HP q2442a Manual De Instrucciones página 5

9
Wait until READY appears on the printer control
panel display.
Patientez jusqu'à ce que le message PRET
apparaisse sur l'affichage du panneau de
commande de l'imprimante.
Warten Sie, bis auf dem Bedienfeld des
Druckers BEREIT angezeigt wird.
Attendere fino a quando sul display del
pannello di controllo della stampante non viene
visualizzato il messaggio PRONTA.
Espere hasta que aparezca LISTO en la
pantalla del panel de control de la impresora.
Počkejte, až se na displeji ovládacího panelu
PŘIPRAVENO
objeví hlášení
.
10
Make sure that the light on the front of the
stacker is solid green. If the light is yellow,
flashing, or off, see the use guide on the
CD-ROM that came with the printer.
Vérifiez que le voyant à l'avant du bac
d'empilement est vert et qu'il ne clignote pas. Si
ce voyant est jaune, s'il clignote ou s'il est
éteint, reportez-vous au guide d' utilisation
disponible sur le CD-ROM fourni avec
l'imprimante.
Die LED an der Vorderseite des Staplers muss
grün leuchten ohne zu blinken. Wenn sie gelb
leuchtet, blinkt oder überhaupt nicht leuchtet,
finden Sie Hinweise im Handbuch Verwendung ,
das sich auf der mitgelieferten CD-ROM
befindet.
Accertarsi che la spia nella parte anteriore della
cucitrice sia accesa con colore verde fisso. Se
la spia è gialla, lampeggiante o spenta,
consultare la Guida all' uso sul CD-ROM fornito
con la stampante.
Compruebe que la luz en la parte frontal del
apilador sea de color verde y no parpadee. Si la
luz es amarilla, parpadea o está apagada,
consulte la guía de uso en el CD-ROM que
acompaña a la impresora.
Zkontrolujte, zda indikátor na přední straně
stohovače svítí zeleně. Jestliže indikátor svítí
žlutě, viz uživatelská příručka na disku CD-ROM
dodaného s tiskárnou.
4
11
To take advantage of all the stacker functions,
the printer driver on the printer's host computer
must be configured to recognize the stacker.
For Windows®, go to the printer Properties
window. On the Configure tab, select the
checkbox for the stacker.
Afin de tirer pleinement parti des fonctions du
bac d'empilement, configurez le pilote
d'imprimante installé sur l'ordinateur hôte de
l'imprimante de manière à ce qu'il reconnaisse
le bac d'empilement. Sous Windows®, accédez
à la fenêtre des propriétés de l'imprimante.
Dans l'onglet Configurer, cochez la case
correspondant au bac d'empilement.
Wenn Sie die Funktionen des Staplers in vollem
Umfang nutzen möchten, müssen Sie den auf
dem Hostcomputer installierten Druckertreiber
so konfigurieren, dass der Stapler erkannt wird.
Öffnen Sie unter Windows® das Fenster für die
Druckereigenschaften. Aktivieren Sie auf dem
Register Konfigurieren das Kontrollkästchen
für den Stapler.
Per utilizzare al meglio tutte le funzioni
dell'impilatrice, è necessario configurare il
driver della stampante sul computer host della
stampante in modo che l'impilatrice venga
riconosciuta. Per Windows®, passare alla
finestra Proprietà della stampante. Nella
scheda Configura, selezionare la casella di
controllo dell'impilatrice.
Para aprovechar las ventajas de todas las
funciones del apilador, debe configurar el
controlador en el PC host de la impresora para
que reconozca el apilador. En Windows®, vaya
a la ventana Propiedades de impresora. En la
ficha Configuración, seleccione la casilla de
verificación para el apilador.
Chcete-li plně využít všech funkcí stohovače,
musí být ovladač tiskárny na hostitelském
počítači tiskárny nakonfigurován tak, aby zařízení
rozeznal. V operačním systému Windows®
otevřete okno Vlastnosti. Na kartě Konfigurace
zaškrtněte políčko stohovače.
loading

Este manual también es adecuado para:

Q2443a