. Das Gerät enthält som användaren själv kan utföra service på; låt service utföras av keine Teile, die vom Benutzer gewartet werden können.
Inledning Tack för ditt köp av en av våra JVC-produkter. Läs denna handbok noga innan du använder apparaten, för att kunna utnyttja den på bästa möjliga sätt, och spar handboken för framtida bruk. Om denna handbok Strömkällor • När apparaten kopplas ur från vägguttaget, dra alltid i Denna handbok är upplagd på...
Knapparnas och kontrollernas placering Lär dig känna igen knapparna och kontrollerna på din apparat. Frampanelen VOLUME AHB PRO DISC PLAY AUX/DVD TREBLE SELECT MODE REPEAT FM/AM BASS 5-CD CHANGER, PLAY&EXCHANGE PHONES Frampanelen Se sidorna inom parentes för detaljerad information. p Skivutmatningsknappar (10, 17, 18) (standby/on)-knapp och STANDBY/ON-lampa (10, 21) CD10, CD20, CD30, CD40 och CD50...
Fortsättning följer Teckenfönster på frampanelen AHB PRO DAILY AUTO STEREO SLEEP STANDBY MONO PRGM RANDOM CD ALL Teckenfönster Se sidorna inom parentes för detaljerad information. 1 CD-indikator (17) 2 Skivindikatorer (17) 3 Indikatorer för skivornas uppspelningsläge (20, 21) • PRGM (programmering), RANDOM och upprepningsläge ( , ALL) 4 AUTO STANDBY-indikator (10) (Active Hyper Bass Pro)-indikator (11)
Knapparnas och kontrollernas placering (fortsättning följer) Fjärrkontroll 1 Sifferknappar Se sidorna inom parentes för detaljerad information. 2 BASS-knapp (12) 3 Flerfunktionsknappar • DISC UP och DISC DOWN • 4, 7 och ¢ 4 SET-knapp (13, 14) 5 Knappar för val av källa •...
Komma igång Anslut inte nätsladden innan du är färdig med alla andra anslutningar. Fortsättning följer Uppackning Ansluta en FM-antenn för utomhusbruk Innan du ansluter den, koppla ur den medföljande FM- Efter att utrustningen har packats upp, kontrollera att följande antennen. komponenter finns med.
Komma igång Anslut inte nätsladden innan du är färdig med alla (fortsättning följer) andra anslutningar. AM (MV)-antenn Ansluta högtalare Så här ansluts högtalarna Du kan ansluta högtalarna med hjälp av högtalarkablarna. ANTENNA Sladd med vinylbeläggning (medföljer ej) SPEAKERS RIGHT LEFT Högtalar- Högtalar- kabel...
Anslut inte nätsladden innan du är färdig med alla andra anslutningar. Avlägsna högtalarnas skyddsgaller NU kan du koppla in apparaten och annan ansluten utrustning. Högtalarnas skyddsgaller kan avlägsnas enligt bilden nedan: VIKTIGT! Hål Projektioner Kontrollera att alla anslutningar är fullbordade innan nätsladden ansluts.
Grundläggande och delade funktioner Ställa in klockan Så här visar du klockan när apparaten är påslagen ENDAST på fjärrkontrollen: Ställ in apparatens klocka innan fortsatt användning av apparaten. När du ansluter nätsladden, börjar “0:00” blinka i Tryck på DISPLAY. DISPLAY teckenfönstret.
Fortsättning följer Sätta på strömmen Stänga av apparaten automatiskt (Automatisk avstängning) Tryck på STANDBY/ON (eller på STANDBY/ON Funktionen för automatisk avstängning stänger automatiskt apparaten) för att sätta på apparaten. av apparaten om inget ljud kommer in på över 3 minuter, när STANDBY/ON-lampan på...
Grundläggande och delade funktioner (fortsättning följer) Ställa in volymen Förstärka basljudet Volymen kan endast ändras när apparaten är påslagen. Basljudets kraft och fyllnad bibehålls oavsett hur lågt du Volymen kan ställas in mellan “VOLUME MIN” och ställer in volymen—Active Hyper Bass Pro. “VOLUME 1”...
Tonjustering Ändra ljusstyrka i teckenfönstret Du kan justera basnivån (lågt frekvensområde) och Ljusstyrkan på teckenfönstret kan endast ändras när diskantnivån (högt frekvensområde) från “–5” till “+5”. apparaten är påslagen. Vid leverans är varje nivå inställd på “+2”. ENDAST på fjärrkontrollen: •...
Lyssna på FM- och AM (MV)-sändningar Ställa in radiostationer Förinställda stationer Du kan ställa in upp till 30 FM- och 15 AM (MV)-stationer Tryck på FM/AM för att välja manuellt. FM/AM antingen “FM” eller “AM”. I vissa fall har testsekvenser redan lagts till minnet för Apparaten slås på...
Tryck på SET igen. Så här ställer du in en förinställs station med hjälp av sifferknapparna “STORED” visas i teckenfönstret ett tag. ENDAST på fjärrkontrollen: Med hjälp av sifferknapparna kan du Stationen som ställdes in i steg 1 lagras för siffran som ställa in det förinställda nummer du vill.
Ta emot FM-stationer med RDS Söka efter program med PTY-koder RDS (Radio Data System) gör det möjligt för FM-stationer att sända ytterligare en signal med de vanliga (PTY-sökning) programsignalerna. Till exempel kan stationer sända sina namn, samt information om vilka typer av program de sänder, En av fördelarna med RDS är att det går att hitta en viss typ t.ex.
Tillfälligt gå över till önskad programtyp Hur Enhanced Other Networks-funktionen fungerar i praktiken: Enhanced Other Networks-funktionen (övriga nät) gör det möjligt för apparaten att tillfälligt gå över till ett program du väljer själv (TA, News eller Info) från en annan station. EXEMPEL 1 •...
Spela skivor i CD-växlaren för 5 skivor Denna apparat kan spela följande skivor—CD, CD-R, och Ladda skivor CD-RW. Du kan spela skivor med spår i musik-CD-format eller med MP3-filer i ISO 9660-format. ENDAST på apparaten: • I denna instruktionsbok kallar vi skivor med inspelade MP3-filer “MP3-skivor”...
Fortsättning följer För att stoppa avspelningen tillfälligt, tryck på Spela hela skivorna 3/8 CD. —Kontinuerlig uppspelning Under pausläge blinkar spelad tid i teckenfönstret. För att återuppta uppspelningen, tryck på Du kan spela skivorna kontinuerligt. 3/8 CD igen. Ladda skivorna i CD-växlaren för 5 skivor. För att avbryta under uppspelning, tryck på...
Spela skivor i CD-växlaren för 5 skivor (fortsättning följer) Grundläggande skivfunktioner Gå direkt till ett annat spår med hjälp av sifferknapparna Byta ut en skiva under uppspelningen av en annan skiva ENDAST på fjärrkontrollen: ENDAST på apparaten: Om du trycker på sifferknapparna kan Tryck på...
Fortsättning följer Programmera spelordningen Programmera andra önskade spår. —Programmerad spelning • Upprepa steg 4 för att programmera spår från samma skiva. • Upprepa stegen 3 och 4 för att programmera spår från en Det går att arrangera i vilken ordning spåren ska spelas innan annan skiva.
Spela skivor i CD-växlaren för 5 skivor (fortsättning följer) Spela slumpmässigt—Slumpmässig spelning Upprepa spår eller skivor—Upprepad spelning Du kan upprepa varjespår, varje skiva eller alla skivor i CD- Spåren på alla laddade skivor spelas i slumpmässig ordning. växlaren så många gånger du vill. Du kan också upprepa din programmering.
Använda timerfunktioner Fortsättning följer ENDAST på fjärrkontrollen: Det finns tre timerfunktioner—Daglig timer och Insomningstimer. CLOCK/ • Innan du använder timerfunktionerna ska du kontrollera att Tryck på CLOCK/TIMER. TIMER den inbyggda klockan är korrekt inställd (se sidan 9). (timer)-indikatorn och indikatorerna för timerläget (DAILY) blinkar i teckenfönstret.
Página 28
Använda timerfunktioner (fortsättning följer) Tryck på DISC UP eller Tryck på DISC UP eller DISC UP DISC UP DISC DOWN för att välja DISC DOWN för att ställa in timer och källan som ska spelas, volymen, tryck sedan på DISC DOWN och tryck sedan på...
Använda insomningstimer Om du ställer in insomningstimern efter den dagliga timern börjar spela vald källa Med insomningstimern kan du somna till din favoritmusik Den dagliga timern har avaktiverats. Apparatens stängs av när eller ditt favoritradioprogram. insomningstimerns avstängningstid insträffar. • Du kan endast ställa in insomningstimern när apparaten är påslagen.
Underhåll För att apparaten ska fungera på bästa sätt måste du hålla skivorna rena. Allmänna anmärkningar Hantering av skivor Oftast fungerar systemet bäst genom att du håller dina skivor • Ta ut skivan ur fodralet genom att rena. hålla i skivkanten samtidigt som du •...
Felsökning Om det redan finns ett problem med apparaten, försök att hitta en lösning i denna lista innan du ringer för service. Om tipsen i listan inte hjälper dig att lösa problemet, eller om apparaten har skadats fysiskt, ring en kvalificerad person, t.ex. din återförsäljare, för service.
Ytterligare information Beskrivning av PTY-koderna: NEWS: Nyheter. LEISURE: Program om nöjesaktiviteter. AFFAIRS: Aktuellt program med fördjupning av nyheter— JAZZ: Jazzmusik. debatt eller analys. COUNTRY: Musik som härstammar från, eller fortsätter i den INFO: Program som har till syfte att lämna information i musikaliska traditionen från de Amerikanska ordets vidaste bemärkelse.
Specifikationer Förstärkare—CA-UXS57 Allmänt Uteffekt (IEC 268-3): Strömförsörjning: AC 230 V , 50 Hz 120 W (60 W + 60 W) vid 6 Ω (10% THD) Strömförbrukning: 110 W (i drift) Analogingångens känslighet/Impedans (vid 1 kHz) 17 W (i standby-läg) AUX/DVD: 400 mV/48 kΩ...
Esittely Kiitämme tämän JVC-tuotteen ostosta. Lue tämä ohjekirja kokonaan huolellisesti ennen laitteen käyttöä. Näin saat siitä parhaan mahdollisen hyödyn. Säilytä nämä ohjeet tulevan käytön varalta. Tämän ohjekirjan käyttö Virtalähteet • Kun irrotat pistokkeen pistorasiasta, vedä aina pistokkeesta Tämä ohjekirja on järjestetty seuraavasti: äläkä...
Näppäinten ja säädinten sijainti Tutustu laitteen näppäimiin ja säätimiin. Etupaneeli VOLUME AHB PRO DISC PLAY AUX/DVD TREBLE SELECT MODE REPEAT FM/AM BASS 5-CD CHANGER, PLAY&EXCHANGE PHONES Etupaneeli Suluissa olevilla sivuilla on tarkempia tietoja. p Levynpoistonäppäimet (10, 17, 18) (valmiustila/virta)-näppäin ja STANDBY/ON-valo (10, 21) CD10, CD20, CD30, CD40 ja CD50 2 Kauko-ohjausanturi (5)
Página 37
Jatkuu Etupaneelin näyttöikkuna AHB PRO DAILY AUTO STEREO SLEEP STANDBY MONO PRGM RANDOM CD ALL Näyttöikkuna Suluissa olevilla sivuilla on tarkempia tietoja. 1 CD-merkkivalo (17) 2 Levyn merkkivalot (17) 3 Levyn toistotilan merkkivalot (20, 21) • PRGM (ohjelmoitu toisto), RANDOM (satunnaistoisto) ja kertaustoisto ALL) 4 AUTO STANDBY-merkkivalo (10) (Active Hyper Bass Pro)-merkkivalo (11)
Näppäinten ja säädinten sijainti (jatkuu) Kaukosäädin 1 Numeronäppäimet Suluissa olevilla sivuilla on tarkempia tietoja. 2 BASS-näppäin (12) 3 Monitoiminäppäimet • DISC UP ja DISC DOWN • 4, 7 ja ¢ 4 SET-näppäin (13, 14) 5 Lähteenvalintanäppäimet STANDBY/ON • 3¥8 CD, FM/AM ja AUX Kunkin näppäimen painaminen myös käynnistää...
Aloitus Älä liitä virtajohtoa ennen kuin kaikki muut liitännät on tehty. Jatkuu Pakkauksesta purkaminen Ulkona sijaitsevan FM-antennin liittäminen Irrota laitteen mukana toimitettu FM-antenni ennen ulkona Tarkista, että toimitus sisältää seuraavat osat. sijaitsevan FM-antennin liittämistä. Suluissa oleva numero osoittaa toimitetut kappalemäärät. •...
Aloitus Älä liitä virtajohtoa ennen kuin kaikki muut (jatkuu) liitännät on tehty. AM (MW)-antenni Kaiuttimien liittäminen Kaiuttimien liittäminen Kytke kaiuttimet käyttämällä kaiutinjohtoja. ANTENNA Vinyylipäällysteinen johto (ei sisälly toimitukseen) SPEAKERS LEFT RIGHT Kaiutinjohto Kaiutinjohto AM (MW)-kehäantenni (sisältyy toimitukseen) 1 Liitä laitteen mukana toimitettu AM (MW) -kehäantenni AM LOOP-liitäntään kuvan mukaisesti.
Älä liitä virtajohtoa ennen kuin kaikki muut liitännät on tehty. Kaiuttimen säleikön irrotus NYT voit kytkeä laitteen ja muiden mahdollisten laitteiden virtajohdot. Kaiuttimien säleiköt voidaan irrottaa kuvatulla tavalla: TÄRKEÄÄ: Aukot Tapit Varmista, että kaikki liitännät on tehty ennen virtajohdon kytkemistä. Paristojen asennus kaukosäätimeen Kaiuttimen säleikkö...
Perus- ja yhteiset toiminnot Kellon asetus Kellon näyttäminen, kun laite on kytketty päälle VAIN kaukosäätimestä: Aseta aivan aluksi laitteen kello aikaan ennen laitteen muuta käyttöä. Kun kytket virtajohdon kiinni, “0:00” alkaa vilkkua Paina DISPLAY. DISPLAY näytössä. Kellonaika tulee näyttöön. Kello voidaan asettaa, kun laite on kytkettynä päälle tai Kun haluat palata normaalinäyttöön, paina valmiustilassa.
Jatkuu Virran kytkeminen Laitteen automaattinen sammutus (Auto Standby) Auto Standby-toiminto sammuttaa laitteen automaattisesti, Kun haluat kytkeä laitteen päälle, paina jos mitään ääntä ei vastaanoteta yli 3 minuuttiin, kun “CD” STANDBY/ON STANDBY/ON (tai laitteesta). on valittu ohjelmalähteeksi. Laitteen STANDBY/ON-merkkivalo syttyy Jos näiden 3 minuutin aikana suoritetaan jokin toimenpide, vihreänä.
Perus- ja yhteiset toiminnot (jatkuu) Äänenvoimakkuuden säätäminen Bassoäänen vahvistaminen Voit säätää äänenvoimakkuutta, kun laite on päällä. Bassoäänen täyteläisyys ja rikkaus säilyvät siitä huolimatta, Äänenvoimakkuuden säätöalue on “VOLUME MIN” ja miten alhaiselle äänenvoimakkuus asetetaan—Active Hyper “VOLUME 1” – “VOLUME 40 (VOLUME MAX)”. Bass Pro.
Äänensävyn säätö Näytön kirkkauden muuttaminen Voit säätää bassotasoa (matalataajuusaluetta) ja diskanttitasoa Voit muuttaa näytön kirkkautta vain, kun laite on kytketty (korkeataajuusaluetta) “–5”:n ja “+5”:n välillä. päälle. Kunkin tason tehdasasetus on “+2”. VAIN kaukosäätimestä: • Tämä toiminto vaikuttaa myös kuulokkeista kuuluvaan ääneen.
FM- ja AM (MW)-lähetysten kuunteleminen Asemien virittäminen Asemien esiasettaminen Voit virittää 30 FM- ja 15 AM (MW)-asemaa etukäteen Paina FM/AM valitaksesi joko manuaalisesti. FM/AM “FM”:n tai “AM”:n. Joissakin tapauksissa virittimen muistiin on jo valmiiksi Laite kytkeytyy päälle automaattisesti ja tallennettu joitakin taajuuksia, sillä virittimen toiminta on virittää...
Paina SET uudelleen. Esiasetetun aseman valinta suoraan numeronäppäimillä “STORED” tulee hetkeksi näyttöön. VAIN kaukosäätimestä: Voit valita haluamasi esiasetetun aseman Vaiheessa 1 viritetty asema tallennetaan vaiheessa 3 numeronäppäimillä. Esim.: Jos haluat valita esiasetuksen numero valitulle numeropaikalle. 5, paina näppäintä 5. • Jos aiemmin tallennetun aseman numeropaikalle Jos haluat valita esiasetuksen numero tallennetaan uusi asema, aiempi tallennus häviää.
RDS-järjestelmän käyttö kuunneltaessa FM-asemia Ohjelmien haku PTY-koodien mukaan FM-asemat voivat lisätä RDS-toiminnon (Radio Data System) avulla tavallisen ohjelmasignaalin joukkoon (PTY-haku) lisäsignaalin. Asemat voivat lähettää lisäsignaalin avulla esimerkiksi nimensä sekä tiedon ohjelmatyypistä, kuten RDS-järjestelmän yksi etu on ohjelmatyyppien hakeminen “urheilu” tai “musiikki”. PTY-koodien mukaan.
Vaihtaminen tilapäisesti toisentyyppisen Miten Muiden verkkojen tarkkailu-toiminto itse ohjelman kuunteluun asiassa toimii: Muiden verkkojen tarkkailu-toiminnon avulla laite voi ESIMERKKI 1 vaihtaa väliaikaisesti haluamallesi, eri asemalta lähetetylle ohjelmalle (TA, News ja Info). Jos yksikään asema ei lähetä valitsemaasi ohjelmaa • Toiminto on käytössä vain, kun kuuntelet esiasetettuja FM Laite pysyy viritettynä...
Levyjen toisto 5 levyn CD-vaihtajalla Tämä laite on suunniteltu seuraavantyyppisten levyjen CD-levyjen lataus toistoon—CD, CD-R ja CD-RW. Voit toistaa levyjä, jotka sisältävät musiikki-CD-muodossa tallennettuja raitoja tai ISO 9660-muodossa tallennettuja VAIN laitteesta: MP3-tiedostoja. • Tässä ohjekirjassa MP3-tiedostoja sisältävästä levystä Paina sen levykelkan levynpoistonäppäintä käytetään nimitystä...
Jatkuu Kaikkien levyjen toisto kokonaan Kun haluat keskeyttää toiston hetkeksi, paina 3/8 CD. —jatkuva toisto Kulunut toistoaika vilkkuu tauon aikana näytössä. Kun haluat jatkaa toistoa, paina 3/8 CD Voit soittaa levyjä tauotta. uudelleen. Lataa levyt 5 levyn CD-vaihtajaan. Kun haluat lopettaa toiston, paina 7. Valitse toistettava levy.
Levyjen toisto 5 levyn CD-vaihtajalla (jatkuu) CD:n perustoiminnot Siirtyminen suoraan toiseen kappaleeseen numeronäppäinten avulla Levyn vaihtaminen toisen levyn toiston aikana VAIN kaukosäätimestä: VAIN laitteesta: Voit aloittaa haluamasi nykyisen levyn Paina jotakin levynpoistonäppäintä (CD10 – CD50) kappaleen toiston valitsemalla kappaleen poistaaksesi levyn, jota ei sillä hetkellä toisteta. numeronäppäimillä.
Jatkuu Kappaleiden toistojärjestyksen ohjelmointi Ohjelmoi muut haluamasi kappaleet. —ohjelmoitu toisto • Jos haluat ohjelmoida kappaleita samalta levyltä, toista vaihe 4 . Voit määrittää toistettavien kappaleiden järjestyksen ennen • Jos haluat ohjelmoida kappaleita eri levyltä, toista toiston aloittamista. Voit ohjelmoida enintään 100 kappaletta. vaiheet 3 ja 4 .
Levyjen toisto 5 levyn CD-vaihtajalla (jatkuu) Toisto satunnaisessa järjestyksessä Kappaleiden tai levyjen kertaus—kertaustoisto —satunnaistoisto Kertaustoiston avulla voit toistaa kutakin kappaletta, kutakin levyä tai 5 levyn CD-vaihtajan kaikkia levyjä peräkkäin niin Kaikkien ladattujen levyjen kappaleet toistetaan monta kertaa kuin haluat. Voit myös toistaa tekemääsi satunnaisessa järjestyksessä.
Ajastimien käyttö Jatkuu VAIN kaukosäätimestä: Käytettävissä on kolme ajastinta—päivittäinen ajastin ja uniajastin. CLOCK/ • Varmista ennen ajastinten käyttöä, että sisäinen kello on Paina CLOCK/TIMER. TIMER asetettu aikaan (ks. sivua 9). (ajastin)-merkkivalo syttyy, ja ajastimen tilan merkkivalo (DAILY) vilkkuu näytössä. Päivittäisen ajastimen Laite siirtyy käynnistysajan asetustilaan.
Página 56
Ajastimien käyttö (jatkuu) Paina DISC UP tai DISC Paina DISC UP tai DISC DISC UP DISC UP DOWN valitaksesi haluamasi DOWN asettaaksesi ajastimen tilan ja haluamasi äänenvoimakkuuden, ja paina ohjelmalähteen, ja paina sitten DISC DOWN sitten CLOCK/TIMER. DISC DOWN CLOCK/TIMER. •...
Uniajastimen käyttö Jos asetat uniajastimen toimintaan sen jälkeen, kun päivittäinen ajastin on aloittanut valitun lähteen toiston Uniajastinta käyttämällä voit nukahtaa lempimusiikkiasi tai Päivittäinen ajastin peruuntuu. Laite sammuu, kun uniajastimen radiota kuunnellen. sammutusaika koittaa. • Voit asettaa uniajastimen vain, kun laite on kytketty päälle. Uniajastin toimii näin Laite kytkeytyy pois päältä...
Huolto Jotta laitteistosi suorituskyky olisi mahdollisimman hyvä, pidä levysi puhtaina. Yleisiä huomautuksia Levyjen käsittely Yleensä parhaan suorituskyvyn saa pitämällä levyt puhtaina. • Poista levy kotelostaan tarttumalla • Säilytä levyt koteloissaan, ja pidä ne kaapissa tai hyllyllä. siihen reunasta samalla kun painat keskireikää...
Vianetsintä Jos laitteessasi esiintyy ongelmia, tarkista mahdollinen ratkaisu oheisesta luettelosta ennen huoltoon soittamista. Jos ongelma ei ratkea tässä annettujen vihjeiden avulla tai jos laite on rikki, ota yhteys huoltohenkilöön, kuten esim. jälleenmyyjään. Oire Mahdollinen syy Toimenpide Virta ei kytkeydy laitteeseen. Virtajohtoa ei ole kytketty pistorasiaan.
Tekniset tiedot Vahvistin—CA-UXS57 Yleistä Lähtöteho (IEC 268-3): Tehon tarve: AC 230 V , 50 Hz 120 W (60 W + 60 W)/6 Ω (10% THD) Tehonkulutus: 110 W (käytössä) Analogisen tulon herkkyys/impedanssi (1 kHz:ssä) 17 W (valmiustilassa) AUX/DVD: 400 mV/48 kΩ 1,4 W (virransäästötilassa) 6 Ω...
Página 62
Indledning Tak fordi du har købt et af vores JVC produkter. Inden du tager anlægget i brug, bør du læse denne vejledning grundigt igennem for at få det bedste ud af anlægget. Gem vejledningen til eventuel senere brug. Om vejledningen Strømkilder...
Página 63
Indhold Placering af knapper og kontrolfunktioner ....3 Forsiden af anlægget ..............3 Fjernbetjening ................5 Sådan kommer du i gang ..........6 Udpakning ................. 6 Tilslutning af antenner ............... 6 Tilslutning af højttalere ............. 7 Tilslutning af andet udstyr ............8 Isætning af batterier i fjernbetjeningen ........
Placering af knapper og kontrolfunktioner Bliv fortrolig med knapperne og kontrolfunktioner. Forsiden af anlægget VOLUME AHB PRO DISC PLAY SELECT MODE AUX/DVD TREBLE REPEAT FM/AM BASS 5-CD CHANGER, PLAY&EXCHANGE PHONES Forsiden af anlægget Nærmere enkeltheder fremgår af siderne i parentes. p Diskudskydningsknapper (10, 17, 18) (standby/tændt)-knap og STANDBY/ON-lampe (10, 21)
Fortsat Displayvindue på forsiden af anlægget AHB PRO DAILY AUTO STEREO SLEEP STANDBY MONO PRGM RANDOM CD ALL Displayvindue Nærmere enkeltheder fremgår af siderne i parentes. 1 CD-indikator (17) 2 Diskindikatorer (17) 3 Diskafspilningsfunktionsindikatorer (20, 21) • PRGM (program), RANDOM og gentagefunktion ( , ALL) 4 AUTO STANDBY-indikator (10) (Active Hyper Bass Pro)-indikator (11)
Placering af knapper og kontrolfunktioner (fortsat) Fjernbetjening 1 Talknapper Nærmere enkeltheder fremgår af siderne i parentes. 2 BASS-knap (12) 3 Flerfunktionsknapper • DISC UP og DISC DOWN • 4, 7 og ¢ 4 SET-knap (13, 14) 5 Kildeknapper STANDBY/ON • 3¥8 CD, FM/AM og AUX Ved tryk på...
Sådan kommer du i gang Tilslut ikke ledningen til lysnettet, før alle andre tilslutninger er foretaget. Fortsat Udpakning Tilslutning af en udendørs FM-antenne Inden den medfølgende FM-antenne tilsluttes, skal den Efter udpakning kontrolleres, at alle nedenstående dele er til frakobles. stede.
Sådan kommer du i gang Tilslut ikke ledningen til lysnettet, før alle (fortsat) andre tilslutninger er foretaget. AM (MB)-antenne Tilslutning af højttalere Sådan tilslutter du højttalere Højttalerne kan tilsluttes med højttalerledningerne. ANTENNA Vinylbeklædt ledning (medfølger ikke) SPEAKERS LEFT RIGHT Højttaler- Højttaler- ledning ledning...
Tilslut ikke ledningen til lysnettet, før alle andre tilslutninger er foretaget. Sådan fjernes højttalergitre NU er du klar til at sætte strøm til anlægget og eventuelt andet tilsluttet udstyr. Højttalergitre kan fjernes som vist nedenfor: VIGTIGT: Huller Tapper Vær sikker på at alle tilslutninger er foretaget, inden netledningen sættes i.
Grundlæggende og almindelige funktioner Indstilling af uret For at vise uret, når der tændes for anlægget KUN på fjernbetjeningen: Inden anlægget betjenes videre, skal anlæggets ur stilles. Når DISPLAY du sætter netledningen i vægkontatken, begynder “0:00” at Tryk på DISPLAY. blinke på...
Fortsat Sådan tændes for strømmen For at slukke for anlægget automatisk (Auto Standby) Ved brug af Auto Standby-funktionen slukker anlægget For at tænde for anlægget, skal du trykke på automatisk sig selv, hvis der ikke modtages nogen lyd i mere STANDBY/ON STANDBY/ON (eller...
Grundlæggende og almindelige funktioner (fortsat) Regulering af lydstyrken Basforstærkning Lydstyrken kan kun reguleres, mens anlægget er tændt. Den rige og fyldige baslyd opretholdes tydeligt, uanset hvor Lydstyrken kan reguleres mellem “VOLUME MIN” og lavt lydstyrken er indstillet—Active Hyper Bass Pro. “VOLUME 1”...
Justering af klangen Ændring af displayets lysstyrke Du kan justere basniveauet (lavfrekvensområdet) og Du kan kun ændre displayets lysstyrke, mens anlægget er diskantniveauet (højfrekvensområdet) inden for et område tændt. mellem “–5” til “+5”. KUN på fjernbetjeningen: Når anlægget forsendes, er begge niveauer indstillet på “+2”. •...
Modtagelse af FM og AM (MB) udsendelser Indstilling på en station Indprogrammering af faste stationer Der kan indprogrammeres op til 30 FM og 15 AM (MB)- Tryk på FM/AM for at vælge enten stationer manuelt. FM/AM “FM” eller “AM”. I visse tilfælde er prøvefrekvenser allerede blevet lagret i Anlægget tænder automatisk og indstiller sig på...
For at stille direkte ind på en fast station med Tryk på SET igen. talknapperne “STORED” kommer frem på displayet et stykke tid. KUN på fjernbetjeningen: Du kan vælge en fast kanal ved at bruge talknapperne. Den station, der blev stillet ind på i trin 1 , lagres under det Eks.: Tryk på...
Modtagelse af FM-stationer med RDS Søgning efter programmer vha. PTY-koder RDS (Radio Data System) tillader FM-stationer at udsende et yderligere signal sammen med deres almindelige (PTY søgning) programsignaler. For eksempel udsender stationerne deres stationnavn såvel som oplysninger om, hvilken type program, En af fordelene ved RDS er, at du kan finde en bestemt slags de udsender, såsom sport eller musik, osv.
Midlertidigt skift til en anden programtype Sådan fungerer funktionen Enhanced Other efter ønske Networks: Enhanced Other Networks-funktionen gør, at anlægget kan skifte midlertidigt til en udendelse efter eget ønske (TA, EKSEMPEL 1 News eller Info) på en anden station. Hvis ingen stationer udsender det program, du har •...
Afspilning af cd’er på 5-cd-skifteren Dette anlæg er konstrueret til at afspille følgende cd’er—CD, Ilægning af diske CD-R og CD-RW. Du kan spille diske, som indeholder spor i musik-CD-format eller MP3-filer i ISO 9660-format. KUN på anlægget: • I denne instruktionsbog henviser vi til diske, som indeholder MP3-filer, som “MP3-diske”...
Fortsat Afspilning af hele diske For at standse afspilningen et øjeblik, skal du trykke på 3/8 CD. —Vedvarende afspilning Under en pause i afspilningen blinker den forløbne spilletid på displayet. Du kan spille diske uafbrudt. For at genoptage afspilningen, skal du trykke på...
Afspilning af cd’er på 5-cd-skifteren (fortsat) Grundlæggende cd-funktioner For at gå direkte til et andet spor vha. talknapperne KUN på fjernbetjeningen: For at skifte en cd ud, mens en anden cd afspilles Tryk på talknapperne gør det muligt at KUN på anlægget: begynde afspilning af spornummeret på...
Fortsat Programmering af sporafspilningsrækkefølge Indprogrammer andre spor. • For at indprogrammere spor fra samme cd skal du —Programafspilning gentage trin 4 . • For at indprogrammere spor fra en anden cd skal du Inden afspilning kan du bestemme den rækkefølge, sporene gentage trin 3 og 4 .
Afspilning af cd’er på 5-cd-skifteren (fortsat) Afspilning i tilfældig rækkefølge Gentagelse af spor eller cd’er —Tilfældig afspilning —Gentag afspilning Sporene på alle ilagte cd’er afspilles i tilfældig rækkefølge. Du kan gentage hvert spor, hver cd eller alle cd’er i 5-cd- skifteren så...
Brug af timerne Fortsat KUN på fjernbetjeningen: Der er tre timere til rådighed—Daily Timer (daglig timer) og Sleep Timer (slumretimer). CLOCK/ • Før du anvender disse timere, skal du sikre dig, at det Tryk på CLOCK/TIMER. TIMER indbyggede ur er indstillet korrekt (se side 9). (timer)-indikatoren lyser op, og timerfunktionens (DAILY) indikator blinker på...
Página 84
Brug af timerne (fortsat) Tryk på DISC UP eller Tryk på DISC UP eller DISC UP DISC UP DISC DOWN for at vælge DISC DOWN for at indstille timerfunktionen med den kilde, lydstyrken og tryk derefter på DISC DOWN DISC DOWN der skal afspilles, og tryk CLOCK/TIMER.
Brug af slumretimeren Hvis du indstiller slumretimeren, efter den daglige timer begynder at spille den valgte kilde Hvis du bruger slumretimeren, kan du falde i søvn til din Den daglige timer annulleres. Anlægget slukker, når slumretimerens yndlingsmusik eller dit yndlingsradioprogram. slukketidspunkt kommer.
Vedligeholdelse For at få det bedst mulige ud af anlægget skal diskene holdes rene. Generelle bemærkninger Håndtering af diske I almindelighed vil du få den bedste ydeevne ved at holde • Tag disken ud af hylsteret ved at diskene rene. holde i kanten, mens du trykker let •...
Fejlfinding Hvis du har problemer med anlægget, skal du se denne liste igennem for en mulig løsning, før du tilkalder service. Hvis du ikke kan løse problemet ud fra de tips, der gives her, eller hvis anlægget er blevet fysisk beskadiget, skal du kontakte faglig assistance, såsom din forhandler, med henblik på...
Yderligere oplysninger Beskrivelse af PTY-koderne: LEISURE: Programmer om fritidsaktiviteter. NEWS: Nyheder. JAZZ: Jazzmusik. AFFAIRS: Aktuelt program som behandler eller uddyber nyhederne—debat eller analyse. COUNTRY: Sange som stammer fra, eller er en fortsættelse af, musiktraditionen fra de amerikanske sydstater. INFO: Programmer, der har til formål at give råd og vejledning i videste forstand.
Specifikationer Forstærkerafsnit—CA-UXS57 Generelt Udgangseffekt (IEC 268-3): Strømforsyning: AC 230 V , 50 Hz 120 W (60 W + 60 W) ved 6 Ω (10% THD) Strømforbrug: 110 W (i drift) Analog indgangsfølsomhed/impedans (ved 1 kHz) 17 W (i standby) AUX/DVD: 400 mV/48 kΩ...
Página 90
Einführung Vielen Dank, dass Sie sich für eines unserer JVC-Produkte entschieden haben. Lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät verwenden, um eine optimale Geräteleistung zu erzielen. Bewahren Sie das Handbuch auf, falls Sie es später noch einmal zurate ziehen müssen.
Página 91
Inhalt Anordnung der Tasten und Regler ........3 Frontplatte ................. 3 Fernbedienung ................5 Erste Schritte ..............6 Auspacken ................. 6 Anschließen der Antennen ............6 Anschließen der Lautsprecher ........... 7 Anschließen weiterer Komponenten ......... 8 Einlegen der Batterien in die Fernbedienung ......8 Grundfunktionen ...............
Anordnung der Tasten und Regler Machen Sie sich mit den Tasten und Reglern des Geräts vertraut. Frontplatte VOLUME AHB PRO DISC PLAY SELECT MODE AUX/DVD TREBLE REPEAT FM/AM BASS 5-CD CHANGER, PLAY&EXCHANGE PHONES Frontplatte Weitere Einzelheiten finden Sie auf den in Klammern angegebenen Seiten.
Página 93
Fortsetzung Displayfenster an der Frontplatte AHB PRO DAILY AUTO STEREO SLEEP STANDBY MONO PRGM RANDOM CD ALL Displayfenster Weitere Einzelheiten finden Sie auf den in Klammern angegebenen Seiten. 1 Anzeige CD (17) 2 Disc-Anzeigen (17) 3 Anzeigen für Wiedergabemodus (20, 21) •...
Anordnung der Tasten und Regler (fortsetzung) Fernbedienung 1 Zifferntasten Weitere Einzelheiten finden Sie auf den in Klammern 2 Taste BASS (12) angegebenen Seiten. 3 Multifunktionstasten • DISC UP und DISC DOWN • 4, 7 und ¢ 4 Taste SET (13, 14) 5 Signalquellentasten •...
Erste Schritte Schließen Sie das Netzkabel erst an, nachdem alle anderen Anschlüsse hergestellt worden sind. Fortsetzung Auspacken So schließen Sie eine UKW-Außenantenne an Ziehen Sie zunächst die mitgelieferte UKW-Zimmerantenne Überprüfen Sie nach dem Auspacken anhand der folgenden Liste, ob Sie alle Komponenten erhalten haben. Die Zahl in Klammern gibt die Menge der zum Lieferumfang gehörigen Teile an.
Erste Schritte Schließen Sie das Netzkabel erst an, nachdem alle (fortsetzung) anderen Anschlüsse hergestellt worden sind. MW-Antenne Anschließen der Lautsprecher So schließen Sie Lautsprecher an Die Lautsprecher können mit den Lautsprecherkabeln angeschlossen werden. ANTENNA Vinyl-beschichtetes Kabel (nicht im Lieferumfang enthalten) SPEAKERS RIGHT LEFT...
Schließen Sie das Netzkabel erst an, nachdem alle anderen Anschlüsse hergestellt worden sind. So entfernen Sie die Lautsprecherbespannungen JETZT können Sie das Gerät und ggf. andere Geräte an die Stromversorgung anschließen. Die Lautsprecherbespannungen können entfernt werden (siehe folgende Abbildung): WICHTIG: Stellen Sie sicher, dass alle Anschlüsse gemacht wurden, bevor Sie das Netzkabel einstecken.
Grundfunktionen Einstellen der Uhrzeit So wird die Uhrzeit bei eingeschaltetem Gerät angezeigt Vor der weiteren Bedienung des Geräts sollten Sie zuerst die NUR auf der Fernbedienung: Uhrzeit einstellen. Nach dem Anschließen des Stromkabels blinkt die Anzeige „0:00“ im Display. DISPLAY Drücken Sie die Taste DISPLAY.
Fortsetzung Einschalten des Geräts So schaltet sich das Gerät automatisch aus (Auto Standby) Drücken Sie zum Einschalten des Geräts die STANDBY/ON Über die Funktion „Auto Standby“ wird das Gerät Taste STANDBY/ON (oder am Gerät). ausgeschaltet, wenn länger als drei Minuten kein Klangsignal Die STANDBY/ON-Leuchte am Gerät leuchtet eingespeist wird und als Signalquelle der „CD“...
Grundfunktionen (fortsetzung) Einstellen der Lautstärke Verstärken des Basses Die Lautstärke kann nur geändert werden, während das Gerät Die Klangfülle und Tiefe des Basses wird genau beibehalten, eingeschaltet ist. Die Einstellung der Lautstärke kann unabhängig davon, wie niedrig Sie die Lautstärke zwischen „VOLUME MIN“...
Einstellen des Klangs Ändern der Helligkeit des Displays Sie können die Tiefen (niedriger Frequenzbereich) und die Sie können die Helligkeit des Displays nur ändern, wenn das Höhen (hoher Frequenzbereich) zwischen „–5“ und „+5“ Gerät eingeschaltet ist. einstellen. NUR auf der Fernbedienung: Die Werkseitige Einstellung beträgt „+2“.
Wiedergabe von UKW- und MW-Sendungen Einstellen eines Senders Speichern von Sendern Sie können 30 UKW- und 15 MW-Sender manuell speichern. Drücken Sie die Taste FM/AM, um FM/AM In einigen Fällen wurden bereits Testfrequenzen für den entweder „FM“ oder „AM“ Tuner gespeichert, da die Speicherfunktion des Tuners vor auszuwählen.
Drücken Sie noch einmal die Taste So rufen Sie direkt mit den Zifferntasten einen SET. gespeicherten Sender auf Im Display erscheint für kurze Zeit „STORED“. NUR auf der Fernbedienung: Durch Drücken der Zifferntaste(n) können Sie eine gewünschte Speicherplatznummer auswählen. Der in Schritt 1 eingestellte Sender wird mit der in Schritt Bsp.: Drücken Sie 5, um die 3 ausgewählten Speicherplatznummer gespeichert.
Empfangen von UKW-Sendern mit RDS Mit Hilfe von RDS (Radio Data System) können UKW- Suchen von Sendungen mit PTY-Codes Sender neben den eigentlichen Programmsignalen zusätzliche (PTY-Suche) Signale übertragen. Beispielsweise können Sender ihren Sendernamen sowie Einer der Vorteile von RDS besteht darin, dass Sie bestimmte Informationen über den ausgestrahlten Sendungstyp Sendungen durch Angabe der PTY-Codes suchen können.
Vorübergehendes Umschalten auf einen So funktioniert „Enhanced Other Networks“: Programmtyp Ihrer Wahl FALL 1 Mit der Funktion „Enhanced Other Networks“ (vorübergehendes Umschalten auf eine gewünschte Sendung) Kein Sender überträgt zur Zeit eine von Ihnen können Sie kurzzeitig auf eine gewünschte Sendung (TA, gewünschte Sendung News oder Info) eines anderen Senders umschalten.
Wiedergabe von Discs mit einem 5-CD Wechsler Mit diesem Gerät können folgende Disc-Typen Einlegen von Discs wiedergegeben werden—CD, CD-R und CD-RW. Sie können Disks mit Stücken im Musik-CD-Format oder MP3-Dateien im ISO-9660-Format abspielen. NUR am Gerät: • In dieser Bedienungsanleitung nennen wir eine Disk mit aufgezeichneten MP3-Dateien „MP3-Disk“...
Fortsetzung Vollständige Wiedergabe aller Discs Drücken Sie zum kurzfristigen Anhalten der Wiedergabe die Taste 3/8 CD. —Kontinuierliche Wiedergabe Während der Pause blinkt die verstrichene Spielzeit auf dem Display. Sie können Discs kontinuierlich wiedergeben. Drücken Sie erneut die Taste 3/8 CD, um die Wiedergabe wieder aufzunehmen.
Wiedergabe von Discs mit einem 5-CD Wechsler (fortsetzung) Disc-Grundbetrieb Direktes Wechseln zu einem anderen Titel mit den Zifferntasten So wechseln Sie eine Disc während der Wiedergabe NUR auf der Fernbedienung: einer anderen Disc aus Durch Drücken der Zifferntaste(n) können NUR am Gerät: Sie die Wiedergabe der gewählten Drücken Sie die Disc-Auswurftaste (CD10 –...
Fortsetzung Programmieren der Wiedergabereihenfolge So programmieren Sie zusätzliche Titel. der Titel—Programmierte Wiedergabe • Wiederholen Sie Schritt 4 , um Titel von derselben Disc zu programmieren. Vor der Wiedergabe können Sie die gewünschte • Wiederholen Sie Schritt 3 und 4 , um Titel von einer Wiedergabereihenfolge der Titel programmieren.
Wiedergabe von Discs mit einem 5-CD Wechsler (fortsetzung) Wiedergeben in zufälliger Reihenfolge Wiederholen von Titeln der Discs —Zufallswiedergabe —Wiederholbetrieb Die Titel aller eingelegten Discs werden in zufälliger Sie können die Wiedergabe jeden Titel, jede Disc oder alle Reihenfolge wiedergegeben. Discs im 5-CD-Spieler so oft wiederholen, wie Sie möchten. Sie können außerdem Ihr Programm wiederholen.
Verwenden der Zeitschaltuhren Fortsetzung NUR auf der Fernbedienung: Es stehen drei Zeitschaltuhren zur Verfügung— Tageszeitschaltuhr und Einschlafschaltuhr. CLOCK/ • Vor dem Verwenden dieser Timer müssen Sie die in die Drücken Sie die Taste TIMER Anlage eingebaute Uhr einstellen (siehe Seite 9). CLOCK/TIMER.
Página 112
Verwenden der Zeitschaltuhren (fortsetzung) Drücken Sie die Taste DISC Drücken Sie die Taste DISC DISC UP DISC UP UP oder DISC DOWN, um die UP oder DISC DOWN, um die Schaltuhr-Betriebsart und die Lautstärke einzustellen, und Signalquelle, die wiedergegeben DISC DOWN drücken Sie danach die Taste DISC DOWN werden soll, auszuwählen, und...
Verwenden der Einschlafschaltuhr Wenn Sie die Einschlafschaltuhr einstellen, nachdem die Tagesschaltuhr mit der Wiedergabe der ausgewählten Signalquelle begonnen hat Mit Hilfe der Einschlafschaltuhr können Sie einschlafen, Die Tageszeitschaltuhr wird deaktiviert. Wenn der Abschaltzeitpunkt während Sie Ihre Lieblingsmusik oder Ihren Lieblingssender der Einschlafschaltuhr erreicht wird, wird das Gerät ausgeschaltet.
Pflege Um beste Leistung mit der Einheit zu erzielen, halten Sie Ihre Disks immer sauber. Allgemeine Hinweise Umgang mit Discs Grundsätzlich erzielen Sie die beste Leistung, wenn Sie die • Nehmen Sie die Disc aus ihrer Disks sauber halten. Hülle, indem Sie sie am Rand •...
Fehlersuche Wenn bei der Verwendung des Geräts ein Problem auftritt, können Sie zunächst die folgende Liste auf mögliche Abhilfe prüfen, bevor Sie sich an den Kundendienst wenden. Wenn Sie das Problem nicht mit den hier angegebenen Hinweisen selbst beheben können, oder wenn das Gerät beschädigt wurde, wenden Sie sich an eine fachkundige Stelle, z.
Zusätzliche Informationen Beschreibung der PTY-Codes: LEISURE: Sendungen über Freizeitaktivitäten. NEWS: Nachrichten. JAZZ: Jazzmusik. AFFAIRS: Themensendungen, in denen aktuelle Nachrichten ausführlicher behandelt werden—Debatte oder COUNTRY: Musik, die aus den Südstaaten Amerikas stammt Analyse. oder diese Tradition fortsetzt. INFO: Sendungen mit dem Zweck, Ratgeber und NATION M: Aktuelle Popmusik des Landes oder der Region in Informationen im weitesten Sinn zu vermitteln.
Technische Daten Verstärkerabschnitt—CA-UXS57 Allgemeines Ausgangsleistung (IEC 268-3): Anschlusswert: 230 V Wechselstrom, 50 Hz 120 W (60 W + 60 W) bei 6 Ω (10% THD) Stromaufnahme: 110 W (bei Betrieb) Analogeingangsempfindlichkeit/Impedanz (bei 1 kHz) 17 W (im Bereitschaftsmodus) AUX/DVD: 400 mV/48 kΩ 1,4 W (im Bereitschaftsbetrieb) Lautsprecher/Impedanz: 6 Ω...
Página 118
Introduction Nous vous remercions d’avoir acheté un de nos produits JVC. Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire attentivement et complètement ce mode d’emploi afin d’obtenir les meilleures performances possibles de votre appareil et conservez-le à titre d’information. À propos de ce mode d’emploi Sources d’alimentation...
Página 119
Table des matières Emplacement des touches et des commandes ....3 Panneau avant ................3 Télécommande ................5 Pour commencer ..............6 Déballage ................... 6 Connexion des antennes ............6 Connexion des enceintes ............7 Connexion d’un autre appareil ..........8 Mise en place des piles dans la télécommande ......
Emplacement des touches et des commandes Familiarisez-vous avec les touches et les commandes de votre appareil. Panneau avant VOLUME AHB PRO DISC PLAY AUX/DVD TREBLE SELECT MODE REPEAT FM/AM BASS 5-CD CHANGER, PLAY&EXCHANGE PHONES Panneau avant Pour les détails, référez-vous aux pages entre parenthèses. 1 Touche p Touches d’éjection de disque (10, 17, 18) (attente/sous tension) et témoin...
Página 121
À suivre Fenêtre d’affichage sur le panneau avant AHB PRO DAILY AUTO STEREO SLEEP STANDBY MONO PRGM RANDOM CD ALL Fenêtre d’affichage Pour les détails, référez-vous aux pages entre parenthèses. 1 Indicateur CD (17) 2 Indicateurs de disque (17) 3 Indicateurs de mode de lecture de disque (20, 21) •...
Emplacement des touches et des commandes (à suivre) Télécommande 1 Touches numériques Pour les détails, référez-vous aux pages entre parenthèses. 2 Touche BASS (12) 3 Touches multi-fonctions • DISC UP et DISC DOWN • 4, 7 et ¢ 4 Touche SET (13, 14) 5 Touches de source STANDBY/ON •...
Branchez le cordon d’alimentation secteur tout à la Pour commencer fin, c’est-à-dire uniquement après avoir effectué tous les autres raccordements. À suivre Déballage Pour connecter une antenne FM extérieure Avant de la connecter, déconnectez l’antenne FM fournie. Après le déballage, assurez que vous êtes bien en possession de tous les articles suivants.
Branchez le cordon d’alimentation secteur tout à la Pour commencer fin, c’est-à-dire uniquement après avoir effectué (à suivre) tous les autres raccordements. Antenne AM (PO) Connexion des enceintes Pour connecter les enceintes Vous pouvez connecter les enceintes en utilisant les cordons d’enceinte.
Branchez le cordon d’alimentation secteur tout à la fin, c’est-à-dire uniquement après avoir effectué tous les autres raccordements. Pour retirer les grilles d’enceinte MAINTENANT, vous êtes prêt à brancher cet appareil ainsi que l’appareil extérieur au secteur. Les grilles d’enceinte peuvent être retirées comme montré sur l’illustration: IMPORTANT: Assurez-vous de vérifier que toutes les connexions ont été...
Opérations de base et communes Réglage de l’horloge Pour afficher l’horloge quand l’appareil est sous tension Sur la télécommande UNIQUEMENT: Avant de continuer d’utiliser l’appareil, réglez d’abord l’horloge. Quand vous branchez le cordon d’alimentation, Appuyez sur DISPLAY. DISPLAY “0:00” clignote sur l’affichage. L’indication de l’horloge apparaît sur l’affichage.
À suivre Mise de l’appareil sous tension Pour mettre l’appareil hors tension automatiquement (Mise en attente automatique) Pour mettre l’appareil sous tension, appuyez sur En utilisant la fonction de mise en attente automatique, STANDBY/ON STANDBY/ON (ou sur sur l’appareil). l’appareil se met automatiquement hors tension si aucun son Le témoin STANDBY/ON s’allume en vert sur ne sort pendant plus de 3 minutes quand “CD”...
Opérations de base et communes (à suivre) Ajustement du volume Renforcement des sons graves Vous pouvez ajuster le niveau de volume uniquement quand La richesse et la plénitude des sons graves sont conservées l’appareil est sous tension. Le niveau de volume peut être aussi bas que vous régliez le volume—Active Hyper Bass ajusté...
Ajustement de la tonalité Modification de la luminosité de l’affichage Vous pouvez ajuster le niveau des graves (plage des basses Vous pouvez changer la luminosité de l’affichage uniquement fréquences) et le niveau des aigus (plage des hautes quand l’appareil est sous tension. fréquences) dans une plage de “–5”...
Écoute d’émissions FM et AM (PO) Accord d’une station Préréglage des stations Vous pouvez prérégler 30 stations FM et 15 stations AM (PO) Appuyez sur FM/AM pour choisir manuellement. FM/AM “FM” ou “AM”. Dans certains cas, des jeux de fréquences ont déjà été L’appareil se met automatiquement sous mémorisés dans le tuner avant l’expédition de l’appareil, tension et accorde la dernière station reçue...
Appuyez de nouveau sur SET. Pour accorder une station préréglée directement en utilisant les touches numériques “STORED” apparaît un instant sur l’affichage. Sur la télécommande UNIQUEMENT: Appuyez sur les touches numériques vous permet de choisir le numéro de préréglage La station accordée à l’étape 1 est mémorisée sur le souhaité.
Réception de stations FM avec RDS Recherche de programmes par code PTY Le système RDS (Radio Data System) permet aux stations FM d’envoyer un signal additionnel avec le signal ordinaire (Recheche PTY) du programme. Par exemple, les stations envoient leur nom de même que des informations sur le type de programme Un des avantages du système RDS est que vous pouvez localiser qu’elles diffusent, tel que du sport, de la musique, etc.
Commutation temporaire sur le type de Fonctionnement de la fonction Enhanced Other programme de votre choix Networks: La fonction Enhanced Other Networks vous permet de CAS 1 commuter temporairement sur le programme de votre choix (TA, News et Info) à partir d’une station différente. S’il n’y a pas de station diffusant le type de •...
Lecture de disques sur le changeur à 5 CD Cet appareil a été conçu pour reproduire les disques Mise en place des disques suivants—CD, CD-R et CD-RW. Vous pouvez reproduire les disques contenant des plages au format CD musical ou des fichiers MP3 au format ISO 9660. Sur l’appareil UNIQUEMENT: •...
À suivre Lecture de tous les disques entièrement Pour arrêter la lecture momentanément, appuyez sur 3/8 CD. —Lecture continue Pendant la pause, la durée de lecture écoulée clignote sur l’affichage. Vous pouvez reproduire les disques en continu. Pour reprendre la lecture, appuyez de nouveau sur 3/8 CD.
Lecture de disques sur le changeur à 5 CD (à suivre) Opérations de base des disques Pour aller à une autre plage directement en utilisant les touches numériques Pour changer un disque pendant la lecture d’un autre Sur la télécommande UNIQUEMENT: disque Appuyer sur les touches numériques vous Sur l’appareil UNIQUEMENT:...
À suivre Programmation de l’ordre de lecture des Programmez les autres plages souhaitées. • Pour programmer des plages du même disque, répétez plages—Lecture programmée l’étape 4 . • Pour programmer des plages d’un disque différent, Vous pouvez arranger l’ordre dans lequel les plages sont répétez les étapes 3 et 4 .
Lecture de disques sur le changeur à 5 CD (à suivre) Lecture dans un ordre aléatoire Répétition des plages ou des disques —Lecture aléatoire —Lecture répétée Les plages de tous les disques en place sont reproduites dans Vous pouvez répéter chaque plage, chaque disque ou tous les un ordre aléatoire.
Utilisation des minuteries À suivre Sur la télécommande UNIQUEMENT: Trois minuteries sont disponibles—La minuterie quotidienne et la minuterie d’arrêt. CLOCK/ • Avant d’utiliser ces minuteries, assurez-vous que l’horloge Appuyez sur CLOCK/TIMER. TIMER intégrée est réglée correctement (voir page 9). L’indicateur (minuterie) s’allume et l’indicateur de mode de minuterie (DAILY) Utilisation de la minuterie quotidienne...
Página 140
Utilisation des minuteries (à suivre) Appuyez sur DISC UP ou Appuyez sur DISC UP ou DISC UP DISC UP DISC DOWN pour choisir le DISC DOWN pour régler le mode de minuterie et la source niveau de volume, puis appuyez de lecture, puis appuyez sur DISC DOWN sur CLOCK/TIMER.
Utilisation de la minuterie d’arrêt Si vous avez réglé la minuterie d’arrêt après que la minuterie quotidienne commence à reproduire la Avec la minuterie d’arrêt, vous pouvez vous endormir au en source choisie écoutant votre musique ou votre programme radio préféré. La minuterie quotidienne est annulée.
Entretien Afin d’obtenir les meilleures performances de votre appareil, gardez vos disques propres. Remarques générales Manipulation des disques De façon générale, vous obtiendrez de meilleures • Retirez les disques de leur boîtier en performances en gardant vos disques propres. les tenant par les arêtes et en •...
Dépannage Si vous rencontrez des problèmes avec cet appareil, consultez cette liste avant d’appeler un réparateur. Si vous ne pouvez pas résoudre le problème avec les conseils donnés ci-dessous, ou si l’appareil a été endommagé physiquement, appelez une personne qualifiée, telle que votre revendeur, pour faire réparer l’appareil. Symptome Cause possible Action...
Informations additionnelles Description des codes PTY: LEISURE: Émissions à propos des loisirs. NEWS: Informations. JAZZ: Musique de jazz. AFFAIRS: Émissions d’actualité prolongeant les informations—débats ou analyses. COUNTRY: Chansons originaires ou prolongeant la musique traditionnelle des états américains du sud. INFO: Émissions dont le but est de donner des conseils dans le sens le plus large.
Spécifications Section de l’amplificateur—CA-UXS57 Général Puissance de sortie (IEC 268-3): Alimentation: Secteur 230 V , 50 Hz 120 W (60 W + 60 W) à 6 Ω (10% THD) Consommation: 110 W (pendant le fonctionnement) Sensibilité d’entrée analogique/Impédance (à 1 kHz) 17 W (en mode d’attente) AUX/DVD: 400 mV/48 kΩ...
Introducción Muchas gracias por adquirir uno de nuestros productos JVC. Antes de operar esta unidad, lea detenidamente este manual para comprender a fondo todas las instrucciones y obtener un máximo disfrute de esta unidad. Guarde este manual para futuras consultas.
Página 147
Contenido Ubicación de los botones y controles ....... 3 Panel frontal ................3 Control remoto ................5 Primeros pasos ..............6 Desembalaje ................6 Conexión de las antenas ............6 Conexión de los altavoces ............7 Conexión de otros componentes ..........8 Colocación de las pilas en el control remoto ......
Ubicación de los botones y controles Familiarícese con los botones y controles de su unidad. Panel frontal VOLUME AHB PRO DISC PLAY AUX/DVD TREBLE SELECT MODE REPEAT FM/AM BASS 5-CD CHANGER, PLAY&EXCHANGE PHONES Panel frontal Para los detalles, consulte las páginas entre paréntesis. 1 Botón p Botones de expulsión del disco (10, 17, 18) (en espera/encendido) y lámpara...
Página 149
Continúa Ventanilla de visualización en el panel frontal AHB PRO DAILY AUTO STEREO SLEEP STANDBY MONO PRGM RANDOM CD ALL Ventanilla de visualización Para los detalles, consulte las páginas entre paréntesis. 1 Indicador CD (17) 2 Indicadores de disco (17) 3 Indicadores del modo de reproducción del disco (20, 21) •...
Ubicación de los botones y controles (continúa) Control remoto 1 Botones numéricos Para los detalles, consulte las páginas entre paréntesis. 2 Botón BASS (12) 3 Botones de múltiples operaciones • DISC UP y DISC DOWN • 4, 7 y ¢ 4 Botón SET (13, 14) 5 Botones de fuente STANDBY/ON...
Primeros pasos No conecte el cable de alimentación de CA hasta que se hayan realizado todas las demás conexiones. Continúa Desembalaje Conexión de la antena FM exterior Antes de conectarla, desconecte la antena FM suministrada. Después de abrir el paquete, asegúrese de haber recibido todos los elementos siguientes.
Primeros pasos No conecte el cable de alimentación de CA hasta (continúa) que se hayan realizado todas las demás conexiones. Antena AM (OM) Conexión de los altavoces Para conectar los altavoces Podrá conectar los altavoces utilizando los cables de altavoz. ANTENNA Hilo cubierto con vinilo (no suministrado)
No conecte el cable de alimentación de CA hasta que se hayan realizado todas las demás conexiones. Para retirar las rejillas de los altavoces AHORA ya está en condiciones de conectar la unidad y cualquier otro equipo conectado. Las rejillas de los altavoces son desmontables, tal como se observa abajo: IMPORTANTE: Asegúrese de comprobar que se han realizado todas las...
Operaciones básicas y comunes Puesta en hora del reloj Para que se visualice el reloj al encender la unidad En el control remoto SOLAMENTE: Antes de continuar, primero ponga en hora el reloj de la unidad. Al enchufar el cable de alimentación, “0:00” Pulse DISPLAY.
Continúa Conexión de la alimentación Para apagar la unidad automáticamente (espera automática) Para encender la unidad, pulse STANDBY/ON Utilizando la función de espera automática, la unidad se STANDBY/ON en la unidad). apagará automáticamente si no se introduce ningún sonido La lámpara STANDBY/ON de la unidad se durante más de 3 minutos estando seleccionado “CD”...
Operaciones básicas y comunes (continúa) Ajuste del volumen Refuerzo de los sonidos graves El nivel de volumen sólo se podrá ajustar estando la unidad La riqueza y la amplitud de los sonidos graves se mantienen encendida. El nivel de volumen se puede ajustar entre independientemente de cuán bajo se haya ajustado el “VOLUME MIN”...
Ajuste del tono Cambio de la luminosidad de la pantalla Es posible ajustar el nivel de graves (margen de bajas La luminosidad de la pantalla sólo se podrá cambiar mientras frecuencias) y el nivel de agudos (margen de altas la unidad esté encendida. frecuencias) dentro del margen de “–5”...
Escuchando radiodifusiones en FM y AM (OM) Cómo sintonizar una emisora Cómo preajustar las emisoras Usted podrá preajustar manualmente 30 emisoras FM y 15 Pulse FM/AM para seleccionar ya emisoras AM (OM). FM/AM sea “FM” o “AM”. En algunos casos, pueden haber frecuencias de prueba La unidad se enciende automáticamente y se memorizadas en el sintonizador debido a que la fábrica sintoniza la emisora recibida previamente—ya...
Pulse de nuevo SET. Para sintonizar directamente una emisora de preajuste utilizando los botones numéricos Aparece “STORED” en la pantalla durante unos momentos. En el control remoto SOLAMENTE: Pulsando el(los) botón(es) numérico(s), podrá seleccionar el número de preajuste La emisora sintonizada en el paso 1 se almacena en el deseado.
Recepción de emisoras de FM con RDS Búsqueda de programas mediante códigos El RDS (Sistema de datos por radio) permite a las emisoras de FM transmitir una señal adicional junto con las señales de PTY (Búsqueda de PTY) los programas de radio corrientes. Por ejemplo, las emisoras envían su nombre de emisora, así...
Cómo cambiar temporalmente a un programa Cómo funciona realmente la función Enhanced del tipo seleccionado por usted Other Networks: La función Enhanced Other Networks permite que la unidad CASO 1 cambie temporalmente a un programa de radiodifusión seleccionado por usted (TA, News e Info) desde una emisora Si no hay ninguna emisora que transmita el diferente.
Reproducción de discos en el cambiador de 5-CD Esta unidad ha sido diseñada para reproducir los discos Cómo cargar los discos siguientes—CD, CD-R y CD-RW. Podrá reproducir discos conteniendo pistas en formato CD de música o archivos MP3 en formato ISO 9660. En la unidad SOLAMENTE: •...
Continúa Para reproducir los discos enteros Para detener la reproducción momentáneamente, pulse 3/8 CD. —Reproducción continua Mientras está en pausa, el tiempo de reproducción transcurrido parpadea en la pantalla. Podrá reproducir los discos de manera continua. Para reanudar la reproducción, pulse de nuevo 3/8 CD. Cargue los discos en el cambiador de 5-CD.
Reproducción de discos en el cambiador de 5-CD (continúa) Operaciones básicas de los discos Para ir directamente a otra pista usando los botones numéricos Para cambiar un disco durante la reproducción de otro En el control remoto SOLAMENTE: disco Pulsando el(los) botón(es) numérico(s), En la unidad SOLAMENTE: podrá...
Continúa Programación del orden de reproducción de Efectúe la programación de las otras pistas deseadas. las pistas—Reproducción programada • Para programar pistas del mismo disco, repita el paso 4 . • Para programar pistas de un disco diferente, repita los Antes de comenzar la reproducción, podrá...
Reproducción de discos en el cambiador de 5-CD (continúa) Reproducción al azar—Reproducción aleatoria Repetición de las pistas o de los discos —Reproducción repetida Las pistas de todos los discos cargados se reproducirán de forma aleatoria. Puede repetir tantas veces como desee cada pista, cada disco, o todos los discos del cambiador de 5-CD.
Uso de los temporizadores Continúa En el control remoto SOLAMENTE: Se disponen de tres temporizadores—Temporizador de ajuste diario y temporizador “Sleep” (dormir). CLOCK/ • Antes de usar estos temporizadores, deberá ajustar Pulse CLOCK/TIMER. TIMER correctamente el reloj incorporado a la unidad (véase El indicador (temporizador) se enciende y el página 9).
Página 168
Uso de los temporizadores (continúa) Pulse DISC UP o DISC Pulse DISC UP o DISC DISC UP DISC UP DOWN para seleccionar el modo DOWN para ajustar el nivel de de temporizador, y la fuente de volumen, y luego pulse CLOCK/ reproducción, y luego pulse DISC DOWN TIMER.
Uso del temporizador “Sleep” (dormir) Si ajusta el temporizador “Sleep” después que el temporizador de ajuste diario comience a reproducir la fuente seleccionada Con el temporizador “Sleep”, se puede quedar dormido El temporizador de ajuste diario se cancela. La unidad se apaga al mientras escucha música o un programa de radio favorito.
Mantenimiento Para obtener el máximo rendimiento posible de esta unidad, mantenga limpios sus discos. Notas generales Manejo de los discos En general, podrá obtener un buen rendimiento manteniendo • Saque el disco de su estuche los discos limpios. sujetándolo por los bordes mientras •...
Localización y solución de problemas Si surge algún problema con su unidad, busque la solución en la lista de abajo antes de llamar al servicio técnico. Si no puede resolver el problema con los consejos que aquí se ofrecen, o si la unidad ha sufrido daños físicos, llame a una persona debidamente cualificada, como por ejemplo, su proveedor, para obtener asistencia técnica.
Información adicional Descripción de los códigos PTY: LEISURE: Programas sobre actividades recreativas. NEWS: Noticias. JAZZ: Música jazz. AFFAIRS: Programas temáticos que van de noticias a asuntos de actualidad—debates o análisis. COUNTRY: Canciones originarias o que siguen la tradición de los Estados Americanos de Sur. INFO: Programas que ofrecen información sobre una amplia variedad de temas.
Especificaciones Sección del amplificador—CA-UXS57 General Potencia de salida (IEC 268-3): Requisito de potencia: CA 230 V , 50 Hz 120 W (60 W + 60 W) a 6 Ω (10% THD) Consumo de energía: 110 W (en funcionamiento) Sensibilidad/Impedancia de entrada analógica (a 1 kHz) 17 W (en espera) AUX/DVD: 400 mV/48 kΩ...
Introduzione La ringraziamo per l’acquisto di un prodotto JVC. Per ottenere le migliori prestazioni, la invitiamo a leggere attentamente il presente manuale di istruzioni prima di collegare ed accendere l’unità, e a conservarlo per consultazioni future. Informazioni sul manuale Sorgenti di alimentazione •...
Página 175
Indice Posizione di tasti e comandi ..........3 Pannello anteriore ..............3 Telecomando ................5 Operazioni preliminari ............. 6 Apertura della confezione ............6 Collegamento delle antenne ............6 Collegamento dei diffusori ............7 Collegamento di altri componenti ..........8 Inserimento delle batterie nel telecomando .......
Posizione di tasti e comandi Prendere confidenza con i tasti e i comandi sull’unità. Pannello anteriore VOLUME AHB PRO DISC PLAY AUX/DVD TREBLE SELECT MODE REPEAT FM/AM BASS 5-CD CHANGER, PLAY&EXCHANGE PHONES Pannello anteriore Per ulteriori informazioni, fare riferimento alle pagine indicate tra parentesi.
Página 177
Continua Finestra del display sul pannello anteriore AHB PRO DAILY AUTO STEREO SLEEP STANDBY MONO PRGM RANDOM CD ALL Finestra del display Per ulteriori informazioni, fare riferimento alle pagine indicate tra parentesi. 1 Indicatore CD (17) 2 Indicatori disco (17) 3 Indicatori modalità...
Posizione di tasti e comandi (continua) Telecomando 1 Tasti numerici Per ulteriori informazioni, fare riferimento alle pagine 2 Tasto BASS (12) indicate tra parentesi. 3 Tasti multifunzione • DISC UP e DISC DOWN • 4, 7 e ¢ 4 Tasto SET (13, 14) 5 Tasti sorgente •...
Operazioni preliminari Non collegare il cavo di alimentazione finché non sono stati effettuati tutti gli altri collegamenti. Continua Apertura della confezione Per collegare un’antenna FM per esterni Prima di collegare l’antenna FM per esterni, scollegare Dopo l’apertura della confezione, verificare che siano l’antenna FM in dotazione.
Operazioni preliminari Non collegare il cavo di alimentazione finché non (continua) sono stati effettuati tutti gli altri collegamenti. Antenna AM (MW) Collegamento dei diffusori Per collegare i diffusori I diffusori possono essere collegati tramite i cavi dei diffusori. ANTENNA Cavo rivestito in vinile (non in dotazione) SPEAKERS LEFT...
Non collegare il cavo di alimentazione finché non sono stati effettuati tutti gli altri collegamenti. Per rimuovere le griglie dei diffusori ORA è possibile collegare l’unità e gli altri componenti alla sorgente di alimentazione. È possibile rimuovere le griglie dei diffusori come indicato di seguito: IMPORTANTE: Prima di inserire il cavo di alimentazione nella presa a...
Operazioni di base e comuni Regolazione dell’orologio Per visualizzare l’orologio mentre l’unità è accesa SOLO dal telecomando: Prima di iniziare ad utilizzare l’unità, regolarne l’orologio. Quando il cavo di alimentazione viene collegato, Premere DISPLAY. DISPLAY l’indicazione “0:00” inizia a lampeggiare sul display. L’indicazione dell’ora viene visualizzata sul È...
Continua Accensione dell’unità Per spegnere automaticamente l’unità (Auto Standby) Quando la sorgente è impostata su “CD” e la funzione Auto Per accendere l’unità, premere Standby è attiva, l’unità si spegne automaticamente dopo 3 STANDBY/ON STANDBY/ON sull’unità). minuti di assenza di suoni in uscita. La spia STANDBY/ON si accende in verde.
Operazioni di base e comuni (continua) Regolazione del volume Rafforzamento dei bassi È possibile regolare il livello del volume solo quando l’unità Con l’effetto Active Hyper Bass Pro, la ricchezza e la è accesa. Il volume può essere regolato su “VOLUME MIN” pienezza dei suoni bassi vengono mantenute e all’interno della gamma compresa tra “VOLUME 1”...
Regolazione del tono Regolazione della luminosità del display È possibile regolare il livello dei bassi (intervallo basse È possibile regolare la luminosità del display solo mentre frequenze) e il livello degli alti (intervallo alte frequenze) l’unità è accesa. all’interno della gamma da “–5” a “+5”. SOLO dal telecomando: L’impostazione predefinita è...
Ascolto di trasmissioni FM e AM (MW) Sintonizzazione di una stazione Preimpostazione delle stazioni È possibile preimpostare manualmente fino a 30 stazioni FM Premere FM/AM e selezionare “FM” e 15 stazioni AM (MW). FM/AM o “AM”. In alcuni casi sono già state memorizzate delle frequenze L’unità...
Premere di nuovo SET. Per sintonizzarsi direttamente su una stazione preimpostata tramite i tasti numerici Sul display verrà brevemente visualizzata l’indicazione “STORED”. SOLO dal telecomando: Premere i tasti numerici per selezionare il numero preimpostato desiderato. La stazione selezionata al punto 1 verrà memorizzata al Es.: Per selezionare il numero preimpostato numero preimpostato selezionato al punto 3 .
Ricezione di stazioni FM con RDS Ricerca di programmi tramite i codici PTY Il sistema RDS (Radio Data System) consente alle stazioni FM di trasmettere un segnale supplementare oltre ai normali (ricerca PTY) segnali del programma. Per esempio, le stazioni trasmettono il loro nome e informazioni relative ai programmi che Fra i vantaggi offerti, il servizio RDS permette di individuare propongono, come sport, musica e così...
Commutazione temporanea su altro Informazioni sulla funzione Enhanced Other programma Networks (Segnalazione altre reti): La funzione Enhanced Other Networks (Segnalazione altre CASO 1 reti) consente all’unità di passare temporaneamente ad un altro programma (TA, News o Info) trasmesso da una Se nessuna stazione sta trasmettendo il tipo di stazione diversa.
Riproduzione di dischi tramite il CD changer da 5 CD Caricamento di dischi L’unità è stata progettata per la riproduzione dei seguenti tipi di dischi—CD, CD-R e CD-RW. Potete riprodurre dischi contenenti tracce di formato CD SOLO dall’unità: musicale o dischi di formato ISO 9660 contenenti file MP3. •...
Continua Riproduzione dell’intero contenuto di tutti i Per interrompere temporaneamente la riproduzione, premere 3/8 CD. dischi—Riproduzione continua Durante l’interruzione, il tempo di riproduzione trascorso lampeggia sul display. È possibile eseguire la riproduzione continua dei dischi. Per riprendere la riproduzione, premere di nuovo 3/8 CD.
Riproduzione di dischi tramite il CD changer da 5 CD (continua ) Operazioni di base con i dischi Per passare a un’altra traccia usando i tasti numerici SOLO dal telecomando: Per sostituire un disco durante la riproduzione di un Per avviare la riproduzione dal numero di altro disco traccia desiderato nel disco corrente, SOLO dall’unità:...
Continua Programmazione dell’ordine di riproduzione Programmare le altre tracce desiderate. • Per inserire nella programmazione tracce contenute delle tracce—Riproduzione programmata nello stesso disco, ripetere il punto 4 . • Per inserire nella programmazione tracce contenute in Prima dell’inizio della riproduzione è possibile organizzare un altro disco, ripetere i punti 3 e 4 .
Riproduzione di dischi tramite il CD changer da 5 CD (continua ) Riproduzione in modalità casuale Ripetizione di tracce o dischi —Riproduzione casuale —Riproduzione ripetuta Le tracce di tutti i dischi caricati verranno riprodotte in ordine Il CD changer da 5 CD consente di ripetere ciascuna traccia, casuale.
Uso dei timer Continua SOLO dal telecomando: Sono disponibili tre timer—timer giornaliero e timer di spegnimento. • Prima dell’utilizzo di questi timer, assicurarsi che Premere CLOCK/TIMER. CLOCK/ TIMER l’orologio incorporato sia regolato correttamente (fare L’indicatore (timer) si accende e l’indicatore riferimento a pagina 9).
Página 196
Uso dei timer (continua) Premere DISC UP o DISC Premere DISC UP o DISC DISC UP DISC UP DOWN per selezionare la DOWN per regolare il livello del modalità e la sorgente da volume, quindi premere riprodurre, quindi premere DISC DOWN CLOCK/TIMER.
Uso del timer di spegnimento Se il timer di spegnimento viene impostato dopo che è stata avviata la riproduzione della sorgente selezionata tramite timer giornaliero Il timer di spegnimento consente di addormentarsi con un L’impostazione del timer giornaliero viene annullata. Al momento di sottofondo musicale o radiofonico.
Manutenzione Per ottenere le migliori prestazioni dall’unità, mantenere i dischi, i nastri e i meccanismi puliti. Note generali Manipolazione dei dischi Per ottenere dall’unità le sue migliori prestazioni, tenere • Per rimuovere il disco dalla custodia, sempre i dischi puliti. tenerlo per il bordo e premere •...
Guida e rimedi in caso di problemi di funzionamento In caso di problemi con l’unità, prima di rivolgersi all’assistenza tecnica controllare se in questo elenco si trova la soluzione al problema. Se non è possibile risolvere il problema grazie ai suggerimenti contenuti nell’elenco, oppure in caso di danneggiamento fisico dell’unità, rivolgersi a personale qualificato, per esempio al rivenditore, per la necessaria assistenza tecnica.
Ulteriori informazioni Descrizione dei codici PTY: LEISURE: Programmi su attività ricreative. NEWS: Notiziari. JAZZ: Musica jazz. AFFAIRS: Programmi di attualità che approfondiscono le notizie del giorno (dibattiti o analisi). COUNTRY: Anzoni originarie dagli stati meridionali degli USA o che continuano questa tradizione. INFO: Programmi informativi, nel senso più...
Specifiche Amplificatore—CA-UXS57 Generale Potenza di uscita (IEC 268-3): Alimentazione: 230 V CA, 50 Hz 120 W (60 W + 60 W) a 6 Ω (10% THD) Consumo: 110 W (in funzionamento) Sensibilità/impedenza ingresso analogico (a 1 kHz) 17 W (in standby) AUX/DVD: 400 mV/48 kΩ...