Manuales
Marcas
SICK Manuales
Conmutadores de Red
T4000 Multi
Instrucciones de operación
SICK T4000 Multi Instrucciones De Operación
Ocultar thumbs
Ver también para T4000 Multi
:
Instrucciones de uso
(48 páginas)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
página
de
225
Ir
/
225
Contenido
Tabla de contenido
Tabla de contenido
Deutsch
Tabla de Contenido
1 Zu diesem Dokument
Funktion dieses Dokuments
Zielgruppe
Informationstiefe
Geltungsbereich
Verwendete Symbole
2 Zur Sicherheit
Befähigte Personen
Verwendungsbereiche des Berührungslosen Sicherheitsschalters
Bestimmungsgemäße Verwendung
Allgemeine Sicherheitshinweise und Schutzmaßnahmen
3 Systembeschreibung
Merkmale
Betätiger
Sensor
Sicherheits-Auswertegerät
Arbeitsweise des Gerätes
Anzeigeelemente und Betriebszustände
Anzeigeelemente
Betriebszustände
4 Montage
Montage von Betätiger und Sensor
Montage des Sicherheits-Auswertegerätes
5 Elektrischer Anschluss
Sicherheitshinweise für den Elektrischen Anschluss
Klemmenbelegung und Anschlussbeispiele
6 Konfiguration
Vorbereitung der Konfiguration
Start der Konfiguration
Abschluss der Konfiguration
Fehler während der Konfiguration
7 Inbetriebnahme und Betrieb
Prüfungen vor der Erstinbetriebnahme
Wiederkehrende Technische Prüfungen
Regelmäßige Prüfungen
Prüfungen durch eine Befähigte Person
8 Technische Daten
Ansprechbereich
Maßzeichnungen
Technische Daten
Technische Daten Sicherheits-Auswertegeräte
Technische Daten Sensoren
Betätiger T4000-1KBA
Maßzeichnung
Technische Daten
9 Bestelldaten
Geräte
Zubehör
10 Anhang
EG-Konformitätserklärung
Español
1 Respecto a Este Documento
Función de Este Documento
Destinatarios de Este Documento
Alcance de las Informaciones
Ámbito de Validez
Símbolos Utilizados
2 Respecto a la Seguridad
Persona Cualificada
Ámbitos de Aplicación del Interruptor de Seguridad Electrosensitivo
Utilización Conforme al Fin Previsto
Indicaciones de Seguridad y Medidas de Protección Generales
3 Descripción del Sistema
Características
Actuador
Sensor
Dispositivo de Evaluación de Seguridad
Funcionamiento del Equipo
Elementos Indicadores y Estados Operativos
Elementos Indicadores
Estados Operativos
4 Montaje
Montaje del Actuador y del Sensor
Montaje del Dispositivo de Evaluación de Seguridad
5 Conexión Eléctrica
Indicaciones de Seguridad para la Conexión Eléctrica
Ocupación de Bornes y Ejemplos de Conexión
6 Configuración
Preparativos para la Configuración
Inicio de la Configuración
Conclusión de la Configuración
Error Durante la Configuración
7 Puesta en Servicio y Funcionamiento
Comprobaciones Antes de la Primera Puesta en Servicio
Comprobaciones Técnicas Periódicas
Comprobaciones Periódicas
Comprobaciones a Cargo de una Persona Cualificada
8 Datos Técnicos
Zona de Respuesta
Croquis de Dimensiones
Datos Técnicos
Datos Técnicos de Los Dispositivos de Evaluación de Seguridad
Datos Técnicos de Los Sensores
Actuador T4000-1KBA
Croquis de Dimensiones
Datos Técnicos
9 Datos para el Pedido
Equipos
Accesorios
Anexo Capitulo
10 Anexo
Declaración de Conformidad CE
Français
1 Propos de Ce Manuel
But de Ce Manuel
À Qui Cette Notice S'adresse-T-Elle
Étendue des Informations Fournies
Disponibilité des Fonctions
Symboles Utilisés
2 La Sécurité
Personnel Qualifié
Domaines D'utilisation des Interrupteurs de Sécurité Sans Contact
Conformité D'utilisation
Consignes de Sécurité et Mesures de Protection D'ordre Général
3 Description du Système
Caractéristiques
Transpondeur
Capteur
Module de Traitement de Sécurité
Mode de Fonctionnement de L'appareil
Témoins et États de Fonctionnement
Indicateurs
États de Fonctionnement
4 Montage
Montage du Transpondeur et du Capteur
Montage du Module de Traitement de Sécurité
5 Raccordement Électrique
Consignes de Sécurité pour le Raccordement Électrique
Brochage du Bornier et Exemples de Raccordements
6 Configuration
Préparation de la Configuration
Début de la Configuration
Fin de la Configuration
Erreur pendant la Configuration
7 Mise en Service et Utilisation
Tests et Essais Préalables à la Première Mise en Service
Contrôles Techniques Périodiques
Contrôles Périodiques
Contrôles Par un Personnel Qualifié
8 Caractéristiques Techniques
Plage de Fonctionnement
Schémas Cotés
Caractéristiques Techniques
Caractéristiques Techniques des Modules de Traitement de Sécurité
Caractéristiques Techniques des Capteurs
Actionneur T4000-1KBA
Schéma Coté
Caractéristiques Techniques
9 Références
Appareils
Accessoires
10 Annexe
Déclaration CE de Conformité
English
1 About this Document
Function of this Document
Target Group
Depth of Information
Scope
Symbols Used
2 On Safety
Qualified Safety Personnel
Applications of the Non-Contact Safety Switch
Correct Use
General Safety Notes and Protective Measures
3 System Description
Features
Actuators
Sensor
Safety Evaluation Device
Operating Principle of the Device
Status Indicators and Operational Statuses
Status Indicators
Operational Statuses
4 Mounting
Mounting of the Actuator and Sensor
Mounting of the Safety Evaluation Device
5 Electrical Installation
Safety Notes for the Electrical Connection
Terminal Assignment and Connection Examples
6 Configuration
Preparing the Configuration
Starting the Configuration
Concluding the Configuration
Error During Configuration
7 Commissioning and Operation
Tests before the Initial Commissioning
Periodic Technical Checks
Regular Examinations
Checks by Qualified Safety Personnel
8 Technical Specifications
Response Range
Dimensional Drawings
Technical Specifications
Technical Specifications for Safety Evaluation Devices
Technical Specifications for the Sensors
Actuator T4000-1KBA
Dimensional Drawing
Technical Specifications
9 Ordering Information
Devices
Accessories
10 Annex
EC Declaration of Conformity
Italiano
1 Proposito DI Questo Documento
A Proposito DI Questo Documento
Funzione DI Questo Documento
Destinatari
Informazioni D'uso
Campo DI Applicazione
Simboli Utilizzati
2 Sulla Sicurezza
Persona Competente
Campi D'impiego Dell'interruttore DI Sicurezza Elettrosensibile
Uso in Conformità Alla Normativa
Note DI Sicurezza Generali E Misure DI Protezione
3 Descrizione del Sistema
Caratteristiche
Azionatore
Sensore
Dispositivo DI Valutazione DI Sicurezza
Funzionamento del Dispositivo
Elementi DI Visualizzazione E Stati DI Funzionamento
Elementi DI Visualizzazione
Stati DI Funzionamento
4 Montaggio
Montaggio Dell'attuatore E del Sensore
Montaggio del Dispositivo DI Valutazione DI Sicurezza
5 Connessione Elettrica
Indicazioni DI Sicurezza Per Il Collegamento Elettrico
Assegnazione Dei Morsetti E Esempi DI Collegamento
6 Configurazione
Preparare la Configurazione
Avvio Della Configurazione
Conclusione Della Configurazione
Errore Durante la Configurazione
7 Messa in Servizio E Funzionamento
Verifiche Preventive Alla Prima Messa in Servizio
Verifiche Tecniche Periodiche
Regolarità Delle Verifiche
Verifiche DI una Persona Competente
8 Dati Tecnici
Area DI Risposta
Disegni Quotati
Dati Tecnici
Dati Tecnici Dei Dispositivi DI Valutazione DI Sicurezza
Dati Tecnici Dei Sensori
Azionatore T4000-1KBA
Disegno Quotato
Dati Tecnici
9 Dati DI Ordinazione
Dispositivi
Accessori
10 Appendice
Dichiarazione DI Conformità CE
Idiomas disponibles
ES
EN
FR
DE
IT
Más
Idiomas disponibles
ESPAÑOL, página 46
ENGLISH, page 136
FRANÇAIS, page 92
DEUTSCH, seite 2
ITALIANO, pagina 178
Enlaces rápidos
O P E R AT I N G I N S T R U C T I O N S
T4000 Multi
Safety Switch
D
E
F
GB
I
Tabla de
Contenido
Anterior
Página
Siguiente
Página
1
2
3
4
5
Capítulos
Deutsch
3
Español
47
Français
93
English
137
Italiano
179
Tabla de contenido
Manuales relacionados para SICK T4000 Multi
Conmutadores de Red SICK T4000 Multi Instrucciones De Uso
(48 páginas)
Conmutadores de Red SICK T4000 Direct Instrucciones De Uso
(52 páginas)
Conmutadores de Red SICK T4000 Instrucciones De Operación
(232 páginas)
Conmutadores de Red SICK T4000 Compact Instrucciones De Uso
(48 páginas)
Conmutadores de Red SICK T4000 Compact Instrucciones De Servicio
(212 páginas)
Conmutadores de Red SICK T4000 Standard Instrucciones De Operación
(198 páginas)
Conmutadores de Red SICK TR4 Instrucciones De Servicio
(264 páginas)
Conmutadores de Red SICK TR4 Instrucciones De Operación
(216 páginas)
Conmutadores de Red SICK C2000 Manual Del Usuario
(652 páginas)
Conmutadores de Red SICK L4000 Instrucciones De Operación
(688 páginas)
Conmutadores de Red SICK Clone Plug Manual De Instrucciones
(11 páginas)
Conmutadores de Red SICK STR1 Instrucciones De Uso
Interruptor de seguridad (52 páginas)
Conmutadores de Red SICK Stsndart IN4000 Instrucciones De Servicio
(252 páginas)
Conmutadores de Red SICK MLP1 Instrucciones De Uso
Interruptores de seguridad (48 páginas)
Conmutadores de Red SICK ES21 Instrucciones De Uso
(24 páginas)
Conmutadores de Red SICK IN4000 Standard Manual Del Operador
(240 páginas)
Resumen de contenidos para SICK T4000 Multi
Página 1
O P E R AT I N G I N S T R U C T I O N S T4000 Multi Safety Switch...
Página 2
Teilen dieses Werkes ist nur in den Grenzen der gesetzlichen Bestimmungen des Urheberrechtsgesetzes zulässig. Eine Abänderung oder Kürzung des Werkes ist ohne ausdrückliche schriftliche Zustimmung der Firma SICK AG untersagt. © SICK AG • Industrial Safety Systems • Deutschland • Irrtümer und Änderungen vorbehalten 8011036/TF94/2010-06-29...
Página 3: Tabla De Contenido
4.1 Montage von Betätiger und Sensor..19 4.2 Montage des Sicherheits- Auswertegerätes ........20 Elektrischer Anschluss ........21 5.1 Sicherheitshinweise für den elektrischen Anschluss ......21 5.1.1 Klemmenbelegung und Anschlussbeispiele..... 23 8011036/TF94/2010-06-29 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Deutschland • Irrtümer und Änderungen vorbehalten...
Página 4
8.4 Betätiger T4000-1KBA......41 8.4.1 Maßzeichnung ......41 8.4.2 Technische Daten....... 41 Bestelldaten............ 42 9.1 Geräte ............. 42 9.2 Zubehör........... 42 10 Anhang............. 43 10.1 EG-Konformitätserklärung ..... 43 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Deutschland • Irrtümer und Änderungen vorbehalten 8011036/TF94/2010-06-29...
Página 5: Zu Diesem Dokument
Informationstiefe Diese Betriebsanleitung enthält Informationen über den berührungslosen Sicherheitsschalter T4000 Multi zu folgenden Themen: Montage, Elektroinstallation, Inbetriebnahme und Parametrierung, Fehlerdiagnose und Fehlerbehebung, 8011036/TF94/2010-06-29 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Deutschland • Irrtümer und Änderungen vorbehalten...
Página 6: Geltungsbereich
Verwendete Symbole Empfehlungen geben Ihnen Entscheidungshilfe hin- Empfehlung sichtlich der Anwendung einer Funktion oder techni- schen Maßnahme. Hinweise informieren Sie über Besonderheiten des Hinweis Gerätes. © SICK AG • Industrial Safety Systems • Deutschland • Irrtümer und Änderungen vorbehalten 8011036/TF94/2010-06-29...
Página 7
Bewegung eines Maschinenteiles dargestellt. In der Praxis kann es verschiedene Gefahr bringende Zustände geben: Maschinenbewegungen, Strom führende Teile, Sichtbare oder unsichtbare Strahlung, Eine Kombination mehrerer Gefahren. 8011036/TF94/2010-06-29 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Deutschland • Irrtümer und Änderungen vorbehalten...
Página 8: Zur Sicherheit
Betrieb genommen werden. Befähigt ist, wer über eine geeignete technische Ausbildung verfügt vom Maschinenbetreiber in der Bedienung und den gültigen Sicherheitsrichtlinien unterwiesen wurde Zugriff auf diese Betriebsanleitung hat. © SICK AG • Industrial Safety Systems • Deutschland • Irrtümer und Änderungen vorbehalten 8011036/TF94/2010-06-29...
Página 9: Verwendungsbereiche Des Berührungslosen Sicherheitsschalters
EN ISO 13849-1, Sicherheitsbezogene Teile von Steuerungen EN 14121-1, Sicherheit von Maschinen, Risikobeurteilung EN 12100, Sicherheit von Maschinen, Grundbegriffe Zur bestimmungsgemäßen Verwendung gehört auch das Einhalten der einschlägigen Anforderun- 8011036/TF94/2010-06-29 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Deutschland • Irrtümer und Änderungen vorbehalten...
Página 10: Bestimmungsgemäße Verwendung
Bei jeder anderen Verwendung sowie bei Verände- rungen an den Geräten – auch im Rahmen von Montage und Installation – verfällt jeglicher Gewähr- leistungsanspruch gegenüber der SICK AG. © SICK AG • Industrial Safety Systems • Deutschland • Irrtümer und Änderungen vorbehalten 8011036/TF94/2010-06-29...
Página 11: Allgemeine Sicherheitshinweise Und Schutzmaßnahmen
Sicherheitssensoren dürfen nicht umgangen, weggedreht, entfernt oder auf andere Weise ACHTUNG unwirksam gemacht werden. Die Tür-Meldeausgänge 01, 02, 03 und 04 dürfen nicht als Sicherheitsausgänge verwendet werden. ACHTUNG 8011036/TF94/2010-06-29 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Deutschland • Irrtümer und Änderungen vorbehalten...
Página 12
Beschädigte Geräte und Komponenten müssen ausgetauscht werden. ACHTUNG Haftungsausschluss bei nicht bestimmungsgemäßem Gebrauch, Nichteinhaltung der Sicherheitshinweise, Anbau und elektrischem Anschluss durch nicht autorisiertes Personal, Fremdeingriff. © SICK AG • Industrial Safety Systems • Deutschland • Irrtümer und Änderungen vorbehalten 8011036/TF94/2010-06-29...
Página 13: Systembeschreibung
M8-Steckverbindern lieferbar, siehe Kap. 9, „Bestelldaten”. 3.1.3 Sicherheits-Auswertegerät Das Sicherheits-Auswertegerät verfügt über eine redundant und diversitär aufgebaute Sicherheits- elektronik mit zwei sicherheitsrelevanten Relais- Ausgängen. 8011036/TF94/2010-06-29 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Deutschland • Irrtümer und Änderungen vorbehalten...
Página 14: Arbeitsweise Des Gerätes
Beim Öffnen einer überwachten Schutzeinrichtung schalten die Sicherheitsausgänge den Sicherheits- kreis ab; die LED OUT erlischt. Der Zustand der Sicherheitsausgänge wird intern über zwangsge- führte Öffnerkontakte (Relaisausgang) überwacht. © SICK AG • Industrial Safety Systems • Deutschland • Irrtümer und Änderungen vorbehalten 8011036/TF94/2010-06-29...
Página 15
Sicherheits-Auswertegerätes getestet werden. Im internen Speicher des Sicherheits-Auswertege- Hinweis rätes wird die Anzahl der Lern- und Schaltvorgänge gespeichert. Bei Bedarf kann dieser Speicher vom Hersteller ausgelesen werden. 8011036/TF94/2010-06-29 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Deutschland • Irrtümer und Änderungen vorbehalten...
Página 16: Anzeigeelemente Und Betriebszustände
LED. Beispiele: Die rote LED leuchtet konstant. 1 Hz Rot Die rote LED blinkt mit einer Frequenz von 1 Hz. Die rote LED ist aus. © SICK AG • Industrial Safety Systems • Deutschland • Irrtümer und Änderungen vorbehalten 8011036/TF94/2010-06-29...
Página 17
(bei angeschlossenem Reset nach Betätigen der RESET-Taste) Funktionsprüfung Selbsttest (TST-Eingang = 24 V) Fehleranzeige Geräteinterner Ausfall eines Bauteils oder unzulässig hohe externe Störeinwirkung (EMV) 8011036/TF94/2010-06-29 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Deutschland • Irrtümer und Änderungen vorbehalten...
Página 18
Ansprechbe- reiches, so dass der Rück- führkreis in dieser kurzen Zeit nicht geschlossen werden kann. Beachten Sie die Ab- fallzeit des überwachten Schützes. © SICK AG • Industrial Safety Systems • Deutschland • Irrtümer und Änderungen vorbehalten 8011036/TF94/2010-06-29...
Página 19: Montage
Schutzeinrichtung bis zum sicheren Abschaltabstand S (siehe dazu die technischen Daten der eingesetzten Betätiger und Sensoren in Abschnitt 8) eine Gefährdung ausgeschlossen ist. 8011036/TF94/2010-06-29 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Deutschland • Irrtümer und Änderungen vorbehalten...
Página 20: Montage Des Sicherheits-Auswertegerätes
35 mm einrasten. Bei Montage mehrerer Sicherheits-Auswerte- geräte in einem Schaltschrank ohne ausreichen- de Luftzirkulation einen seitlichen Abstand von 5–10 mm zwischen den Sicherheits-Auswerte- geräten einhalten. © SICK AG • Industrial Safety Systems • Deutschland • Irrtümer und Änderungen vorbehalten 8011036/TF94/2010-06-29...
Página 21: Elektrischer Anschluss
Spannungsversorgung vor der Klemme UB mit einer Sicherung schützen. Für Einsatz gemäß den UL-Anforderungen für alle Anschlüsse Spannungsversorgung mit dem Merkmal „for use in class 2 circuits“ verwenden. 8011036/TF94/2010-06-29 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Deutschland • Irrtümer und Änderungen vorbehalten...
Página 22
Für manuellen Reset RESET-Taste an Klemme S anschließen. Bei Auswahl von Schützkontrolle entsprechenden Anschluss über die Klemmen Y1/Y2 ausführen. Die Anschlüsse der Sensoren (H1a/H1b…H2a/H2b Hinweis bzw. H1a/H1b…H4a/H4b) sind nicht kurzschluss- sicher. © SICK AG • Industrial Safety Systems • Deutschland • Irrtümer und Änderungen vorbehalten 8011036/TF94/2010-06-29...
Página 23: Klemmenbelegung Und Anschlussbeispiele
01…02 Halbleiter-Meldausgänge bei Sicherheits-Auswertegerät T4000-1RCA02 01…04 Halbleiter-Meldausgänge bei Sicherheits-Auswertegerät T4000-1RCA04 Diagnoseausgang 13, 14 Anschluss Sicherheits-Relaisausgang 23, 24 Anschluss Sicherheits-Relaisausgang Y1, Y2 Anschluss Schützkontrolle Anschluss RESET-Taste 8011036/TF94/2010-06-29 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Deutschland • Irrtümer und Änderungen vorbehalten...
Página 24
Elektrischer Anschluss Kapitel Betriebsanleitung T4000 Multi Abb. 1: Anschluss- beispiel mit manuellem Reset und Schützkon- trolle bei Verwen- dung eines T4000-1RBA02 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Deutschland • Irrtümer und Änderungen vorbehalten 8011036/TF94/2010-06-29...
Página 25
Elektrischer Anschluss Betriebsanleitung Kapitel T4000 Multi Abb. 2: Anschluss- beispiel mit automatischem Reset, mit Schützkontrolle bei Verwendung eines T4000- 1RBA04 8011036/TF94/2010-06-29 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Deutschland • Irrtümer und Änderungen vorbehalten...
Página 26: Konfiguration
Schritte durchführen: Spannungsversorgung U abschalten, Klemmen J1 und J2 mit einer Kurzschlussbrücke überbrücken, die Hardware-Konfiguration mit Hilfe der DIP- Schalter gemäß der folgenden Tabelle einstellen. © SICK AG • Industrial Safety Systems • Deutschland • Irrtümer und Änderungen vorbehalten 8011036/TF94/2010-06-29...
Página 27: Start Der Konfiguration
Einlernvorgangs blinkt die grüne LED STATE mit 1 Hz. Der Einlernvorgang dauert ca. 10 s; die LEDs signa- lisieren anschließend, ob der Einlernvorgang erfolg- reich war: 8011036/TF94/2010-06-29 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Deutschland • Irrtümer und Änderungen vorbehalten...
Página 28: Abschluss Der Konfiguration
DIP-Schalter in Position ON, DIP-Schalterstellung und angeschlossene Konfiguration stimmen nicht überein, Klemmen J1, J2 wurde bei eingeschalteter Versorgungsspannung überbrückt, Versorgungsspannung während des Einlernvorganges unterbrochen. © SICK AG • Industrial Safety Systems • Deutschland • Irrtümer und Änderungen vorbehalten 8011036/TF94/2010-06-29...
Página 29: Inbetriebnahme Und Betrieb
Sicherheitskreis ohne Öffnen der Schutzeinrichtungen durch Anlegen von 24 V DC an den Testeingang des Sicherheits-Auswertege- rätes getestet werden. Dadurch werden die 8011036/TF94/2010-06-29 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Deutschland • Irrtümer und Änderungen vorbehalten...
Página 30: Wiederkehrende Technische Prüfungen
Kontrollen erfor- derlich. 7.2.1 Regelmäßige Prüfungen In regelmäßigen Abständen muss das Bedienper- sonal den berührungslosen Sicherheitsschalter T4000 Multi auf einwandfreie Funktion erkennbare Manipulation prüfen. © SICK AG • Industrial Safety Systems • Deutschland • Irrtümer und Änderungen vorbehalten 8011036/TF94/2010-06-29...
Página 31: Prüfungen Durch Eine Befähigte Person
Vorschriften innerhalb der darin geforderten Fristen durchgeführt werden. Dies dient der Aufdeckung von Veränderungen an der Maschi- ne oder von Manipulationen an der Schutzeinrich- tung nach der Inbetriebnahme. 8011036/TF94/2010-06-29 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Deutschland • Irrtümer und Änderungen vorbehalten...
Página 32: Technische Daten
Anfahrrichtung von Betätiger und Sicherheitsschalter ein Mindestabstand von s = 3 mm eingehalten werden. Sicheren Abschaltabstand S = 32 mm bei inter- Hinweis nem Bauteileausfall beachten, Sicherheitsausgänge sind sicher abgeschaltet. © SICK AG • Industrial Safety Systems • Deutschland • Irrtümer und Änderungen vorbehalten 8011036/TF94/2010-06-29...
Página 33: Maßzeichnungen
Die Abmessungen der Sicherheits-Auswertegeräte Hinweis T4000-1RBA02 und T4000-1RBA04 sind identisch; abgebildet ist Sicherheits-Auswertegerät T4000- 1RBA04. Diese Werte gelten für den nichtbündigen Einbau des Sensors und des Betätigers. 8011036/TF94/2010-06-29 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Deutschland • Irrtümer und Änderungen vorbehalten...
Página 34
Technische Daten Kapitel Betriebsanleitung T4000 Multi Abb. 5: Maßzeichnung Betätiger T4000- 1KBA Abb. 6: Maßzeichnung Sensor T4000- DNA…P Abb. 7: Maßzeichnung Sensor T4000- DNAC © SICK AG • Industrial Safety Systems • Deutschland • Irrtümer und Änderungen vorbehalten 8011036/TF94/2010-06-29...
Página 35: Technische Daten
DC 60 V Class 2 Klassifizierung nach PDF-M EN 60947-5-3 Einsetzbar gemäß 4/PL e EN ISO 13849-1 bis (bei < 180.000 Schaltspielen p.a.) Kategorie/Performance Level 8011036/TF94/2010-06-29 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Deutschland • Irrtümer und Änderungen vorbehalten...
Página 36
750 ms (T4000-1RCA04) erhöhen. Nach einer kurzzeitigen Betätigung < 0,4 s (T4000-1RCA02) bzw. < 0,8 s (T4000-1RCA04) kann sich bei sofort darauf erfolgender Betätigung die Einschaltverzögerung auf max. 3 s erhöhen. © SICK AG • Industrial Safety Systems • Deutschland • Irrtümer und Änderungen vorbehalten 8011036/TF94/2010-06-29...
Página 37
Nach Einschalten der Betriebsspannung sind während der Bereitschafts- verzögerung die Relaisausgänge ausgeschaltet und die Meldeausgänge auf LOW Potential. Zur optischen Signalisierung der Verzögerung blinkt die grüne LED STATE mit 15 Hz. 8011036/TF94/2010-06-29 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Deutschland • Irrtümer und Änderungen vorbehalten...
Página 38
2 V DC 15 V DC HIGH V DC – Eingangsstrom HIGH 10 mA EMV- gemäß EN 60947-5-3 Schutzanforderungen Diskrepanzzeit ist die Differenzzeit der Schaltpunkte beider Relais. © SICK AG • Industrial Safety Systems • Deutschland • Irrtümer und Änderungen vorbehalten 8011036/TF94/2010-06-29...
Página 39: Technische Daten Sensoren
Masse (inkl. 10 m Lei- 0,3 kg tung) Umgebungstemperatur –25 °C +70 °C Schutzart nach IP 67/IP 69k IEC/EN 60 529 Einbaulage beliebig Wirkungsweise induktiv 8011036/TF94/2010-06-29 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Deutschland • Irrtümer und Änderungen vorbehalten...
Página 40
übertragung zum Sicherheits-Auswerte- gerät Spannungsversorgung über Sicherheits-Auswertegerät Anschlussleitung fest vergossene Anschlussleitung mit Ader-Endhülse, PVC, ∅ 4,6 mm PUR, ∅ 4,8 mm, schleppkettentauglich Leitungslänge 50 m © SICK AG • Industrial Safety Systems • Deutschland • Irrtümer und Änderungen vorbehalten 8011036/TF94/2010-06-29...
Página 41: Betätiger T4000-1Kba
Fläche gegenüber Sensor Verweildauer 0,5 s – – Die Verweildauer ist die Zeit, in der sich der Betätiger innerhalb oder außerhalb des Ansprechbereichs befinden muss. 8011036/TF94/2010-06-29 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Deutschland • Irrtümer und Änderungen vorbehalten...
Página 42: Bestelldaten
6034393 Stecker gewinkelt Anschlussleitung 25 m, T4000-DNA25W 6034394 Stecker gewinkelt Anschlussleitung 50 m, T4000-DNA50W 6034395 Stecker gewinkelt Sicherheitsschrauben für 20 Stück 5309170 Sensor und Betätiger © SICK AG • Industrial Safety Systems • Deutschland • Irrtümer und Änderungen vorbehalten 8011036/TF94/2010-06-29...
Página 43: Anhang
EN 12100-1 EN 12100-2 Notifizierte Prüfstelle: Prüf- und Zertifizierungsstelle im BG-PRÜFZERT, Gustav-Heinemann-Ufer 130, 50968 Köln, Germany Kennnummer der notifizierten Prüfstelle: 0340 Nummer der EG-Baumusterprüfbescheinigung: ET10130 8011036/TF94/2010-06-29 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Deutschland • Irrtümer und Änderungen vorbehalten...
Página 44
Anhang Kapitel Betriebsanleitung T4000 Multi Die unterzeichnete EG-Konformitätserklärung finden Sie unter: www.sick.com. Suchen Sie nach: 9056835 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Deutschland • Irrtümer und Änderungen vorbehalten 8011036/TF94/2010-06-29...
Página 45
Anhang Betriebsanleitung Kapitel T4000 Multi 8011036/TF94/2010-06-29 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Deutschland • Irrtümer und Änderungen vorbehalten...
Página 46
Está prohi- bida la modificación o la abreviación del docu- mento, sin la autorización expresa por escrito de la empresa SICK AG. © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Sujeto a cambio sin previo aviso 8011036/TF94/2010-06-29...
Página 47
Conexión eléctrica ......... 67 5.1 Indicaciones de seguridad para la conexión eléctrica ........67 5.1.1 Ocupación de bornes y ejemplos de conexión ....69 8011036/TF94/2010-06-29 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Sujeto a cambio sin previo aviso...
Página 48
Datos para el pedido ........88 9.1 Equipos ........... 88 9.2 Accesorios..........88 Anexo ............... 89 10.1 Declaración de conformidad CE .... 89 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Sujeto a cambio sin previo aviso 8011036/TF94/2010-06-29...
Página 49: Respecto A Este Documento
T4000 Multi en una máquina, o que pongan ésta en servicio por primera vez o lleven a cabo su mantenimiento. 8011036/TF94/2010-06-29 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Sujeto a cambio sin previo aviso...
Página 50: Alcance De Las Informaciones
Consulte asimismo la página web de SICK en la Indicación siguiente dirección de Internet: http://www.sick.com Allí encontrará: Ejemplos de aplicaciones, Una lista con las cuestiones más frecuentes acerca del T4000 Multi. © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Sujeto a cambio sin previo aviso 8011036/TF94/2010-06-29...
Página 51: Ámbito De Validez
¡Indicación de aviso! Una indicación de aviso le advierte sobre peligros ATENCIÓN concretos o potenciales. Estas indicaciones tienen como finalidad protegerle de posibles accidentes. 8011036/TF94/2010-06-29 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Sujeto a cambio sin previo aviso...
Página 52
En la práctica se pueden dar distin- tos estados peligrosos: Movimientos de la máquina, Piezas conductoras de electricidad, Radiación visible o invisible, Una combinación de varios peligros. © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Sujeto a cambio sin previo aviso 8011036/TF94/2010-06-29...
Página 53: Respecto A La Seguridad
8011036/TF94/2010-06-29 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Sujeto a cambio sin previo aviso...
Página 54: Ámbitos De Aplicación Del Interruptor De Seguridad Electrosensitivo
EN 14121-1, Seguridad de las máquinas – Evaluación de los riesgos, EN 12100, Seguridad de las máquinas – Conceptos básicos. © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Sujeto a cambio sin previo aviso 8011036/TF94/2010-06-29...
Página 55: Utilización Conforme Al Fin Previsto
8011036/TF94/2010-06-29 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Sujeto a cambio sin previo aviso...
Página 56: Indicaciones De Seguridad Y Medidas De Protección Generales
Las salidas de señalización de puertas 01, 02, 03 y 04 no se deben utilizar como salidas de seguri- ATENCIÓN dad. © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Sujeto a cambio sin previo aviso 8011036/TF94/2010-06-29...
Página 57
8011036/TF94/2010-06-29 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Sujeto a cambio sin previo aviso...
Página 58: Descripción Del Sistema
Los sensores se pueden suministrar con cables de conexión fija o con conectores M8, ver capitulo 9, “Datos para el pedido”. © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Sujeto a cambio sin previo aviso 8011036/TF94/2010-06-29...
Página 59: Dispositivo De Evaluación De Seguridad
Las salidas de seguridad (salidas por relé) se liberan cuando concuerdan todos los datos de los sensores conectados; luce el LED OUT. 8011036/TF94/2010-06-29 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Sujeto a cambio sin previo aviso...
Página 60
Si se necesita, el fabricante puede copiar el contenido de dicha me- moria. © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Sujeto a cambio sin previo aviso 8011036/TF94/2010-06-29...
Página 61: Elementos Indicadores Y Estados Operativos
El LED rojo luce permanentemente. 1 Hz Rojo El LED rojo parpadea con una fre- cuencia de 1 Hz. Rojo El LED rojo está apagado. 8011036/TF94/2010-06-29 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Sujeto a cambio sin previo aviso...
Página 62
Autotest (entrada TST = 24 V) Indicación de fallos Fallo interno de un componente del equipo Efecto perturbador externo de intensidad inadmisible (CEM) © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Sujeto a cambio sin previo aviso 8011036/TF94/2010-06-29...
Página 63
•al realizar el aprendizaje no estaban cerradas todas las puertas de protección a supervisar que se habían seleccionado en el inter- ruptor DIP 8011036/TF94/2010-06-29 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Sujeto a cambio sin previo aviso...
Página 64
(EDM). Observe el tiempo de caída del con- tactor supervisado. © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Sujeto a cambio sin previo aviso 8011036/TF94/2010-06-29...
Página 65: Montaje
S (ver los datos técnicos de los actuadores y sensores usados en aptdo. 8), 8011036/TF94/2010-06-29 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Sujeto a cambio sin previo aviso...
Página 66: Montaje Del Dispositivo De Evaluación De Seguridad
5–10 mm entre los dispositivos de evalua- ción. © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Sujeto a cambio sin previo aviso 8011036/TF94/2010-06-29...
Página 67: Conexión Eléctrica
13/14 y 23/24, proteger la alimentación delante del borne UB con un fusible, 8011036/TF94/2010-06-29 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Sujeto a cambio sin previo aviso...
Página 68
Y1/Y2. Las conexiones de los sensores (H1a/H1b…H2a/ Indicación H2b o H1a/H1b…H4a/H4b, respectivamente) no son a prueba de cortocircuitos. © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Sujeto a cambio sin previo aviso 8011036/TF94/2010-06-29...
Página 69: Ocupación De Bornes Y Ejemplos De Conexión
Conexión salida por relé de seguridad 23, 24 Conexión salida por relé de seguridad Y1, Y2 Conexión chequeo externo de contactores Conexión pulsador de RESET 8011036/TF94/2010-06-29 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Sujeto a cambio sin previo aviso...
Página 70
Conexión eléctrica Capitulo Instrucciones de servicio T4000 Multi Fig. 1: Ejemplo de conexión: con reset manual y chequeo externo de contactores, con T4000- 1RBA02 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Sujeto a cambio sin previo aviso 8011036/TF94/2010-06-29...
Página 71
Conexión eléctrica Instrucciones de servicio Capitulo T4000 Multi Fig. 2: Ejemplo de conexión: con reset automáti- co, con chequeo externo de contactores, con T4000-1RBA04 8011036/TF94/2010-06-29 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Sujeto a cambio sin previo aviso...
Página 72: Configuración
J1 y J2 con un puente de cortocircuito, ajustar la configuración de hardware con ayuda de los interruptores DIP conforme a la siguiente tabla. © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Sujeto a cambio sin previo aviso 8011036/TF94/2010-06-29...
Página 73: Inicio De La Configuración
LED verde STATE luce con 1 Hz. El aprendizaje dura aprox. 10 s; los LEDs indican a continuación si el aprendizaje ha sido satisfactorio: 8011036/TF94/2010-06-29 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Sujeto a cambio sin previo aviso...
Página 74: Conclusión De La Configuración
J1, J2 estando co- nectada la tensión de alimentación, tensión de alimentación interrumpida durante el aprendizaje. © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Sujeto a cambio sin previo aviso 8011036/TF94/2010-06-29...
Página 75: Puesta En Servicio Y Funcionamiento
24 V c.c. a la entrada de test del dispositivo de 8011036/TF94/2010-06-29 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Sujeto a cambio sin previo aviso...
Página 76: Comprobaciones Técnicas Periódicas
7.2.1 Comprobaciones periódicas El personal operador debe comprobar periódica- mente que el interruptor de seguridad electrosen- sitivo T4000 Multi funcione funcionamiento impecable manipulación reconocible. © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Sujeto a cambio sin previo aviso 8011036/TF94/2010-06-29...
Página 77: Comprobaciones A Cargo De Una Persona Cualificada
8011036/TF94/2010-06-29 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Sujeto a cambio sin previo aviso...
Página 78: Datos Técnicos
Observar la distancia de desconexión segura Indicación = 32 mm en caso de fallo interno de un compo- nente (las salidas de seguridad están desconecta- das con seguridad) © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Sujeto a cambio sin previo aviso 8011036/TF94/2010-06-29...
Página 79: Croquis De Dimensiones
T4000-1RBA02 y T4000-1RBA04 son idénticas; está representado el dispositivo de evaluación T4000-1RBA04. Estos valores rigen para el montaje no enrasado del sensor y el actuador. 8011036/TF94/2010-06-29 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Sujeto a cambio sin previo aviso...
Página 80
Fig. 5: Croquis de dimensiones actuador T4000- 1KBA Fig. 6: Croquis de dimensiones sensor T40000DNA…P Fig. 7: Croquis de dimensiones sensor T4000- DNAC © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Sujeto a cambio sin previo aviso 8011036/TF94/2010-06-29...
Página 81: Datos Técnicos
Clasificación según PDF-M EN 60947-5-3 Aplicable según 4/PL e EN ISO 13849-1 hasta (con < 180.000 operaciones de categoría/Performance conmutación por año) Level 8011036/TF94/2010-06-29 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Sujeto a cambio sin previo aviso...
Página 82
(T4000-1RCA04) respectivamente, el tiempo de retardo de la conexión puede aumentar a máx. 3 s si se vuelve a accionar inmediatamente des- pués. © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Sujeto a cambio sin previo aviso 8011036/TF94/2010-06-29...
Página 83
> 300 mA, a consecuencia del desgaste por quemadura de los contac- tos de oro ya no se podrán conectar con seguridad más corrientes peque- ñas ([10 mA). 8011036/TF94/2010-06-29 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Sujeto a cambio sin previo aviso...
Página 84
LOW. El LED verde STATE parpadea a 15 Hz para indicar el retardo. El tiempo de discrepancia es la diferencia que hay entre los instantes de conmutación de ambos relés. © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Sujeto a cambio sin previo aviso 8011036/TF94/2010-06-29...
Página 85
Material de la carcasa Plástico PA6.6 Dimensiones 114 x 99 x 45 mm Montaje perfil DIN simétrico 35 mm según EN 60715 Masa 0,25 kg 8011036/TF94/2010-06-29 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Sujeto a cambio sin previo aviso...
Página 86: Datos Técnicos De Los Sensores
Cable de conexión sellada con puntera, PVC, ∅ 4,6 mm PUR, ∅ 4,8 mm, apta para cadena portacables Longitud del cable 50 m © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Sujeto a cambio sin previo aviso 8011036/TF94/2010-06-29...
Página 87: Actuador T4000-1Kba
El tiempo de espera es el tiempo en el que se debe encontrar el actuador dentro o fuera de la zona de reacción. 8011036/TF94/2010-06-29 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Sujeto a cambio sin previo aviso...
Página 88: Datos Para El Pedido
Cable de conexión 50 m, T4000-DNA50W 6034395 conector acodado Tornillos de seguridad para 20 piezas 5309170 el sensor y el actuador © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Sujeto a cambio sin previo aviso 8011036/TF94/2010-06-29...
Página 89: Anexo Capitulo
Gustav-Heinemann-Ufer 130, 50968 Köln, Germany Número de identificación del organismo de inspección técnica notificado: 0340 Número del certificado de ensayo de homologación CE: ET 10130 8011036/TF94/2010-06-29 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Sujeto a cambio sin previo aviso...
Página 90
Anexo Capitulo Instrucciones de servicio T4000 Multi Encontrará la declaración de conformidad CE firmada en: www.sick.com. Busque: 9056835 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Sujeto a cambio sin previo aviso 8011036/TF94/2010-06-29...
Página 91
Anexo Instrucciones de servicio Capitulo T4000 Multi 8011036/TF94/2010-06-29 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemania • Sujeto a cambio sin previo aviso...
Página 92
Toute modification ou abréviation de l’ouvrage doit faire l’objet d’un accord écrit préalable de la société SICK AG. © SICK AG • Industrial Safety Systems • Allemagne • Sujet à modification sans préavis 8011036/TF94/2010-06-29...
Página 93
112 Raccordement électrique......113 5.1 Consignes de sécurité pour le raccordement électrique...... 113 5.1.1 Brochage du bornier et exemples de raccordements ... 115 8011036/TF94/2010-06-29 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Allemagne • Sujet à modification sans préavis...
Página 94
8.4.1 Schéma coté......133 8.4.2 Caractéristiques techniques ..133 Références ............ 134 9.1 Appareils ..........134 9.2 Accessoires........... 134 Annexe............135 10.1 Déclaration CE de conformité....135 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Allemagne • Sujet à modification sans préavis 8011036/TF94/2010-06-29...
Página 95: Propos De Ce Manuel
Elle s’adresse également aux personnes qui intè- grent le T4000 Multi dans une machine ou qui ef- fectuent une première mise en service ou une main- tenance. 8011036/TF94/2010-06-29 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Allemagne • Sujet à modification sans préavis...
Página 96: Étendue Des Informations Fournies
Consulter également le site Internet SICK à Remarque l'adresse : http://www.sick.com Il comporte : des exemples d'application, une liste des questions les plus fréquemment posées sur le T4000 Multi. © SICK AG • Industrial Safety Systems • Allemagne • Sujet à modification sans préavis 8011036/TF94/2010-06-29...
Página 97: Disponibilité Des Fonctions
Les avertissements servent à signaler un risque potentiel ou existant. Un avertissement est destiné ATTENTION à la protection contre les accidents. Ils doivent être lus et suivis scrupuleusement ! 8011036/TF94/2010-06-29 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Allemagne • Sujet à modification sans préavis...
Página 98
Dans la pratique, plusieurs cas de « situa- tions dangereuses » peuvent se présenter : mouvements de la machine, conducteurs sous tension, rayonnement visible ou invisible, association de plusieurs risques. © SICK AG • Industrial Safety Systems • Allemagne • Sujet à modification sans préavis 8011036/TF94/2010-06-29...
Página 99: La Sécurité
équipements de travail, les prescriptions de sécurité ainsi que les prescriptions de prévention des accidents et les règlements de sécurité. 8011036/TF94/2010-06-29 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Allemagne • Sujet à modification sans préavis...
Página 100: Personnel Qualifié
être en position fer- mée pour qu’une commande de démarrage en- traînant l’apparition de la situation dangereuse puisse être exécutée © SICK AG • Industrial Safety Systems • Allemagne • Sujet à modification sans préavis 8011036/TF94/2010-06-29...
Página 101: Conformité D'utilisation
L’interrupteur de sécurité sans contact T4000 Multi ne peut être utilisé que dans les domaines décrits au paragraphe 2.2 « Domaines d’utilisation des interrupteurs de sécurité sans contact». 8011036/TF94/2010-06-29 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Allemagne • Sujet à modification sans préavis...
Página 102: Consignes De Sécurité Et Mesures De Protection D'ordre Général
T4000 Multi de rester fonctionnel en cas de défaillance d’un composant, contrôle des contacteurs commandés. © SICK AG • Industrial Safety Systems • Allemagne • Sujet à modification sans préavis 8011036/TF94/2010-06-29...
Página 103
Toute responsabilité est exclue en cas de : utilisation non conforme à la réglementation, non-respect des consignes de sécurité, montage et raccordement électrique par du personnel non habilité, intervention extérieure. 8011036/TF94/2010-06-29 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Allemagne • Sujet à modification sans préavis...
Página 104: Description Du Système
à deux conducteurs. Les capteurs sont livrables avec un câble fixé à demeure ou par des connecteurs de type M8, c.f. ch. 9 «Références». © SICK AG • Industrial Safety Systems • Allemagne • Sujet à modification sans préavis 8011036/TF94/2010-06-29...
Página 105: Module De Traitement De Sécurité
à l’état HAUT. Les sorties de sécurité (sorties relais) se ferment lorsque, lorsque les données de tous les capteurs raccordés sont identiques ; la LED de sortie (OUT) s’allume. 8011036/TF94/2010-06-29 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Allemagne • Sujet à modification sans préavis...
Página 106
Le nombre de cycles d’apprentissages et de com- Remarque mutations est enregistré dans la mémoire interne du module de traitement de sécurité. Le fabricant peut au besoin consulter ces données. © SICK AG • Industrial Safety Systems • Allemagne • Sujet à modification sans préavis 8011036/TF94/2010-06-29...
Página 107: Témoins Et États De Fonctionnement
La LED rouge est constamment allumée. 1 Hz Rouge La LED rouge clignote à une fréquence de 1 Hz. Rouge La LED rouge est éteinte. 8011036/TF94/2010-06-29 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Allemagne • Sujet à modification sans préavis...
Página 108
Contrôle fonctionnel Autotest (Entrée TST = 24 V) Signalisation d’un défaut Défaillance d’un composant interne perturbations externes excessives (CEM) © SICK AG • Industrial Safety Systems • Allemagne • Sujet à modification sans préavis 8011036/TF94/2010-06-29...
Página 109
•modification du réglage des microinterrupteurs DIP sans nouvel apprentissage •pendant l’apprentissage, tous les protecteurs sur- veillés selon la sélection par les microinterrrupteurs DIP n’étaient pas fermés 8011036/TF94/2010-06-29 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Allemagne • Sujet à modification sans préavis...
Página 110
être fermée pendant ce délai. Respectez le temps de désactivation du contacteur surveillé. © SICK AG • Industrial Safety Systems • Allemagne • Sujet à modification sans préavis 8011036/TF94/2010-06-29...
Página 111: Montage
S (voir les caractéristi- ques techniques du transpondeur et du capteurs utilisés, paragraphe 8) le déclenchement d’un phénomène dangereux est exclu, 8011036/TF94/2010-06-29 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Allemagne • Sujet à modification sans préavis...
Página 112: Montage Du Module De Traitement De Sécurité
électrique dont la ventilation est insuffisante, prévoir une distance latérale de 5 à 10 mm entre les modules. © SICK AG • Industrial Safety Systems • Allemagne • Sujet à modification sans préavis 8011036/TF94/2010-06-29...
Página 113: Raccordement Électrique
Protéger extérieurement les sorties relais de sécurité 13/14 et 23/24. Protéger l’alimentation avant la borne UB à l’aide d’un fusible. 8011036/TF94/2010-06-29 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Allemagne • Sujet à modification sans préavis...
Página 114
Y1/Y2. Le raccordement des capteurs (H1a/H1b à H2a/ Remarque H2b ou H1a/H1b à H4a/H4b) n’est pas protégé contre les courts-circuits. © SICK AG • Industrial Safety Systems • Allemagne • Sujet à modification sans préavis 8011036/TF94/2010-06-29...
Página 115: Brochage Du Bornier Et Exemples De Raccordements
Branchement de la sortie relais de sécurité B Y1, Y2 Branchement du contrôle des contac- teurs commandés Branchement du poussoir de réarme- ment manuel 8011036/TF94/2010-06-29 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Allemagne • Sujet à modification sans préavis...
Página 116
Raccordement électrique Chapitre Notice d’instructions T4000 Multi Fig. 1: Exemple de raccordement : avec réarmement manuel et contrôle des contacteurs commandés, en utilisant T4000- 1RBA02 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Allemagne • Sujet à modification sans préavis 8011036/TF94/2010-06-29...
Página 117
Raccordement électrique Notice d’instructions Chapitre T4000 Multi Fig. 2: Exemple de raccordement : avec réarmement automatique, avec contrôle des contacteurs commandés, en utilisant T4000- 1RBA04 8011036/TF94/2010-06-29 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Allemagne • Sujet à modification sans préavis...
Página 118: Configuration
J1 et J2, effectuer la configuration matérielle au moyen des microinterrupteurs DIP selon les indications du tableau ci-dessous. © SICK AG • Industrial Safety Systems • Allemagne • Sujet à modification sans préavis 8011036/TF94/2010-06-29...
Página 119: Début De La Configuration
STATE verte clignote pendant env. 10 s à 15 Hz. La procédure d’apprentissage débute ensuite auto- matiquement ; pendant la procédure d’apprentissa- ge, la LED STATE verte clignote à 1 Hz. 8011036/TF94/2010-06-29 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Allemagne • Sujet à modification sans préavis...
Página 120: Fin De La Configuration
J1, J2 pendant que le module était sous tension, interruption de la tension d’alimentation pendant la procédure d’apprentissage. © SICK AG • Industrial Safety Systems • Allemagne • Sujet à modification sans préavis 8011036/TF94/2010-06-29...
Página 121: Mise En Service Et Utilisation
Ce test coupe les sorties de sécurité et permet de con- trôler la totalité du circuit de sécurité. Afin de ma- 8011036/TF94/2010-06-29 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Allemagne • Sujet à modification sans préavis...
Página 122: Contrôles Techniques Périodiques
À intervalles réguliers, les opérateurs doivent véri- fier que l’interrupteur de sécurité sans contact T4000 Multi le système fonctionne parfaitement il n’y a pas eu de tentative de manipulation. © SICK AG • Industrial Safety Systems • Allemagne • Sujet à modification sans préavis 8011036/TF94/2010-06-29...
Página 123: Contrôles Par Un Personnel Qualifié
Ces tests servent à détecter des modifications ou des manipulations de l’équipe- ment de protection intervenues postérieurement à la mise en service. 8011036/TF94/2010-06-29 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Allemagne • Sujet à modification sans préavis...
Página 124: Caractéristiques Techniques
En cas de défaillance d’un composant interne, Remarque observer la distance de commutation garantie = 32 mm (cela garantit la coupure des sorties de sécurité). © SICK AG • Industrial Safety Systems • Allemagne • Sujet à modification sans préavis 8011036/TF94/2010-06-29...
Página 125: Schémas Cotés
; le module de traitement de sécurité T4000- 1RBA04 est représenté ici. Ces valeurs sont valables pour un montage non affleurant du capteur et de l’actionneur. 8011036/TF94/2010-06-29 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Allemagne • Sujet à modification sans préavis...
Página 126
T4000 Multi Fig. 5: Schéma coté de l’actionneur T4000-1KBA Fig. 6: Schéma coté du capteur T4000- DNA…P Fig. 7: Schéma coté du capteur T4000- DNAC © SICK AG • Industrial Safety Systems • Allemagne • Sujet à modification sans préavis 8011036/TF94/2010-06-29...
Página 127: Caractéristiques Techniques
EN 60947-5-3 Utilisable selon 4/PL e EN ISO 13849-1 jusqu’ (pour < 180.000 cycles à catégorie/au niveau de commutation par an) de performance PL 8011036/TF94/2010-06-29 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Allemagne • Sujet à modification sans préavis...
Página 128
En cas d’activation immédiatement après une brève activation < 0,4 s (T4000-1RCA02) ou < 0,8 s (T4000-1RCA04), la temporisation à l’appel peut augmenter jusqu’à 3 s max. © SICK AG • Industrial Safety Systems • Allemagne • Sujet à modification sans préavis 8011036/TF94/2010-06-29...
Página 129
à l’ou- verture de la porte, pour que la boucle de réaction se ferme. 8011036/TF94/2010-06-29 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Allemagne • Sujet à modification sans préavis...
Página 130
LED STATE verte clignote à 15 Hz. Le temps de divergence est la différence de temps de commutation des deux relais. © SICK AG • Industrial Safety Systems • Allemagne • Sujet à modification sans préavis 8011036/TF94/2010-06-29...
Página 131
Matériau plastique PA6.6 Dimensions 114 x 99 x 45 mm Montage Rail normalisé 35 mm selon EN 60715 Masse 0,25 kg Groupe de matériau IIIa 8011036/TF94/2010-06-29 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Allemagne • Sujet à modification sans préavis...
Página 132: Caractéristiques Techniques Des Capteurs
Câble de raccordement d’une pièce, moulé avec conducteurs à extrémités manchonnées, PVC, ∅ 4,6 mm PUR, ∅ 4,8 mm, compatibles chaîne d’entraînement Longueur de câble 50 m © SICK AG • Industrial Safety Systems • Allemagne • Sujet à modification sans préavis 8011036/TF94/2010-06-29...
Página 133: Actionneur T4000-1Kba
La durée de contact correspond à la période pendant laquelle l’actionneur doit se trouver à l’intérieur ou à l’extérieur de la zone de détection. 8011036/TF94/2010-06-29 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Allemagne • Sujet à modification sans préavis...
Página 134: Références
Câble de raccordement 50 m, T4000-DNA50W 6034395 connecteur mâle coudé Vis de sécurité pour capteur et lot de 20 5309170 actionneur © SICK AG • Industrial Safety Systems • Allemagne • Sujet à modification sans préavis 8011036/TF94/2010-06-29...
Página 135: Annexe
Numéro du certificat CE de type : ET 10130 La déclaration CE de conformité signée est disponi- ble page : www.sick.com. Rechercher le numéro : 9056835 8011036/TF94/2010-06-29 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Allemagne • Sujet à modification sans préavis...
Página 136
Copyright Law. Alteration or abridgement of the document is not permitted without the explicit written approval of the company SICK AG. © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germany • Subject to change without notice 8011036/TF94/2010-06-29...
Página 137
4.2 Mounting of the safety evaluation device............ 153 Electrical installation........154 5.1 Safety notes for the electrical connection ..........154 5.1.1 Terminal assignment and connection examples ....156 8011036/TF94/2010-06-29 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germany • Subject to change without notice...
Página 138
8.4.1 Dimensional Drawing ....174 8.4.2 Technical specifications... 174 Ordering information........175 9.1 Devices ..........175 9.2 Accessories........... 175 Annex ............. 176 10.1 EC declaration of conformity....176 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germany • Subject to change without notice 8011036/TF94/2010-06-29...
Página 139: About This Document
These operating instructions contain information on the non-contact safety switch T4000 Multi on the following subjects: Mounting, Electrical installation, Commissioning and configuration, Fault, error diagnosis and troubleshooting, 8011036/TF94/2010-06-29 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germany • Subject to change without notice...
Página 140: Scope
Recommendations are designed to give you some Recommen- assistance in your decision-making process with dation respect to a certain function or a technical measure. © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germany • Subject to change without notice 8011036/TF94/2010-06-29...
Página 141
In practical operation, there may be a number of different dangerous states: Machine movements, Electrical conductors, Visible or invisible radiation, A combination of several hazards. 8011036/TF94/2010-06-29 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germany • Subject to change without notice...
Página 142: On Safety
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Germany • Subject to change without notice 8011036/TF94/2010-06-29...
Página 143: Applications Of The Non-Contact Safety Switch
EN ISO 13849-1, Safety-related parts of control systems, EN 1088, Safety of Machinery. Interlocking devices associated with guards, 8011036/TF94/2010-06-29 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germany • Subject to change without notice...
Página 144: Correct Use
Performance Level e as per EN ISO 13849-1, proximity switch with self-monitoring, type PDF-M in compliance with EN 60947-5-3, © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germany • Subject to change without notice 8011036/TF94/2010-06-29...
Página 145
Liability is excluded in case of: incorrect use, failure to comply with the safety notes, installation and electrical connection by unauthorised personnel, unauthorised modifications. 8011036/TF94/2010-06-29 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germany • Subject to change without notice...
Página 146: System Description
M8 plug connectors, see chapter 9 “Ordering information”. 3.1.3 Safety evaluation device The safety evaluation device uses redundant and diverse safety circuits with two safety-relevant relay outputs. © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germany • Subject to change without notice 8011036/TF94/2010-06-29...
Página 147: Operating Principle Of The Device
The status of all connected protective devices can be scanned regardless of the output state of the safety circuit via the diagnostic outputs 01...02 or 01...04 for the doors. 8011036/TF94/2010-06-29 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germany • Subject to change without notice...
Página 148
The number of learning and switching operations is Note stored in the internal memory of the safety evalua- tion device. The manufacturer can read out this memory if required. © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germany • Subject to change without notice 8011036/TF94/2010-06-29...
Página 149: Status Indicators And Operational Statuses
The red LED is illuminated constantly. 1 Hz Red The red LED flashes with a frequency of 1 Hz. The red LED is off. 8011036/TF94/2010-06-29 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germany • Subject to change without notice...
Página 150
Functional test Self-test (TST input = 24 V) Error indication Internal component failure of a device external interference (EMC) is too high © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germany • Subject to change without notice 8011036/TF94/2010-06-29...
Página 151
Please note the dropout time for the contactor monitored. 8011036/TF94/2010-06-29 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germany • Subject to change without notice...
Página 152: Mounting
S (refer to the technical specifications of the corresponding actuators and sensors in section 8). © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germany • Subject to change without notice 8011036/TF94/2010-06-29...
Página 153: Mounting Of The Safety Evaluation Device
If several safety evaluation devices are installed in a single control cabinet without sufficient air circulation maintain a lateral distance of 5–10 mm between the safety evaluation devices. 8011036/TF94/2010-06-29 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germany • Subject to change without notice...
Página 154: Electrical Installation
For use in accordance with UL requirements, for all connections use a voltage supply rated as suit- able “for use in class 2 circuits”, © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germany • Subject to change without notice 8011036/TF94/2010-06-29...
Página 155
S, If external device monitoring is selected, terminals Y1 and Y2 must be connected. The sensor connections (H1a/H1b…H2a/H2b or Note H1a/H1b…H4a/H4b) are not short-circuit-proof. 8011036/TF94/2010-06-29 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germany • Subject to change without notice...
Página 156: Terminal Assignment And Connection Examples
Diagnostics output 13, 14 Safety relay output connection A 23, 24 Safety relay output connection B Y1, Y2 Connection external device monitoring Connection RESET button © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germany • Subject to change without notice 8011036/TF94/2010-06-29...
Página 157
Electrical installation Operating instructions Chapter T4000 Multi Fig. 1: Connection example: with manual reset and EDM, using T4000-1RBA02 8011036/TF94/2010-06-29 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germany • Subject to change without notice...
Página 158
Electrical installation Chapter Operating instructions T4000 Multi Fig. 2: Connection example with automatic reset, with EDM, using T4000-1RBA04 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germany • Subject to change without notice 8011036/TF94/2010-06-29...
Página 159: Configuration
J1 and J2 with a short-circuit bridge, set the hardware configuration with the help of the DIP switches according to the following table. 8011036/TF94/2010-06-29 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germany • Subject to change without notice...
Página 160: Starting The Configuration
LED STATE flashes at 1 Hz during the teach-in process. The teach-in process takes about 10 s; the LEDs will indicate whether the teach-in process was success- ful: © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germany • Subject to change without notice 8011036/TF94/2010-06-29...
Página 161: Concluding The Configuration
DIP switch setting and connected configuration do not correspond, terminals J1 and J2 were bridged while the supply voltage was switched on, supply voltage was interrupted during teach-in process. 8011036/TF94/2010-06-29 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germany • Subject to change without notice...
Página 162: Commissioning And Operation
24 V DC to the test input of the safety evaluation device without opening the protective devices. This switches off the safety outputs permitting the whole safety circuit to be tested. The diagnostics © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germany • Subject to change without notice 8011036/TF94/2010-06-29...
Página 163: Periodic Technical Checks
(use the safety screws supplied), the sealing of the cable entries on the read heads, the firmness of the cable connections on the safety evaluation device 8011036/TF94/2010-06-29 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germany • Subject to change without notice...
Página 164: Checks By Qualified Safety Personnel
This procedure ensures that any changes on the machine or manipulations of the protective device after the commissioning are detected. © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germany • Subject to change without notice 8011036/TF94/2010-06-29...
Página 165: Technical Specifications
Observe safe switch-off distance s = 32 mm in the Note event of internal component failure, i.e. safety out- puts have been switched off safely. 8011036/TF94/2010-06-29 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germany • Subject to change without notice...
Página 166: Dimensional Drawings
1RBA02 and T4000-1RBA04 are identical; the dimensional drawing depicts evaluation device T4000-1RBA04. These values are valid for non-flush mounting of the sensor and actuator. © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germany • Subject to change without notice 8011036/TF94/2010-06-29...
Página 167
Fig. 5: Dimensional drawing for actuator T4000- 1KBA Fig. 6: Dimensional drawing for sensor T4000- DNA…P Fig. 7: Dimensional drawing for sensor T4000- DNAC 8011036/TF94/2010-06-29 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germany • Subject to change without notice...
Página 168: Technical Specifications
–8 1,5 x 10 (at < 23,000 switching operations p.a.) –8 9,6 x 10 (at < 180,000 switching operations p.a.) At max. switching load © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germany • Subject to change without notice 8011036/TF94/2010-06-29...
Página 169
< 0.4 s (T4000-1RCA02) or < 0.8 s (T4000-1RCA04), the switch on delay may increase to max. 3 s in case of immediate subsequent actuation. 8011036/TF94/2010-06-29 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germany • Subject to change without notice...
Página 170
LOW potential. The delay is indicated optically by the flashing green LED STATE (15 Hz). © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germany • Subject to change without notice 8011036/TF94/2010-06-29...
Página 171
15 V DC V DC – Input current HIGH 10 mA The discrepancy time is the time difference between the switching points of the two relays. 8011036/TF94/2010-06-29 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germany • Subject to change without notice...
Página 172
Plastic PA6.6 Dimensions 114 x 99 x 45 mm Mounting 35 mm mounting rail acc. to EN 60715 Mass 0.25 kg Materials group IIIa © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germany • Subject to change without notice 8011036/TF94/2010-06-29...
Página 173: Technical Specifications For The Sensors
Permanently encapsulated connecting cable with end sleeve, PVC, ∅ 4.6 mm PUR, ∅ 4.8 mm, can be used as trailing cable Cable length 50 m 8011036/TF94/2010-06-29 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germany • Subject to change without notice...
Página 174: Actuator T4000-1Kba
Dwell time 0.5 s – – The dwell time is the period for which the actuator must remain inside or outside the operating range. © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germany • Subject to change without notice 8011036/TF94/2010-06-29...
Página 175: Ordering Information
Connecting cable 25 m, T4000-DNA25W 6034394 angled plug Connecting cable 50 m, T4000-DNA50W 6034395 angled plug Safety screws for sensor 20 pieces 5309170 and actuator 8011036/TF94/2010-06-29 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germany • Subject to change without notice...
Página 176: Annex
ID number for the notified body: 0340 EC-type examination certificate number: ET 10130 You will find the signed EC declaration of conformity at: www.sick.com. Search for: 9056835 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germany • Subject to change without notice 8011036/TF94/2010-06-29...
Página 177
Annex Operating instructions Chapter T4000 Multi 8011036/TF94/2010-06-29 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germany • Subject to change without notice...
Página 178
Non è consentito modificare o abbreviare il presente manuale senza previa autorizzazione scritta della ditta SICK AG. © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso 8011036/TF94/2010-06-29...
Página 179
Connessione elettrica ........199 5.1 Indicazioni di sicurezza per il collegamento elettrico ......199 5.1.1 Assegnazione dei morsetti e esempi di collegamento ... 201 8011036/TF94/2010-06-29 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso...
Página 180
8.4.2 Dati tecnici ........ 220 Dati di ordinazione ........221 9.1 Dispositivi ..........221 9.2 Accessori..........221 Appendice............222 10.1 Dichiarazione di conformità CE ... 222 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso 8011036/TF94/2010-06-29...
Página 181: Proposito Di Questo Documento
T4000 Multi in una macchina, che lo mettono in funzione o provvedono alla sua manutenzione per la prima volta. 8011036/TF94/2010-06-29 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso...
Página 182: Informazioni D'uso
Utilizzate anche la home page della SICK in internet Nota sotto: http://www.sick.com Vi trovate: esempi di applicazioni, una lista delle domande frequenti sul T4000 Multi. © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso 8011036/TF94/2010-06-29...
Página 183: Campo Di Applicazione
Un’avvertenza vi indica dei pericoli concreti o poten- ATTENZIONE ziali. Esse hanno il compito di difendervi dagli inci- denti. Leggete e seguite attentamente le avvertenze! 8011036/TF94/2010-06-29 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso...
Página 184
Nella pratica sono possibili vari stati pericolosi: movimenti di macchina, componenti a carica elettrica, radiazione visibile o invisibile, una combinazione di vari pericoli. © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso 8011036/TF94/2010-06-29...
Página 185: Sulla Sicurezza
Direttiva EMC 2004/108/CE, la Direttiva sugli operatori di attrezzature di lavoro 89/665/CEE, le prescrizioni di sicurezza nonché le prescrizioni antinfortunistiche e le regole di sicurezza. 8011036/TF94/2010-06-29 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso...
Página 186: Persona Competente
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso 8011036/TF94/2010-06-29...
Página 187
L’interruttore di sicurezza elettrosensibile T4000 Multi, ovvero i suoi componenti, vanno sottoposti regolarmente ad una verifica tecnica come indicato nella sezione 7.2 ”Verifiche tecniche periodiche”. 8011036/TF94/2010-06-29 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso...
Página 188: Uso In Conformità Alla Normativa
T4000 Multi di rimanere funzionante anche se un componente non funziona, controllo dei contattori esterni. © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso 8011036/TF94/2010-06-29...
Página 189
8011036/TF94/2010-06-29 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso...
Página 190: Descrizione Del Sistema
Al dispositivo T4000-1RCA02 si possono collegare fino a due teste di lettura e al dispositivo T4000-1RCA04 se ne possono collegare fino a quattro. © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso 8011036/TF94/2010-06-29...
Página 191: Funzionamento Del Dispositivo
01…02 o 01…04 potrà essere richiesto lo stato di tutti i dispositivi di protezione collegati. 8011036/TF94/2010-06-29 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso...
Página 192
In caso di necessi- tà il costruttore è in grado di leggere il contenuto della memoria. © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso 8011036/TF94/2010-06-29...
Página 193: Elementi Di Visualizzazione E Stati Di Funzionamento
Il LED rosso è illuminato costante- mente. 1 Hz Rosso Il LED rosso lampeggia con una frequenza di 1 Hz. Rosso Il LED rosso è spento. 8011036/TF94/2010-06-29 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso...
Página 194
(ingresso TST = 24 V) Visualizzazione di errore Componente non funzionan- te all’interno del dispositivo oppure interferenza esterna (EMC) che supera il limite consentito © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso 8011036/TF94/2010-06-29...
Página 195
•durante il processo di au- toapprendimento non erano chiuse tutte le porte di sicurezza da sorvegliare selezionate con l’interrut- tore DIP 8011036/TF94/2010-06-29 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso...
Página 196
Osservare il tempo di caduta del contattore sorvegliato. © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso 8011036/TF94/2010-06-29...
Página 197: Montaggio
S (confron- tare i dati tecnici degli attuatori e dei sensori impiegati nella sezione 8) quando il dispositivo di protezione è aperto. 8011036/TF94/2010-06-29 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso...
Página 198: Montaggio Del Dispositivo Di Valutazione Di Sicurezza
5–10 mm tra i singoli dispositivi di valutazione di sicurezza. © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso 8011036/TF94/2010-06-29...
Página 199: Connessione Elettrica
“for use in class 2 circuits”, come materiale di posa impiegare del filo di rame resistente ad una temperatura di 75 °C, 8011036/TF94/2010-06-29 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso...
Página 200
Y1/Y2. Le connessione dei sensori (H1a/H1b…H2a/H2b Nota oppure H1a/H1b…H4a/H4b) non sono sicure con- tro i corto circuiti. © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso 8011036/TF94/2010-06-29...
Página 201: Assegnazione Dei Morsetti E Esempi Di Collegamento
A 23, 24 Collegamento dell’uscita a relè di sicurezza B Y1, Y2 Collegamento del controllo die contattori esterni Collegamento del pulsante RESET 8011036/TF94/2010-06-29 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso...
Página 202
Connessione elettrica Capitolo Istruzioni d'uso T4000 Multi Fig. 1: esempio di con- nessione:con reset manuale e controllo die contattori esterni con T4000- 1RBA02 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso 8011036/TF94/2010-06-29...
Página 203
Connessione elettrica Istruzioni d'uso Capitolo T4000 Multi Fig. 2: esempio di con- nessione: con reset automa- tico, con controllo die contattori esterni, con T4000-1RBA04 8011036/TF94/2010-06-29 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso...
Página 204: Configurazione
J1 e J2 con un ponte per corto circuito, impostare la configurazione hardware con l’aiuto degli interruttori DIP secondo la tabella seguente. © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso 8011036/TF94/2010-06-29...
Página 205: Avvio Della Configurazione
24 V il morsetto S per il processo di auto- apprendimento), attendere l’autotest; durante l’autotest il LED STATE verde lampeggia per circa 10 s a 15 Hz. 8011036/TF94/2010-06-29 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso...
Página 206: Conclusione Della Configurazione
Dopo che il processo di autoapprendimento è riuscito spegnere per minimo 10 s la tensione di esercizio, togliere il ponte tra i morsetti J1 e J2. © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso 8011036/TF94/2010-06-29...
Página 207: Errore Durante La Configurazione
DIP e configurazione connessa non corrispondono, morsetti J1, J2 ponticellati con tensione di ali- mentazione accesa, tensione di alimentazione interrotta durante il processo di autoapprendimento. 8011036/TF94/2010-06-29 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso...
Página 208: Messa In Servizio E Funzionamento
Si disattivano così le uscite di sicurezza permettendo la verifica dell’intero circuito di sicu- © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso 8011036/TF94/2010-06-29...
Página 209: Verifiche Tecniche Periodiche
7.2.1 Regolarità delle verifiche Il personale operatore deve verificare periodicamen- te che l’interruttore di sicurezza elettrosensibile T4000 Multi funzioni a regola d’arte non mostri nessuna manipolazione. 8011036/TF94/2010-06-29 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso...
Página 210: Verifiche Di Una Persona Competente
Questo serve a sco- prire modifiche della macchina o manipolazioni sul dispositivo di protezione dopo la messa in servizio. © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso 8011036/TF94/2010-06-29...
Página 211: Dati Tecnici
Distanza di sicurezza per spegnimento s = 32 mm Nota in caso di componenti non funzionanti (le uscite di sicurezza sono spente con sicurezza). 8011036/TF94/2010-06-29 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso...
Página 212: Disegni Quotati
T4000-1RBA02 e T4000-1RBA04 sono identiche; è raffigurato il dispositivo di valutazione di sicurezza T4000-1RBA04. Questi valori valgono per un montaggio non incassato tra sensore e attuatore. © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso 8011036/TF94/2010-06-29...
Página 213
Capitolo T4000 Multi Fig. 5: disegno quotato dell’attuatore T4000-1KBA Fig. 6: disegno quotato del sensore T4000-DNA…P Fig. 7: disegno quotato del sensore T4000-DNAC 8011036/TF94/2010-06-29 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso...
Página 214: Dati Tecnici
EN 60947-5-3 Impiego consentito se- 4/PL e condo EN ISO 13849-1 (con < 180.000 cicli di comando all’anno) fino alla categoria/per- formance level © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso 8011036/TF94/2010-06-29...
Página 215
Dopo un breve azionamento di < 0,4 s (T4000-1RCA02), ovvero di < 0,8 s (T4000-1RCA04), e a seguito di un ulteriore e immediato azionamento, il ritardo di accensione potrà aumentare raggiungendo al massimo 3 s. 8011036/TF94/2010-06-29 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso...
Página 216
In caso di sorveglianza del circuito di ritorno, gli attuatori devono rimanere fuori dall’area di risposta (p. es. all’apertura del portellone) finché il circuito di ritorno non sarà chiuso. © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso 8011036/TF94/2010-06-29...
Página 217
LOW-Potential. Il LED STATE verde dà un segnale ottico lampeggiando con 15 Hz. Il periodo di discrepanza è il tempo di differenza dei punti di commutazione dei due relè. 8011036/TF94/2010-06-29 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso...
Página 218
114 x 99 x 45 mm Montaggio e Guida omega di 35 mm secondo installazione EN 60715 Massa 0,25 kg Gruppo di materiale IIIa © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso 8011036/TF94/2010-06-29...
Página 219: Dati Tecnici Dei Sensori
Cavo stampato fisso con codolo finale per filo, PVC, ∅ 4,6 mm PUR, ∅ 4,8 mm idoneo per catene portacavi Lunghezza cavo 50 m 8011036/TF94/2010-06-29 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso...
Página 220: Azionatore T4000-1Kba
0,5 s – – Il tempo di permanenza è il tempo in cui l’azionatore si deve trovare entro o fuori del campo d’intevento. © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso 8011036/TF94/2010-06-29...
Página 221: Dati Di Ordinazione
Cavo di allacciamento 50 m, T4000-DNA50W 6034395 spina ad angolo Viti di sicurezza per il sensore e 20 pezzi 5309170 l’attuatore 8011036/TF94/2010-06-29 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso...
Página 222: Appendice
Prüf- und Zertifizierungsstelle im BG-PRÜFZERT, Gustav-Heinemann-Ufer 130, 50968 Köln, Germany Codice di riconoscimento dell’ente di collaudo accreditato: 0340 Numero dell’attestato di prova di omologazione CE: ET 10130 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso 8011036/TF94/2010-06-29...
Página 223
Appendice Istruzioni d'uso Capitolo T4000 Multi Per la dichiarazione CE di conformità consultare il: www.sick.com. Cercare il: 9056835 8011036/TF94/2010-06-29 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Germania • Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso...
Página 225
E-Mail
[email protected]
E-Mail
[email protected]
Nederlands Phone +31 (0)30 229 25 44 E-Mail
[email protected]
Norge More representatives and agencies in all major industrial nations at Phone +47 67 81 50 00 E-Mail
[email protected]
www.sick.com SICK AG | Waldkirch | Germany | www.sick.com...
Tabla de contenido