14
1
Align the guide to the LTR locations and push to the left to
EN
secure the guide (callout 1). Replace the self-tapping screw
(callout 2). Be careful to start correctly and don't over-tighten.
Alignez le guide sur les emplacements LTR et poussez vers
FR
la gauche pour le sécuriser (légende 1). Réinsérez la vis
autotaraudeuse (légende 2). Veillez à bien l'engager et à ne
pas trop serrer.
Richten Sie die Führung an den LTR-Positionen aus und
DE
drücken Sie sie nach links zur Sicherung der Führung
(Abb. 1). Setzen Sie die Schneidschraube wieder ein
(Abb. 2). Drehen Sie die Schraube vorsichtig wieder ein
und ziehen Sie sie nicht zu fest an.
Allineare la guida sulle posizioni LTR e spingere verso
IT
sinistra per bloccare la guida (1). Sostituire la vite
autofilettante (2). Fare attenzione a iniziare correttamente
e non serrare le viti eccessivamente.
Alinee la guía en la posición LTR y empújela hacia la izquierda
ES
para asegurar la guía en su posición (número 1). Reemplace
el tornillo autorroscante (número 2). Tenga la precaución de
comenzar correctamente y no lo apriete demasiado.
Alineeu la guia amb les ubicacions LTR i empenyeu-la cap
CA
a l'esquerra per fixar la guia (crida 1). Substituïu el cargol
autoroscant (crida 2). Assegureu-vos de començar bé i no
cargolar-lo més del compte.
将导板与 LTR 位置对齐,然后左推以固定导
ZHCN
板(图注 1)。装回该自攻螺钉(图注 2)。
注意以正确方式着手安装,并且不要拧得过
紧。
Poravnajte vodilicu s LTR lokacijama i gurnite ulijevo da biste
HR
učvrstili vodilicu (oznaka 1). Ponovno zavijte samozavijajući
vijak (oznaka 2). Pripazite da dobro započnete i nemojte
previše stegnuti.
Zarovnejte vodicí lištu s polohami LTR a zatlačením
CS
doleva ji zajistěte (popisek 1). Vraťte zpět samořezný
šroub (popisek 2). Dávejte pozor, abyste začali správně
a nepřetáhli šroub.
DA
NL
2
FI
EL
HU
ID
JA
KK
KO
NO
PL
PT
19
Sørg for, at styret flugter med LTR-placeringerne, og skub
mod venstre for at fastgøre styret (billedforklaring 1). Isæt
den selvskærende skrue igen (billedforklaring 2). Start
korrekt, og undgå at stramme for meget.
Lijn de geleider uit met de LTR-locaties en druk de
geleider naar links om deze vast te zetten (1). Plaats de
zelftappende schroef terug (2). Let erop dat u goed begint
en de schroef niet te strak aandraait.
Kohdista ohjain LTR-asemiin ja paina vasemmalle ohjaimen
kiinnittämiseksi kunnolla (kuvassa kohta 1). Aseta
itsekiinnittyvä ruuvi takaisin paikalleen (kuvassa kohta 2).
Huolehdi siitä, että aloitat oikein etkä kiristä liikaa.
Ευθυγραμμίστε τον οδηγό στις θέσεις LTR και ωθήστε
προς τα αριστερά για να στερεώσετε τον οδηγό
(στοιχείο εικόνας 1). Επανατοποθετήστε την αυτο-
βυθιζόμενη βίδα (στοιχείο εικόνας 2). Προσέξτε να
ξεκινήσετε σωστά και να μην συσφίγξετε υπερβολικά.
Helyezze a vezetőt az LTR helyére és tolja balra, a vezető
rögzítéséhez (1). Cserélje ki az önmetsző csavart (2).
Ügyeljen a helyes indításra, és ne húzza meg túlságosan.
Sejajarkan panduan ke lokasi LTR dan dorong ke kiri untuk
mengamankan panduan (gambar 1). Ganti sekrup pembuat
alur (gambar 2). Berhati-hatilah untuk mulai dengan benar
dan jangan kencangkan berlebih.
ガイドを LTR の位置に合わせ、左に押してガイドを固
定します (図の 1)。セルフタッピンねじを戻します
(図の 2)。正しく締め始め、締め過ぎないように注意
してください。
Бағыттауышты LTR орындарына туралап, бағыттауышты
(1-белгі) бекіту үшін сол жаққа басыңыз. Қазба
бұранданы (2-белгі) ауыстырыңыз. Дұрыс бастауда
мұқият болыңыз және артық бекітуге болмайды.
가이드를 LTR 위치에 맞추고 왼쪽으로 밀어 가이드를
고정합니다(1). 셀프 태핑 나사(2)를 교체합니다. 조심해서
올바르게 시작하고, 너무 조이지 마십시오.
Tilpass føreren til LTR-plasseringene og skyv mot venstre
for å feste føreren (bilde 1). Sett den selventrende skruen
på plass igjen (bilde 2). Vær nøye så du starter riktig og ikke
strammer den for mye.
Wyrównaj prowadnicę z pozycjami LTR i popchnij w lewo,
aby zabezpieczyć prowadnicę (odnośnik 1). Wkręć z
powrotem śrubę samogwintującą (odnośnik 2). Uważaj, aby
zacząć wkręcanie prawidłowo i nie dokręcić zbyt mocno.
Alinhe a guia às posições LTR e empurre para a esquerda
para fixá-la (legenda 1). Substitua o parafuso autorroscante
(legenda 2). Tenha cuidado para iniciar corretamente e não
aperte demais.